Teac DV-M5000 User manual

9A09062801
DV-M5000
DVD Multi Player
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE

2
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Y
E
RTHE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED "DANGEROUS VOLTAGE" WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO
CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
For CANADA Pour le CANADA
Optical pickup :
Type : KHM-230AAA
Manufacturer : SONY CORPORATION
Laser output : Less than 0.7mW on the objective lens
Wavelength : 760-800nm(CD),640-660nm(DVD)
CAUTION
<DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING USING
SCREWDRIVER.
<USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
<IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, MAKE A CONTACT WITH
OUR SERVICEMAN, AND DO NOT USE THE PRODUCT IN A
TROUBLED STATE.
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If
this unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following
measures :
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver. If necessary, consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user's authority
to operate this equipment.
For U.S.A.
Important Safety Instructions
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible
laser radiation during operation because invisible laser radiation
emitted inside of this product is completely confined in the
protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
For U.S.A.
①

3
CAUTION
<Read all of these Instructions.
<Save these Instructions for later use.
<Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.
1) Read Instructions —All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
2) Retain Instructions —The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3) Heed Warnings —All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions —All operating and use instructions should be
followed.
5) Cleaning —Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6) Attachments —Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture —Do not use this product near water —for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a
wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8) Accessories —Do not place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9) A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause the product and
cart combination to overturn.
10) Ventilation —Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have
been adhered to.
11) Power Sources —This product should be operated only from the
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your product dealer
or local power company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization —This product may be equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection —Power-supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
product.
14) Outdoor Antenna Grounding —If an outside antenna or cable
system is connected to the product, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building, as close to the point
of cable entry as practical."
15) Lightning —For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
16) Power Lines —An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
17) Overloading —Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or
electric shock.
18) Object and Liquid Entry —Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind on the product.
19) Servicing —Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service —Unplug this product from the wall
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c ) if the product has been exposed to rain or water.
d)if the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation.
e) if the product has been dropped or damaged in any way.
f)when the product exhibits a distinct change in performance _ this
indicates a need for service.
21) Replacement Parts —When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts specified by
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
22) Safety Check —Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting —The product should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat —The product should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
Important Safety Instructions

4
ENGLISH FRANÇAIS
Contents Sommaire
Before Use.....................................................4
Discs ..............................................................6
Remote Control Unit ....................................9
Connection .................................................10
Loading Discs ............................................12
Basic Play ...................................................13
Special Functions .....................................15
Repeat Play ................................................16
Programmed Play ......................................18
Shuffle Play ................................................19
Setup Menu ................................................20
Troubleshooting ........................................26
Specifications ...........................................26
Thank you for choosing TEAC. Read this
manual carefully to get the best
performance from this unit.
Nous vous remercions d’avoir choisi Teac.
Lire ce manuel attentivement pour obtenir
les meilleures performances possibles de
cet appareil.
Before Use (1) Avant l'utilisation (1)
Conventions about This Manual
<The types of functions and operations that
can be used for a particular disc vary
depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and
operations may differ from the
descriptions given in this Owner's
Manual. In this event, follow the
instructions given on the screen. This
Owner's Manual only covers basic disc
operations.
<For some operations, the icon may
appear on the screen. This indicates that
the operation described in this Owner's
Manual is not permitted for the current
disc.
<The drawings about the TV screen and
front panel display used in this Owner's
Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may
differ slightly from what are shown here.
Television Formats
Color system can be switched according to
your local requirement at the rear panel:
NTSC color system for North America and
Japan, and PAL system for Europe
Conventions de ce livret
<Le genre de fonctions et opérations qui
peuvent être utiliser pour un disque en
particulier diffère selon les
caractéristiques de ce disque. Dans
certain cas, ces fonctions et opérations
peuvent différer des discriptions données
dans ce livret d’instruction. Dans ce cas,
suivre les instructions données sur
l’écran. Ce livret d’instruction couvre
seulement les fonctions de base du
disque.
<Pour certaines opérations, l’icone peut
apparaitre sur l’écran. Cela indique que
l’opération décrite dans ce livret
d’instruction n’est pas permise pour le
disque courant.
<Les desseins àpropos de l’écran du
téléviseur et l’afficheur du panneau avant
utilisés dans ce livret d’instruction sont
strictement pour vous renseigner.
L’affichage réel peut différer légèrement
de ceux illustrées.
Formats de télévision
Le système de couleur peut être changer en
accordance avec votre localitépar un
commutateur sur le panneau arrière:
Système de couleur NTSC pour l’Amérique
du Nord et le Japon et système PAL pour
l’Europe.
Avant l'utilisation ......................................4
Disques ........................................................6
Boîtier de télécommande ..........................9
Raccordement ..........................................10
Chargement des disques ........................12
Lecture de base ........................................13
Fonctions spéciales ................................15
Lecture répétée .........................................16
Lecture programmée ................................18
Lecture aléatoire........................................19
Menu SETUP ..............................................20
Dépannage..................................................27
Caractéristiques techniques ..................27

5
ENGLISH FRANÇAIS
Before Use (2) Avant l'utilisation (2)
For Safe and Efficient
Operation
Caution: Read This Before Operating Your
Unit.
<This equipment is a sophisticated electro
mechanical device. To ensure proper
operation, please read this manual
carefully.
<Choose the installation location of your
unit carefully. Avoid placing it in direct
sunlight. Also avoid locations subject to
vibration and excessive dust, heat, cold or
moisture. Keep away from such sources
of hum as transformers or motors.
<Do not use this unit where there are
extremes in temperature (below 41˚F/5˚C
or exceeding 95˚F/35˚C) or where direct
sunlight may strike it.
<Do not open the cabinet as this might
result in damage to the set or electrical
shock.
<Be sure hands are clean when handling
discs. Never insert a damaged disc!
<When disconnecting the power cord from
the wall outlet, always grasp it by the plug.
Never yank the cord.
<Do not use force when operating the
switch and buttons.
<Before moving the unit be sure to
disconnect the power cord and all
connecting cables.
<To keep the laser-pickup clean, always
close the disc tray when not in use.
<Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
DANGER: Never operate this unit with the
top cover removed. Exposure to invisible
laser radiation may be harmful.
Note:
<Do not move this player with discs in the
disc tray. Discs may get out of position
and consequently damage the discs or the
player. If discs get jammed within the
mechanism, refer your machine to a
qualified repair agency. Do NOT attempt
to remove the discs yourself!
<Be sure to read the TROUBLESHOOTING
section for advice on common operating
errors before concluding that your unit
requires service.
<Keep this manual in a safe place for future
reference.
THE WARRANTY ON THIS UNIT DOES
NOT COVER DAMAGE CAUSED BY MIS
HANDLING OR MISUSE.
Caution:
Since this unit incorporates a
microcomputer, it is sensitive to external
noise, static electricity, etc. and on rare
occasions it not operate correctly. If the
unit stops operating properly, turn the
unit off, unplug and replug the AC power
cable, and turn the unit back on. This will
reset the internal microprocessor and
should restore normal operations. If the
unit continues to operate improperly,
refer the unit to a qualified service
agency.
Pour une utilisation sécuritaire
et efficace
Avertissement: Lire ce qui suit avant
d’utiliser l’appareil.
<Ceci est un appareil électro-mécanique
sophistiqué. Pour un rendement fiable,
veuillez lire ce manual attentivement.
<Choisir l’emplacement soigneusement.
Éviter les rayons solaires directs. Aussi
éviter les endroits sujet aux vibrations ou
poussière excessive, chaleur, froid ou
humidité. Tenir éloigner de sources de
grondement tel que transformateurs ou
moteurs.
<Ne pas utiliser cet appareil oùil y a des
extremes de température (sous 41˚F/5˚C
ou excédant 95˚F/35˚C) et oùil est exposé
directement aux rayons solaires.
<Ne pas ouvrir le cabinet, cela peut causer
de l’endommagement ou un choc
électrique.
<Assurez-vous que vos mains sont propres
durant la manipulation des disques. Ne
jamais insérer un disque craqué.
<Si vous débranchez l’appareil, toujours
tenir le cordon par la prise. Ne jamais tirer
sur le cordon.
<Ne pas utiliser une force excessive avec
les commutateurs ou touches d’opération.
<Avant de déplacer l’appareil, débrancher
le ainsi que tous les cables de
raccordement.
<Afin de maintenir le capteur laser propre,
ne pas oubler de fermer le tirroir.
<Ne pas nettoyer l’appareil avec des
diluants chimiques car cela peut
endommager le finie. Utiliser un chiffon
sec et propre.
DANGER: Ne jamais utiliser cet appareil si
le couvercle est enlevé. Une exposition à
des rayons laser invisibles peut être
dangereuse.
Remarque:
<Ne pas déplacer ce lecteur si il y a un
disque àl’intérieur. Sinon il risque de ce
déplacer et être endommager ou
endommager le lecteur. Si des disques
sont coincés dans le mécanisme, reférez-
vous àun dépanneur qualifié. NE PAS
essayer d’enlever les disques vous même.
<Assurez-vous de lire DÉPANNAGE pour
des renseignements sur des erreurs
communes d’opération, avant de conclure
que l’appareil est défectueux.
<Garder ce livret dans un endroit
sécuritaire pour rérérence future.
LA GARANTIE DE CET APPAREIL NE
COUVRE PAS L’ENDOMMAGEMENT DUE À
L’ABUT OU MAUVAISE UTILISATION.
Avertissement:
Du au fait que cet appareil incorpore un
microprocessor, il est sensible aux bruits
externes, électricitéstatique, etc…et en
des occasions rares n’opère pas
correctement. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, l’éteindre, débrancher
le cordon d’alimentation brèvement et le
rebrancher et ré-allumer l’appareil. Cela
remet en marche le microprocesseur
interne et devrait le retourner àune
opération normale. Si l’appareil continue à
ne pas fonctionner correctement, vous
reférez àun dépanneur qualifié.

6
ENGLISH FRANÇAIS
Discs (1) Disques (1)
Type of Discs That Can be
Played on This System
This player can play discs bearing any of
the following marks:
Note-1
<Region Management Information DVD
players and discs are designed with
region numbers which dictate the regions
in which a disc can be played. If the
region number on the disc you want to
play does not match the region number in
your DVD player, you will not be able to
play the disc. If you try to play the DVD,
the message “WRONG REGION”will
appear on OSD.
The region code for your machine is
printed on the rear panel of the unit.
Note-2
<The specific playback functionality for
some DVD and video CD discs is
determined by the disc manufacturer.
Because this DVD player plays disc data
in accordance with the disc
manufacturer’s guidelines, some functions
may not be available on some discs. Be
sure to read the instructions provided with
the disc.
The “Prohibited”icon displayed
during DVD player operation indicates
that such manufacturer imposed
restrictions apply.
Note-3
<The audio on a DVD disc recorded in
MPEG version 2.0 format may not play
correctly. (image only).
Sample disc display:
Disc playable in all regions
12cm disc / 8cm disc
Video CDs
12cm disc / 8cm disc
12cm disc / 8cm disc
Audio CDs
See Note-1
See Note-2
See Note-2
See Note-3
•Supports discs up
to version 2.0
•Supports MP3
DVDs
Genre de disques qui peuvent
être jouer sur ce système
Ce lecteur peut jouer des disques qui
portent n’importe quel des identifications
suivantes:
Remarque-1
<Les lecteurs et disques DVD sont conçus
avec des numéros régionnaux qui
controlent les régions oùles disques
peuvent être jouer. Si le numéro régional
sur le disque que vous désirez jouer ne
correspond pas au numéro régional de
votre lecteur DVD, vous ne pourrez pas le
jouer. Si vous essayez de jouer le DVD, le
message “WRONG REGION”est affiché.
Un code régional est imprimésur le
panneau arrière de cet apparail.
Remarque-2
<La fonctionnalitéde lecture spécifique pour
certain DVD et vidéo est déterminée par le
manufacturier du disque. Parce que ce
lecteur DVD joue les disques selon les
consignes du manufacturier, certaines
fonctions ne sont pas disponible sur certain
disques. Assurez-vous de lire les instructions
fournies avec le disque.
L’icone “Prohibited”est affiché
durant l’opération du lecteur indicant que
le manufacturier a imposédes
restrictions.
Remarque-3
<Il est possible que l’audio d’un disque
enregistréavec MPEG version 2.0 ne joue
pas (image seulement).
Échantillonage d’un disque:
Disque jouable dans toute les régions
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Vidéo
disque 12cm /
disque 8cm
disque 12cm /
disque 8cm
CDs Audio
Voir remarque-1
Voir remarque-2
Voir remarque-2
Voir remarque-3
•Soutien jusqu’à
la version 2,0
•Soutien pour MP3
DVDs

7
ENGLISH FRANÇAIS
Discs (2) Disques (2)
Discs that Cannot be Played
<You cannot play CD-G, CD-EXTRA, PHOTO
CD, CD-ROM and DVD-ROM discs.
<You cannot play illegally produced discs.
<You cannot play cracked, warped or
scratched discs.
<You cannot play discs that are dusty,
soiled or marked with fingerprints.
WARNING:
<If you attempt to play back such disks,
there is risk that you may damage other
components in your audio system.
Damaged discs may cause instantaneous
burst of extremely high volume levels.
About CD-R/CD-RW
Depending on the quality of the disc
and/or the condition of the recording,
some CD-R & CD-RW discs may not be
playable.
Icons used on DVD discs
Sample Icons:
Glossary of Disc Terms
<Title (DVD)
The longest sections of a movie on a DVD.
Most DVD movies have only one title.
Smaller “compilation”DVD’s such as
some music videos, documentaries, et
cetera may be split into multiple “Titles”.
Each title is assigned a title number
enabling you to locate the title you want.
<Chapter (DVD)
Titles are split into multiple, smaller,
“chapters”. Each chapter is assigned a
chapter number enabling you to locate the
chapter you want. Depending on the disc,
there may be only one chapter for a given
title. Think of the manner a book is
formatted. Usually one “title”split into
multiple “chapters”.
<Track (Video or audio CD)
Sections of a picture or a music piece on
a VIDEO or a CD. Each track is assigned a
track number enabling you to locate the
track you want. Usually one complete
song is one full “track”.
Title 1
Title 2
For example
Chapter 1
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 2
Chapter 3
2
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
2
16:9
LB
2
1
2
3
4
5
6
Number of recorded
audio tracks
Number of subtitles
recorded
Screen aspect
ratio recorded
Disc w ithM ultiple
camera angles
Region code
indicator
Disques qui ne jouent pas
<
Vous ne pouvez pas jouer les disques CD-G,
CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM et DVD-ROM.
<
Vous ne pouvez pas jouer des disqus illégaux.
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
égratignés
<Vous ne pouvez pas jouer des disques
poussièreux, sales ou ayant des empreintes
digitales.
AVERTISSEMENT:
<Si l’on tente de lire les disques de ce type
malgrétout, vous risquez d’endommager
d’autre composants de votre système
sonore. Des disques endommagés peuvent
engendrer des éclatements sonores
puissants.
Disques CD-R/CD-RW
Parmi les disques CD-R/CD-RW il y en a qui
ne peuvent pas être lus par cet appareil
selon la qualitédes disques propres ou l’état
des données imprimées sur eux.
Icones utilisés sur les disques DVD
Examples:
Lexique de la terminologie des disques
<Titre (DVD)
Les parties les plus longues d’un film sur un
DVD. La plupart des films sur DVD ont
seulement un titre. Des DVD’s de
compilation plus petite tel que certain vidéos
musicaux, documentaires etc…peuvent
avoir plusieurs titres. Chaque titre est
assignéun numéro de titre vous permettant
de trouver le titre que vous désirez.
<Chapitre (DVD)
Les titres sont groupés en des chapitres plus
petits. Chaque chapitre est assignéun
numéro de chapitre vous permettant de
trouver le chapitre que vous désirez.
Dépendemment du disque, il est possible
qu’il existe seulement un chapitre pour le
titre. Imaginer comment un livre est
composé. Habituellement un titre engendre
plusieurs chapitres.
<Piste (Disque Vidéo ou audio)
Sections d’une image ou une pièce musicale
sur un VIDEO ou un CD. Chaque piste est
assignéun numéro de piste vous permettant
de trouver la piste que vous désirez.
Habituellement, une chanson complète est
composéd’une piste entière.
2
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
2
16:9
LB
2
1
2
3
4
5
6
Code régional
Nombre des pistes
audio engistrées
Nombre des sous-titres
enregistrés
Rapport de côtés
du téléviseur
Disque comportant des
scènes àangles de prise
multiples

8
ENGLISH FRANÇAIS
Discs (3) Disques (3)
<Always place the disc on the disc tray
with the label side up. (Compact discs
can be played only on one side.)
<To remove a disc from its storage case,
press down on the center of the case and
lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
How to remove the disc
How to hold the disc
<Should the disc become dirty, wipe the
surface radially (from the center to the
outer edge) with a soft, dry cloth. Never
clean in a circular motion :
<Never use such chemicals as vinyl record
sprays, antistatic sprays or fluid, benzine
or thinner to clean the discs. Such
chemicals will do irreparable damage to
the disc's plastic surface.
<Discs should be returned to their cases
after use to avoid dust and scratches
that could cause the laser pickup to
"skip."
<Do not expose discs to direct sunlight or
high humidity and temperature for
extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp the disc.
<CD-R and CD-RW discs are more
sensitive to the effects of heat and
ultraviolet rays than ordinary CDs. It is
important that they are not stored in a
location where direct sunlight will fall on
them. Always store away from sources of
heat such as radiators or heat-generating
electrical devices.
<Printable CD-R discs aren't
recommended, as the label side might be
sticky and damage the unit.
<Do not stick papers or protective sheets
on the discs and do not use any
protective coating spray.
<Use a soft oil-based felt-tipped pen to
write the information on the label side.
Never use a ball-point or hard-tipped pen,
as this may cause damage to the
recorded side.
<Never use a stabilizer. Using
commercially available disc stabilizers
with this unit will damage the
mechanisms and cause them to
malfunction.
<Do not use irregular shape discs
(octagonal, heart-shape, etc.). Discs of
this sort can damage the unit: D
C
B
A
A
C
B
D
<Placer toujours le disque sur le plateau,
la face imprimée sur le dessus (les
disques compacts ne sont enregistrés
que sur une seule face.)
<Pour sortir un disque de son emballage,
appuyer sur la partie centrale de l'étui et
sortir le disque en veillant àbien le tenir
par les bords.
Comment sortir un disque de son
emballage
Comment tenir le disque.
<Si la surface du disque est sale, l’essuyer
soigneusement àl’aide d’un chiffon doux
et sec (àpartir du centre vers le bord).
Ne jamais nettoyer en utilisant un
mouvement circulaire :
<Ne jamais utiliser de produits chimiques,
tels que des sprays de disques vinyles,
des liquides antistatiques, de l’essence
ou des diluants pour nettoyer les disques.
Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la
surface en plastique du disque.
<Ranger les disques dans leur étui après
utilisation afin d'éviter de les rayer ou
que de la poussière ne se dépose, ceci
pouvant compromettre la lecture par la
tête laser
<Ne pas exposer les disques àla lumière
directe du soleil, àune température
élevée ou àune humiditéexcessive
pendant une période prolongée. De telles
expositions risquent de provoquer une
déformation du disque.
<Les disques CD-R et CD-RW sont plus
sensibles aux effets de la chaleur et aux
rayons ultraviolets que les disques
compacts ordinaires. Il est donc
particulièrement important de les ranger
dans un endroit àl’abri de la lumière
directe du soleil. Toujours entreposer
éloigner de source de chaleur tel que
radiateur ou des appareils électriques
susceptibles de dégager de la chaleur.
<Il est déconseilléd'utiliser des disques
CD-R et CD-RW inscriptibles, la face
portant l'étiquette risquant d'être collante
et d'endommager l'appareil.
<Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille
de protection sur le disque; ne pas
utiliser de spray destinéàdéposer sur le
disque une couche de protection.
<Utiliser, pour écrire des informations sur
la face portant l'étiquette, un feutre
utilisant une encre àbase d'huile. Ne
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à
pointe dure, qui risquerait d'abîmer la
surface enregistrée du disque.
<Ne jamais utiliser de stabilisateurs.
L'utilisation, avec cet appareil, de
stabilisateurs pour CD disponibles dans
le commerce, pourrait endommager les
mécanismes de l'appareil et provoquer
son dysfonctionnement.
<Ne pas utiliser de CD ayant une forme
irrégulière (octogonale, en forme de
coeur, etc.), ceux-ci risquant
d'endommager l'appareil : D
C
B
A

9
ENGLISH FRANÇAIS
Remote Control Unit Boîtier de télécommande
The provided Remote Control Unit allows the
unit to be operated from a distance.
When operating the remote control unit,
point it towards the REMOTE SENSOR on the
front panel of the unit.
<Even if the remote control unit is operated
within the effective range, remote control
operation may operate erratically if there
are any obstacles between the unit and
the remote control.
<If the remote control unit is operated near
other appliances which generate infrared
rays, or if other remote control devices
using infrared rays are used near the unit,
it may operate incorrectly. Conversely, the
other appliances may operate incorrectly.
Battery Installation
Remove the battery compartment cover.
Insert two “AA“(R6, SUM-3) dry
batteries. Make sure that the batteries
are inserted with their positive “+“and
negative “_“poles positioned correctly.
Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote
control unit and main unit decreases, the
batteries are exhausted. In this case replace
the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
<Be sure to insert the batteries with
correct positive “+“and negative “_“
polarities.
<Use batteries of the same type. Never
use different types of batteries together.
<Rechargeable and non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the
precautions on their labels.
<When the remote control unit is not to be
used for a long time (more than a month),
remove the batteries from the remote
control unit to prevent them from leaking.
If they leak, wipe away the liquid inside
the battery compartment and replace the
batteries with new ones.
<Do not heat or disassemble batteries and
never dispose of old batteries by
throwing them in a fire.
3
2
1
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande àdistance defourni permet la
commande àdistance de l'appareil. Pour
l'utilisation du boîtier de télécommande, le
diriger vers le détecteusation du boîtier de
télécommande, le diriger vers le détecteur
de télécommande du panneau avant de
l'appareil.
<Même si la télécommande est activée
dans la zone de fonctionnement, la
commande àdistance peut fonctionner
erratiquement si il y a des obstacles
entre le lecteur et la télécommande.
<Si le boîtier de télécommande fonctionne
dans le voisinage d'autres appareils
générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des
rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les
autres apaareils peuvent ne pas bien
fonctionner.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des
piles.
Introduire deux piles “AA“(R6, SUM-3).
S'assurer que les piles sont correctement
mises en respectant les polarités plus +
et moins _.
Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le
boîtier de télécommande et le lecteur
devient plus courte pour un fonctionnement
correct, ceci indique que les piles sont
usées. Dans ce cas, remplacer les piles par
des nouvelles.
Précautions àobserver concernant les piles
<Bien placer les piles en respectant les
polarités plus +et moins _.
<Utiliser des piles du même type. Ne
jamais essayer d'utiliser des types de pile
différents ensemble.
<Des piles ou des batteries peuvent être
utilisées. Se référer àleurs étiquettes
pour les précautions àrespecter.
<Si le boîtier de télécommande n'est pas
utilisépendant une longue période (pluss
d'un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de
pile. Si elles coulent, essuyer le liquide
dans le compartiment des piles et
remplacer les piles par des neuves.
<Ne pas chauffer, démonter les piles ni les
mettre au feu.
3
2
1

10
Connection (TV) Raccordement (TV)
CAUTION
Turn off the power on all equipment before making connections.
Read instructions of each component you intend to use with this
unit.
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do
not bundle the connection cords with the power cord or speaker
cord.
Connect one of the following jacks to your TV or monitor.
Select the proper video output mode in accordance with your
connection in the Setup Menu.
<COMPONENT VIDEO provides the best picture quality. S-VIDEO is
the next preferred choice for video quality. “Composite”video
would be your third choice.
<When at all possible, connect this unit to a TV directly. If you
connect the TV through a video cassette recorder and play a
copy protected DVD disc, the playback picture might be distorted.
VIDEO or S-VIDEO jacks
Connect the component with a high quality RCA cable designed
for video applications.
VIDEO OUT (DV-M5000) wVIDEO IN (TV)
By connecting S-VIDEO jacks, you can enjoy a clearer picture. If
the component has a S-VIDEO jack, connect them with a S-VIDEO
cord.
S-VIDEO OUT (DV-M5000) wS-VIDEO IN (TV)
When S-VIDEO is used, you don't need to connect the VIDEO
jack.
COMPONENT VIDEO OUT jack
By connecting COMPONENT VIDEO jacks, you can enjoy the
clearest picture. If your TV or monitor has COMPONENT VIDEO IN
jack, connect them with a high quality component video cable set.
Component video requires three RCA style cables. MAKE SURE
THE JACKS ON THE DVD PLAYER ARE CONNECTED TO THE
CORRESPONDING JACKS ON YOUR T.V. (Red to red, blue to blue
and green to green).
B
A
AB
ENGLISH FRANÇAIS
ATTENTION
Mettre hors tension tous les appareils avant de faire des
branchements. Lire les instructions de chaque appareil que vous
avez l’intention d’utiliser avec cet appareil.
S’assurer d’enfoncer chaque fiche bien àfond. Pour éviter le
renfolement, éloigner les câbles de raccordement du courant
d’alimenation et des câbles des haut-parleurs.
En ce qui concerne le branchement d’un téléviseur ou moniteur,
quelques possibilités (ci-dessous) s’offrent àvous.
Il vous faut régler la sortie branchée sur un mode appropriédans le
Setup Menu.
<Le branchement COMPONENT VIDEO donne la meilleure image.
S-VIDEO est la deuxième méthode préférée. Composite vidéo est
votre troisième choix.
<Autant que possible, brancher cet apparil directement sur le
téléviseur. S’il y a un enregistreur cassette vidéo branchéentre
cet appareil et le téléviseur, l’image sera déformée àla lecture
des disques DVD protégés contre le doublage.
Prises VIDEO ou S-VIDEO
Brancher le composant utilisant des cables RCA de haute qualité
conçus pour le vidéo.
VIDEO OUT (DV-M5000) wVIDEO IN (TV)
Le raccordement entre deux prises S-VIDEO assure une meilleure
qualitéd’image. Si votre téléviseur est muni d’une prise S-VIDEO,
en profiter au moyen d’un câble fabriquépour cet effet.
S-VIDEO OUT (DV-M5000) wS-VIDEO IN (TV)
Quand le S-VIDEO est utilisé, il n’est pas nécessaire d’utiliser les
prises VIDEO.
Prise COMPONENT VIDEO OUT
Le raccordement entre deux prises COMPONENT VIDEO assure une
meilleure qualitéd’image. Si votre téléviseur ou moniteur est muni
d’une prise COMPONENT VIDEO IN, l’utiliser en utilisant un cable de
haute qualité. Le component vidéo requiert trois cables RCA.
ASSUREZ-VOUS, QUE LES PRISES DU LECTEUR DVD SONT
BRANCHÉS AUX PRISES CORRESPONDANTES DE VOTRE
TÉLÉVISEUR. (Rouge au rouge, bleu au bleu et vert au vert).
B
A

11
Connection (CD-R,MD,etc.) Raccordement (CD-R,MD,etc.)
AUDIO OUT jacks
Connect the component with high quality RCA cables.
AUDIO OUT (DV-M5000) wLINE IN (Audio receiver, preamplifier, etc.)
Make sure to connect :
white plug wwhite jack(L:left)
red plug wred jack(R:right)
DIGITAL OUT jacks
Connect the component with a coaxial cable or an optical cable.
DIGITAL OUT (DV-M5000)
wDIGITAL IN (Audio receiver, preamplifier, etc.)
<Connect either OPTICAL or COAXIAL.
<When using DIGITAL OUT OPTICAL terminals, remove the caps
from the terminals. When you do not use them, leave the caps in
place.
Power cord
<Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies
the correct voltage.
<Hold the power plug when plugging or unplugging the power
cord.
<When the cord is plugged in, a small amount of current continues
to flow to the unit, even when the power is turned off. Unplug the
power cord from the AC outlet when the unit isn't in use for some
time.
E
D
C
CDE
FRANÇAISENGLISH
Prises AUDIO OUT
Utiliser un câble de haute qualitémuni de prises RCA.
AUDIO OUT (DV-M5000) wLINE IN (récepteur audio,
préamplificateur, etc…)
Attention àla couleur des câbles:
white plug wwhite jack(L:left)
red plug wred jack(R:right)
Prises DIGITAL OUT
Le raccordement sur ces prises exige l’emploi d’un câble coaxial ou
optique.
AUDIO OUT (DV-M5000) wLINE IN (récepteur audio,
préamplificateur, etc…)
<Deux possibilités de raccordement (optique ou coaxial) vous sont
offertes. Choisir la sortie OPTICAL ou celle COAXIAL.
<Si vous optez pour la sortie OPTICAL, enlever le capuchon de la
prise. S’assurer qu’il est en place quand la sortie optique n’est
pas utilisée.
Cordon d’alimentation
<S’assurer de raccorder le cordon d’alimentation sur une prise de
courant qui fournit la tension correcte.
<Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le
cordon d’alimentation. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.
<Quand le cordon d’alimentation se trouve branché, un faible
courant continue àentrer dans cet appareil même si celui-ci est
mis hors tension. Débrancher le cordon d’alimentation quand
vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil longtemps.
E
D
C

12
ENGLISH FRANÇAIS
Loading Loading Discs Chargement des disques
<Turn the TV on and set its input to the
correct position for DVD viewing (VIDEO
etc.).
<When this unit is connected to a stereo
system, turn the system on after
connections have been made.
Set the POWER STANDBY/ON button to
ON on either the remote control unit or
the front panel of the unit.
Press the OPEN/CLOSE button (L) and
the disc tray will open.
Load a disc on the disc tray with the
label side facing up.
Press the DISC SKIP button to load
additional discs up to 5 discs.
Each time the DISC SKIP button is
pressed, the carousel turns clockwise to
the next tray position.
<Do not touch the carousel while it is
rotating.
Press the OPEN/CLOSE button and the
disc tray will close.
<Do not put anything except a disc into the
tray. Foreign objects can damage the
mechanism
<Do not force the carousel by hand while it
is rotating.
<Do not load more than one disc into each
tray.
5
4
3
2
The equipment draws nominal non-
operating power from the AC outlet
with its POWER switch in the OFF
position.
1
1
2
4
5
<Allumer le téléviseur et choisir l’entrée
qui permet de voir le DVD (VIDEO etc…)
<Quand cet appareil est branchéàun
système stéréophonique, l’allumer
seulement après que toutes les
connextions ont étéfaites.
Appuyer sur la touche POWER
STANDBY/ON de l’appareil ou de la
télécommande.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L)
et le tiroir àdisques s'ouvrira.
Chargez un disque dans le tiroir,
l'étiquette dirigée vers le haut.
Appuyez sur la touche DISC SKIP pour
charger d'autres disques (jusqu'à5
disques au total).
Chaque fois qu'on appuie sur la touche
DISC SKIP, le caroussel tourne dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
qu'on accède au prochain porte-disque.
<Ne pas toucher le caroussel quand il
tourne.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
fermer le tiroir.
<N’insérer pas aucun object, sauf un
disque dans le tirroir. Ces objects
peuvent endommager le mécanisme.
<Ne pas utiliser de la force sur le
caroussel quand il tourne.
<Ne pas insérer plus d’un disque dans le
tirroir.
5
4
3
2
Cet appareil consomme un faible
courant même si cet interrupteur est
en position relâchée.
1

13
ENGLISH FRANÇAIS
Basic Play (1) Lecture de base (1)
Press the DISC number button out of 5
(DISC 1 to DISC 5) which corresponds to
the tray number of the disc to be played.
Press PLAY button (G).
The changer will rotate to the selected
disc and begin playing at the beginning of
the disc (track 1 for Audio discs) and
continue to play until all tracks have been
played or the STOP button is pressed.
The type of disc, disc and track numbers
as well as elapsed playing time of the
track are displayed on the display panel
of the unit.
<Press the DISPLAY button on the remote
to display the remaining time of play
during play mode.
For Audio discs:
To play a specific track from 1 to 9,
press the track number button on the
remote.
The selected track number will be shown
in the display and the player will begin
playing that track.
<To select a track number more than 10
and less than 20, press +10 button first
and then press the single digit.
For example:
To select track number 13:
, .
<To select a track number more than 19,
press the +10 button twice and then the
single digit.
<Each time the +10 button is pressed, the
track to be selected will increment by 10.
For example:
To select track number 43:
, , , , .
<If a track number is selected when in
stop mode, play will start with the
selected track of the displayed disc
number.
<If a track number is selected which is
greater than the highest track number on
the disc installed, the unit will not play.
FOR DVD discs:
The DVD will begin playing. Some DVD’s will
play continuously to the end. Others may
have selection menu. In that case, follow
the instructions on the selection menu to
either “PLAY”the movie or access special
features. To navigate the disc menus, use
the 5/bbuttons to make your selection and
then press ENTER.
3
2
1
1
2
3
Appuyer sur une des touches
numériques DISC (DISC 1 àDISC 5), qui
correspond au numéro du tirroir du
disque àjouer.
Appuyer sur la touche PLAY.
Le chargeur tourne vers le disque choisi
et débute la lecture au début de disque
(piste 1 pour les disques audios) et
continue la lecture jusqu’à temps que
toute les pistes ont jouées ou que vous
appuyez sur la touche STOP.
Le genre de disque, numéros de disque et
piste ainsi que la durée de lecture
écoulée de la piste sont affichés sur le
panneau avant de l’appareil
<Appuyer sur la touche DISPLAY de la
télécommande pour afficher la durée de
lecture qui reste en fonction lecture.
Pour disques audios:
Pour jouer une piste spécifique de 1 à
9, appuyer sur la touche de numéro de
piste de la télécommande.
Le numéro de piste choisi sera affichéet
le lecteur commencera la lecture de
cette piste.
<Pour choisir un numéro de piste au
dessus de 10 et moins de 20, appuyer sur
la touche +10 et ensuite sur le numéro
requi.
Par example:
Pour choisir le numéro de piste 13:
, .
<Pour choisir un numéro de piste au
dessus de 19, appuyer sur la touche + 10
deux fois et ensuite sur le numéro requi.
<Chaque fois que la touche + 10 est
appuyée, la piste àchoisir est augmentée
par 10. Par example:
pour choisir la piste 43:
, , , , .
<Si un numéro de piste est choisi, en mode
arrêt, la lecture débute avec la piste
choisi et le numéro du disque affiché.
<Si un numéro de piste est choisi qui est
plus grand que le numéro de piste le plus
élevédu disque, l’appareil ne jouera pas.
POUR les disques DVD:
Le DVD commence àjouer. Certain DVD’s
vont jouer jusqu’à la fin. D’autre peuvent
avoir un menu de sélection. Dans ce cas,
suivre les instructions du menu, pour, soit
jouer le film ou accéder ces caractéristiques
spéciales. Pour naviger les menus du
disque, utiliser les touches 5/bpour faire
votre choix et ensuite appuyer sur la touche
ENTER.
3
2
1

14
ENGLISH FRANÇAIS
Basic Play (2) Lecture de base (2)
To temporarily stop play, press the
PAUSE/STEP button ( J) .
Still frame on visual discs (DVD and VCD
discs) and music interruption on audio
discs (MP-3 and CD).
Press PLAY button (G) to continue play.
To select the next disc, press the DISC
SKIP button. Press PLAY to begin playing
the new disc selection.
Muting:
At any time at any disc performance you
may mute it by pressing the MUTING
button.
Press it again to cancel the muting.
To advance to the beginning of the next
track, press and release the NEXT button
(/)(for the discs which have track
numbers like CD).
Press and release the PRE button (.)
to return to the beginning of the currently
playing track.
To quickly search the disc in the forward
or reverse direction, press either the
FWD button (,) or the REV button
(m)(MANUAL SEARCH).
<This unit features 4-speed search.
For DVD discs: Press once for 2X speed,
then it goes up from 4X, 6X and 8X by
each further step.
Press again to return to normal play
mode.
For VCD & CD : the speed goes from 1X,
2X, 3X and 4X at step of pressing the FWD
and REV buttons.
Then press again to return to the normal
play model.
DVD: 2Xw4Xw6Xw8XwPLAY
CD/VCD: 1Xw2Xw3Xw4XwPLAY
<This multi-disc changer will not search
beyond the beginning or the end of the
disc.
Slow Motion play
For visual discs only (DVD and VCD):
Press the SLOW button ( ).
You may watch the slow motion picture
but without sound.
Each press makes the motion speed
slower firstly to forward and then to back
ward as follows:
DVD: SF2XwSF4XwSF8XwSR2Xw
SR4XwSR8XwPLAY
Note: On VCD discs no slow reverse
movement is available. Each press of the
SLOW button ( ) turns from SF1X,
SF2X, SF3X and then STEP BWD is
displayed on TV or monitor. On or before
appearance of STEP BWD on monitor,
press PLAY button (G) or CLEAR button
to cancel.
Note: Slow playback may not be possible
with certain titles.
Manual Slow Motion (Stepping play):
Press the STEP button to still the picture.
STEP will appear on the monitor.
By pressing the PAUSE/STEP (J) button
still picture moves forward one frame for
each time the PAUSE/STEP (J) button is
pressed.
Press the PLAY button (G) to return to
normal PLAY mode.
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
FD
E
G
A
B
C
D
E
F
G
Appuyer sur la touche PAUSE/STEP (J)
pour momentanément arrêter la lecture:
images arrêtées sur disques visuels
(Disques DVD et VDD) et interruption
musicale sur disques audios (MP-3 et
CD).
Appuyez sur la touche PLAY (G) pour
reprendre la lecture.
Pour choisir le disque suivant, appuyer
sur la touche DISC SKIP. Appuyer sur la
touche PLAY pour commencer la lecture
du nouveau disque choisi.
Sourdine:
Àn’importe quel temps sur n’importe quel
disque vous pouvez mettre en sourdine
en appuyant sur la touche MUTING.
Appuyer de nouveau pour annuller.
Pour aller au début de la piste suivante,
appuyer et relacher la touche NEXT
(/) (pour les disques ayant des
numéros de pistes tels que CD).
Appuyer et relacher la touche PRE (.)
pour retourner au début de la piste
courante qui joue.
Pour une recherche rapide du disque
vers l’avant ou l’arrière, appuyer soi sur
la touche FWD (,) ou la touche REV
(m) (Recherche manuelle).
<Cet appareil se caractérise par une
recherche de 4 vitesses.
Pour les disques DVD: Appuyer une fois
pour une vitesse 2X, ensuite 4X, 6X et 8X
àchaque appui subséquent.
Appuyer de nouveau pour retourner à
une lecture normale.
Pour VCD & CD: la vitesse change de 1X,
2X 3X et 4X avec chaque appui des
touches FWD et REV.
Ensuite appuyer de nouveau pour
retourner àune lecture normale.
DVD: 2Xw4Xw6Xw8XwPLAY
CD/VCD: 1Xw2Xw3Xw4XwPLAY
<Ce lecteur multi-disques ne recherche
pas au dela du début ou fin du disque.
Lecture des images au ralenti
Pour disques visuels (DVD et VCD)
uniquement:
Appuyez sur la touche SLOW ( ).
L'image se déroulera au ralenti,
dépourvue de son, pourtant.
A chaque pression sur la touche, le
déroulement sera plus en plus ralenti,
dans le sens en avant et puis en arrière,
comme indiquéci-dessous.
DVD: SF2XwSF4XwSF8XwSR2Xw
SR4XwSR8XwLecture normale
Remarque: Avec le disque VCD, la lecture
au ralenti en arrière n'est pas disponible.
Quand on presse la touche SLOW d'une
façon répétitive, les mots STEP BWD
seront affichés sur l'écran précédés des
SF1X, SF2X et SF3X. A l'apparition de ces
STEP BWD ou avant, vous pouvez
appuyer sur la touche PLAY (G) ou
CLEAR pour revenir àla lecture normale.
Remarque: Parmi les titres il y en a qui ne
peuvent pas être lus au ralenti.
Lecture au ralenti manuelle (Lecture pas
àpas)
Appuyez sur la touche PAUSE/STEP (J)
pour ‘figer’l’image.
En appuyant sur la touche PAUSE/STEP
(J) l’image figée avance d’une image à
chaque fois que la touche PAUSE/STEP
est appuyée.
Pour revenir àla lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY (G).
G
F
E
D
C
B
A

15
ENGLISH FRANÇAIS
Special Functions Fonctions spéciales
( For DVD discs only ):
PICTURE ZOOM:
You may zoom the picture by pressing
ZOOM button at any time during play.
Each time you press the ZOOM button,
the picture zooms a factor of x1.5, x2, x4
and then ZOOM OFF.
TITLE RETURN:
You may return to the beginning of the
movie by pressing the TITLE button.
DVD/DIGEST:
Press the DVD/DIGEST button and the list
of the possible menu selections of the
program will be displayed.
The details of operation differ depending
on the disc used. Follow the instructions
on display using the
5
and
b
buttons
and then press ENTER button.
SUBTITLE LANGUAGE:
Press SUBTITLE button during play.
When no subtitles are recorded,
SUBTITLE OFF will be displayed instead
of the language.
Press repeatedly the
5
and
b
buttons to
find the desired language or SUBTITLE
OFF is selected. And press the ENTER
button.
ANOTHER ANGLE:
Press ANGLE button during play.
When no another angle is recorded, hand
mark will be displayed.
Press repeatedly the
5
and
b
buttons
until the desired angle is selected. And
press the ENTER button.
SKIP TO ANOTHER VIEW:
Press GO TO button.
The current program, and the other
possible programs, as well as elapsed
time will be displayed.
Press either
5
and
b
button to skip to
the desired program. And press the
ENTER button.
M
L
K
J
I
H
H
IJ
J
K
K
L
L
M
M
H
I
J
K
L
M
(Pour disques DVD seulement):
IMAGE ÀFOCALE VARIABLE:
Vous pouvez changer le focale de l’image
en appuyant sur la touche ZOOM
n’importe quand durant la lecture.
Chaque appui, agrandit l’image de x 1,5,
x2, x4 et aucun agrandissement.
RETOUR AU TITRE:
Vous pouvez retourner au début du film
en appuyant sur la touche TITLE.
DVD/DIGESTION:
Appuyer sur la touche DVD/DIGEST et
une liste des menus disponibles du
programme est affichée.
Les détails diffèrent selon le disque
utilisé. Suivre les instructions sur
l’afficheur utilisant les touches
5
et
b
et
appuyer sur la touche ENTER.
LANGUE DU SOUS-TITRE:
Appuyer sur la touche SUBTITLE durant
la lecture.
Si il n’y a pas de sous-titres enregistrés
SUBTITLE OFF est affichéau lieu de la
langue.
Appuyer répététitivement sur les touches
5
et
b
pour trouver la langue désirée ou
SUBTITLE OFF est choisi. Appuyer sur la
touche ENTER.
UN AUTRE ANGLE:
Appuyer sur la touche ANGLE durant la
lecture.
Si aucun angle a étéenregistréune main
est affichée.
Appuyer répététivement sur les touches
5
et
b
jusqu’à temps que l’angle désiré
est choisi et appuyer sur la touche
ENTER.
SAUTER VERS UNE AUTRE VUE:
Appuyer sur la touche GO TO.
Le programme courant et possiblement
un autre programme ainsi que le temps
écoulésont affichés.
Appuyer sur les touches
5
et
b
pour
sauter vers le programme désiréet
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
M
L
K
J
I
H

16
ENGLISH FRANÇAIS
Repeat Play(1) Lecture répétée (1)
Press the REPEAT button to select the
desired type of repeat disc play.
For visual discs (DVD & VCD):
1. Chapter repeat
2. Title repeat
For audio discs (CD & PM-3):
1. Repeat the track playing
2. Repeat all the tracks on one disc
3. Repeat all programmed tracks
Repeat Play: Chapter repeat
(visual disks) or Track repeat
(audio discs)
Press the STOP/RETURN button (H), then
press the CLEAR button.
The REPEAT indicator must be OFF.(If the
repeat indicator is on, press REPEAT one
or two times until it goes off.)
Visual discs
Using the DVD navigation controls on the
DVD disc menu, access the chapter you
wish to repeat.
Press PLAY to begin playing the selected
chapter.
Press the REPEAT button once.
The REPEAT indicator lights and the TV
display will show “CHAPTER REPEAT”.
The chapter playing will repeat until the
STOP button is pressed.
Audio discs
Access the disc and track you wish to
repeat.
Press PLAY to begin playing the selected
track
Press REPEAT and the track playing will
repeat continuously until STOP is
pressed.
After you’ve stopped your repeat play,
press the REPEAT button two more times
to end repeat play.
Repeat play: Title Repeat
(visual disc) or Disc repeat
(audio disc)
Press the STOP/RETURN button (H), then
press the CLEAR button.
The REPEAT indicator must be OFF.(If the
repeat indicator is on, press REPEAT one
or two times until it goes off.)
Visual discs
Using the DVD navigation controls on the
DVD disc, Access the disc and title you
wish to repeat play.
Press PLAY to begin viewing the Title.
Press the REPEAT button twice.
The REPEAT indicator will light on the
front panel display and the TV will display
“REPEAT TITLE”momentarily.
The Title will play to the end and repeat
until the STOP button is pressed.
3
2
1
3
2
3
2
1
1
2
3
Appuyer sur la touche REPEAT pour choisir le
genre de disque pour lecture répétée.
Pour les disques visuels (DVD & VCD):
1. Répétition du chapitre
2. Répétition du titre
Pour disques audios (CD & PM-3):
1. Répétition de la piste qui joue
2. Répétition de toute les pistes d’un
disque
3. Répétition de toute les pistes
programmées
Lecture répétée: Répétition du
chapitre (disques visuels) ou
répétiton de piste (disques audios)
Appuyer sur la touche STOP/RETURN (H),
ensuite appuyer sur la touche CLEAR.
Le témoin REPEAT doit être éteint. (Si le
témoin repeat est allumé, appuyer sur la
touche REPEAT une ou deux fois jusq’à
temps qu’il s’éteint.
Disques visuels
Utilisant les controles de navigation du
menu du disque DVD, accéder le chapitre
que vous désirez répétés.
Appuyer sur la touche PLAY pour jouer le
chapitre choisi.
Appuyer sur la touche REPEAT une fois.
Le témoin REPEAT s’allume et l’écran du
téléviseur affiche “CHAPTER REPEAT”.
Le chapitre qui joue est répétéjusqu’à
temps que la touche STOP est appuyé.
Disques audios
Accéder le disque et piste que vous désirez
répétés.
Appuyer sur la touche PLAY pour
commencer la lecture de la piste choisie.
Appuyer sur la touche REPEAT et la piste
qui joue sera répétée continuellement
jusqu’à temps que la touche STOP est
appuyée.
Après l’arrêt de la lecture répétée, appuyer
sur la touche REPEAT de nouveau deux fois
pour terminer la lecture répétée.
Lecture répétée: Répétition du
titre (disque visuel) ou répétition
du disque (disque audio)
Appuyer sur la touche STOP/RETURN (H)
et ensuite appuyer sur la touche CLEAR.
Le témoin REPEAT doit être éteint. (Si le
témoin repeat est allumé, appuyer REPEAT
une ou deux fois jusqu’à temps qu’il s’éteint.
Disques visuels
Utilisant les controles de navigation du
disque DVD, accéder le disque et titre que
vous désirez répétés.
Appuyer sur la touche PLAY pour
commencer àregarder le titre.
Appuyer sur la touche REPEAT deux fois.
Le témoin REPEAT s’allume sur le panneau
avant et le téléviseur affiche “REPEAT
TITLE”temporairement.
Le titre va jouéjusqu’à la fin et être répéter
jusqu’à temps que la touche STOP est
appuyée.
3
2
1
3
2
3
2
1

17
ENGLISH FRANÇAIS
Repeat Play (2) Lecture répétée (2)
Audio discs
Press the disc No. button to select the
disc you wish to repeat then press PLAY.
With the selected disc playing, press the
REPEAT button twice.
The REPEAT indicator will light on the
front panel display and the TV will display
“REPEAT ALL”momentarily.
The disc will play in it’s entirety and
repeat until the STOP button is pressed.
<Press the REPEAT button once more to
end repeat play. Normal operation
continues from that point.
Repeat play: All programmed
tracks of audio disc (Repeat
Program Play does not
function with visual discs.)
Press the STOP/RETURN button (H), then
press the CLEAR button.
The REPEAT indicator must be OFF.
Enter one of the following types of
programs (see PROGRAMMED PLAY
shown later):
1. Various tracks on several audio discs .
2. Various tracks on one audio disc .
With the PGM (Program Play) indicator
lit (see PROGRAMMED PLAY SHOWN
LATER) .Press the REPEAT button once.
Press the PLAY button (G).
All of the programmed tracks of audio
discs are played repeatedly in order, until
the STOP/RETURN button (H) or CLEAR
button is pressed.
<Press the REPEAT button two more times
to end repeat play. Programmed play
continues from that point, and when the
last track of the program has finished
playing, the player will stop.
Repeat play: a designated
section for audio discs only
(A-B repeat)
Press the PLAY button (G).
Designate the point at which play should
start (point A) by pressing the A-B button.
The REPEAT and A indicators light.
Press the A-B button again (REPEAT and
A-B indicators light) at the ending point
(point B).
The portion (A-B) will be played
repeatedly.
<To cancel repeat play and resume normal
play, press the A-B button.
<When you specify an A-B section during
programmed play, pressing the PRE
(.) and NEXT (/) buttons to
change the track erases the A-B section.
3
2
1
4
3
2
1
3
2
1
3
4
1
2
3
3
2
Disques audios
Appuyer sur la touche Disc No. pour
choisir le disque que vous désirez répéter
et ensuite PLAY.
Pendant que le disque choisir joue,
appuyer sur la touche REPEAT deux fois.
Le témoin REPEAT s’allume sur le panneau
avant et l’écran du téléviseur affiche
“REPEAT ALL”temporairement.
Le disque va jouéentièrement et être
répéter jusqu’à temps que la touche STOP
est appuyée.
<Appuyer de nouveau sur la touche REPEAT
pour arrêter la lecture répétée. L’opération
normale commence àpartir de ce point.
Lecture répétée: Tous les pistes
programmées de disques audios. (Lecture
répétée programmée ne fonctionne pas
pour les disques visuels.)
Appuyez sur la touche STOP/RETURN (H)
et puis sur la touche CLEAR.
Le témoin REPAT doit être éteint.
Programmez l'appareil pour lire l'un des
suivants (voir aussi plus bas):
1. Soit pistes existantes sur des disques
audios.
2. Pistes sur un disque audio
Quand le témoin PGM (Lecture
programmée) est allumé(voir LECTURE
PROGRAMMÉE PLUS TARD), appuyer sur la
touche REPEAT une fois.
Appuyez sur la touche PLAY(G).
<Tous les pistes programmées de disques
audios sont jouées répététivement dans
l’ordre, jusqu’à temps que la touche
STOP/RETURN (H) ou CLEAR est appuyée.
<Appuyer sur la touche REPEAT de nouveau
deux fois pour terminer la lecture
programmée. La lecture programmée
continue àpartir de ce point et quand la
dernière piste du programme a finie de
jouer le lecteur s’arrête.
Lecture répétée: une partie définie (répétition A-
B) pour disques audio seulement
Appuyez sur la touche PLAY (G).
Repérez le point initial (ou le point A) d’une
boucle en appuyant sur la touche A-B.
Les témoins REPEAT et A s’allument.
Appuyer sur la touche A-B de nouveau (les
témoins REPEAT et A-B s’allument) au
point final de la boucle (point B).
La boucle A-B sera mise en lecture.
<Pour arrêter la lecture répétée et revenir
sur la lecture normale, appuyez sur la
touche A-B.
<Si on définit une boucle A-B quand une
lecture programmée est en cours, et qu'on
presse la touche PRE (.) ou NEXT
(/) pour accéder àla piste précédente
ou prochaine, la boucle A-B sera perdue.
3
2
1
4
3
2
1
3
2

18
ENGLISH FRANÇAIS
1
5
2
3
4
Programmed Play(1) Lecture programmée(1)
For audio CD only
<This function is not available for DVD and
MP3 disc.
<A program can be entered during PLAY
mode however once the program has
been entered and PLAY is pressed, the
current disc and track will stop playing
and the first programmed disc and track
will begin.
MAKE SURE YOUR TV IS CONNECTED TO
THE DVD PLAYER AND TURNED ON.
PROGRAMMED PLAY USES ON-SCREEN
MENUS TO PROGRAM.
Press the PROGRAM button.
The PGM indicator will light on the front
panel and the on- screen indicator will
show “P00 : DISC 0 : TRACK 00”.
Select an audio disc to be played by
using the number keys on the remote.
Do not press a DISC No. button to select
a disc number. By doing so will stop the
programming action. The number you
selected will appear in the on-screen
display. (E.G.: display will read:“P01 :
DISC 2 : TRACK 00”if you selected disc
number 2.)
Press the track number you wish to
program using the number keys on the
remote.
To enter a track number less than 10,
press 0 (zero) first and then the track
number. The display will now show “P01 :
DISC 2 : TRACK 2”if you selected track 2.)
Press the ENTER button located in the
middle of the navigation keys.
The display shows "P02 DISC 0 : TRACK
00”and is now ready for the next
programmed disk and track. The first
program selection is now stored in the
program memory.
Repeat steps 2-4 to enter additional
selections into the program.
<Up to 32 tracks of audio discs can be
entered into the program memory for disc
play in any order.
Press the PLAY button (G) after entering
a program.
If you do not press play within 20 seconds
of entering the program, the program will
not be stored and must be re-entered.
Programmed play starts from the first
programmed track.
<When all of the programmed tracks or
discs have been played, the unit will stop.
<Disc and track numbers cannot be
selected during programmed play.
<The DISC SKIP button cannot be used
during programmed play.
The SKIP/SEARCH .m, ,/
on the front panel or PRE .NEXT /
buttons will allow you to skip forward or
back one track at a time within the
program.
5
4
3
2
1
A
BC
Pour CD audio seulement
<Cette fonction n'est pas disponible pour
les disques DVD et MP3.
<La programmation n’est pas possible en
mode de lecture, par contre une fois que
la programmation est faire et la touche
play est appuyée, le disque et la piste
courante s’arrêtent de jouer et le premier
disque et piste programmés vont joués.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE TÉLÉVISEUR
EST ALLUMÉET BRANCHÉAU LECTEUR
DVD. LA LECTURE PROGRAMMÉE UTILISE
LES MENUS SUR L’ÉCRAN POUR LA
PROGRAMMATION.
Appuyer sur la touche PROGRAM.
Le témoin PGM s’allume sur le panneau
avant et l’écran affiche “P00: DISC 0:
TRACK 00”.
Choisir un disque audio àjouer en
utilisant les touches numériques de la
télécommande.
Ne pas appuyer sur la touche DISC NO
pour choisir le numéro du disque, sinon la
programmation s’arrête. Le numéro
choisi est affichésur l’écran (i.e. l’écran
affiche: “P01: DISC 2: TRACK 00”si vous
avez choisis le disque numéro 2.
Appuyer sur le numéro de piste que vous
désirez programmés utilisant les touches
numériques de la télécommande.
Pour choisir un numéro de piste moins de
10, appuyer 0 (zero) en premier et ensuite
le numéro de puiste. L’écran affiche
(“P01: DISC 2 : TRACK 2”si vous avez
choisis la piste numéro 2.
Appuyer sur la touche ENTER située au
milieu des touches de navigations.
L’écran affiche “P02 DISC 0: TRACK 00”
et est maintenant près pour la prochaine
programmation de disque et piste. Le
premier choix de programme est
maintenant dans la mémoire.
Répéter les étapes 2-4 pour des choix
additionnels de programmation.
<Jusqu’à 32 pistes de disques audios
peuvent être entrer dans la mémoire de
programmation pour une lecture de
disque dans n’importe quel ordre.
Appuyer sur la touche PLAY (G) après
avoir entrer un programme.
Si vous n’appuyez pas sur la touche PLAY
en dedans de 20 secondes, le programme
n’est pas entreposer et doit être entrer de
nouveau.
<Quand toute les pistes programmées ou
disques ont jouées, l’appareil s’arrête.
<Les numéros de disques et de pistes ne
peuvent pas être choisis durant la lecture
programmée.
<Les touches SKIP/SEARCH .m,
,/ sur le panneau avant ou PRE
.NEXT/vous permettent
d’avancer ou de reculer une piste àla
fois àl’intérieur du programme.
5
4
3
2
1

19
ENGLISH FRANÇAIS
Programmed Play(2)
Shuffle Play
Press STOP/RETURN button ( H) to end
programmed play.
Press the CLEAR button to clear the
program memory.
During programmed play, if the CLEAR
button is pressed, programmed play will
end and normal operation continues from
that point.
<The program memory is also cleared if
the unit is either turned off or the AC
power source is interrupted.
For audio CD only
Press the SHUFFLE button and SHUFFLE
indicator will light.
Press the PLAY button (G) and shuffle
play will begin.
<When the SHUFFLE button and PLAY
button are pressed during the STOP
mode, the player's built-in microcomputer
will select and play disc tracks at
random, until the STOP/RETURN button
(H) is pressed or the player finishes
playing all tracks.
<While in SHUFFLE mode, if the SHUFFLE
button is pressed again, shuffle play will
end, and normal disc operation will
continue from that point.
2
1
C
B
A
1
2
A
B
C
Lecture programmée(2)
Lecture aléatoire
Appuyer sur la touche STOP/RETURN (H)
pour terminer la lecture programmée.
Appuyer sur la touche CLEAR pour
vidanger la mémoire de programmation.
Durant la lecture programmée, si la
touche CLEAR est appuyée, la lecture
programmée se termine et la lecture
normale débute àpartir de ce point.
<La mémoire de programmation est aussi
vidangée si l’appareil est éteint ou
l’alimentation est coupée.
Pour CD audio seulement
Appuyer sur la touche SHUFFLE et le
témoin SHUFFLE s’allume.
Appuyer sur la touche PLAY (G) et la
lecture aléatoire débute.
<Quand les touches SHUFFLE et PLAY sont
appuyées en mode STOP, le
microprocesseur incorporédu lecteur va
choisir et jouer des pistes de disques
aléatoirement, jusqu’à temps que la
touche STOP/RETURN ( H) est appuyée
ou que le lecteur a jouétoute les pistes.
<Durant le mode SHUFFLE, si la touche
SHUFFLE est appuyée de nouveau, la
lecture aléatoire se termine et la lecture
normale du disque continue àpartir de ce
point.
2
1
C
B
A

20
ENGLISH FRANÇAIS
SETUP menu (1) menu SETUP (1)
This chapter describes how to use the
SETUP menu. Most settings and adjustments
are required to be set when you first use the
system.
Using the SETUP Menu
Using the SETUP menu, you can adjust the
picture size, set a language for the subtitles
and the OSD (on screen displays), limit
playback by children, et cetera.
Notes
<"PREFERENCES" cannot be selected if a
DVD movie has already been started. To
get to the preferences menu, you must
turn off the unit and turn it back on again.
MAKE SURE YOUR TV IS CONNECTED TO
THE DVD PLAYER AND TURNED ON. SETUP
USES ON-SCREEN MENUS TO PROGRAM.
1Press the SETUP button to enter SETUP
menu.
Select the main item you want using the
5/bbuttons, and then press the ENTER
button.
2Select the sub-item you want using the
5/bbuttons.Press the tbutton to go
to the right option list.
To change the setting, use the 5/b
buttons, until the item you wish to change
is highlighted, then press the ENTER
button to confirm your selection.
<Use the g/t/5/bbuttons and the
ENTER button to select and set other
items.
<Use the number keys(0-9) to key in
numbers, such as the password for
parental control.
3Press the SETUP button again to exit
menu.
General SETUP
Selecting the Language for OSD
(On Screen Display)
Path: MAIN PAGE wGENERAL SETUP
wOSD LANG
You can select the language for OSD (On
Screen Display). This setting allows you
select a preferred language for the OSD
menu and operating messages. The default
language is ENGLISH.
Ce chapitre décrit comment utiliser le menu
SETUP. La plupart des réglages et
ajustements sont requis quand vous utilisez
le système pour la première fois.
Utilisation du menu SETUP
Utilisant le menu SETUP vous pouvez réglés
les dimensions de l’image, la langue pour les
sous-titres et le OSD (affichage sur l’écran),
restreindre la lecture par des enfants, etc…
Remarque
<L’option PREFERENCES n’est pas
disponible quand un film DVD a
commencéàjouer. Pour obtenir le menu
“Preferences”vous devez éteindre
l’appareil et le ré-allumer.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE TÉLÉVISEUR
EST ALLUMÉET BRANCHÉAU LECTEUR
DVD. SETUP UTILISE LES MENUS SUR
L’ÉCRAN POUR LA PROGRAMMATION.
1Appuyer sur la touche SETUP pour
engendrer le menu SETUP.
Choisir l’item principal désiréutilisant les
touches 5/bet ensuite appuyer sur la
touche ENTER.
2Choisir le sous-item que vous désirez
utilisant les touches 5/b.
Appuyer sur la touche tpour aller vers
la liste d’option àdroite.
Pour changer un réglage, utiliser les
touches 5/bjusqu’à temps que l’item
que vous désirez changés est re-haussé,
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
<Utiliser les touches g/t/5/bet la
touche ENTER pour choisir et régler
d’autre items.
<Utiliser les touches numérique (0-9) pour
entrer les numéros, tel que le mot de
passe pour controle parental.
3Appuyer sur la touche SETUP de nouveau
pour quitter le menu.
Génerale Réglage
Choisir la langue pour le OSD
(Affichage sur l’écran)
Source: PAGE PRINCIPALE wGENERALE
REGLAGE wLANGUE OSD
Vous pouvez choisir la langue pour le OSD
(Affichage sur l’écran). Ce réglage vous
permet de choisir la langue préférée pour le
menu OSD et messgages d’opération. La
langue choisie par défaut est l’anglais.
Table of contents
Other Teac DVD Player manuals