Teac DV-20D User manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
9A10078401
DVD/DVD-A/CD/SACD Player
DV-20D

2
Contents
Thanks for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
Before Use .............................................................................................. 4
Discs ........................................................................................................ 6
Remote Control Unit ............................................................................ 12
Connection ........................................................................................... 14
Names of Each Control ....................................................................... 24
Playback ............................................................................................... 30
SACD Sound Mode ............................................................................. 34
Playback from a Specific Chapter/Track ........................................ 36
Slow-Motion Playback ....................................................................... 36
Single Stepping Playback .................................................................. 38
Direct Playback ................................................................................... 38
Title Select ............................................................................................ 40
Chapter Select ..................................................................................... 40
Time Select ........................................................................................... 42
Track or Time Select ........................................................................... 44
Picture Zoom ........................................................................................ 46
Select a Subtitle Language ................................................................ 46
Select an Audio Language ................................................................. 48
Change the Angle ................................................................................ 48
Repeat Playback .................................................................................. 50
Shuffle Playback .................................................................................. 52
Programmed Playback ....................................................................... 54
GUI ......................................................................................................... 58
Time Display.......................................................................................... 60
Settings ................................................................................................. 64
TV Display ...................................................................................... 66
TV Type ........................................................................................... 66
Video Output .................................................................................. 66
Picture Mode ................................................................................. 68
SLIDE SHOW MODE ..................................................................... 70
Angle Mark .................................................................................... 70
Captions ......................................................................................... 70
Digital Out ...................................................................................... 70
MPEG Out ........................................................................................72
96K LPCM Out ................................................................................ 72
Downmix ........................................................................................ 72
Audio DRC (Dynamic Range Compression) .............................. 74
Speaker Configuration ................................................................. 74
Speaker Distance ......................................................................... 74
Languages on DVD Movies ......................................................... 76
DVD-Audio Play Mode.................................................................. 76
Super Audio CD Play Mode ......................................................... 76
Selecting the Language for OSD (On Screen Display)............ 78
Parental Rating ............................................................................. 78
Password ....................................................................................... 80
Defaults .......................................................................................... 80
Setup Menu Mode ........................................................................ 80
Troubleshooting ................................................................................... 82
Specifications ...................................................................................... 88
Language Code List ............................................................................. 91
CAUTION
The product shall not be exposed to dripping or splashing and
that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the product.
Do not install this equipment in a confined space such as a
book case or similar unit.
ENGLISH
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER KOMPONENT MED
STRÅLNING ÖVERSTIGANDE KLASS 1.
“ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSAETTELSE FOR STRÅLING”
“VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ
LASERDIODIN. JOKA LÄHETTÄ (NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE
VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ”.
ADVARSEL: USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE DELEN
ER ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET UNNGÅ
UTSETTELSE FOR STRÅLING.

3
FRANÇAIS ESPAÑOL
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce
manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances
possibles de cet appareil.
Avant utilisation ..................................................................................... 5
Disques ................................................................................................... 8
Boîtier de télécommande ................................................................... 13
Branchement ....................................................................................... 15
Désignation des commandes ............................................................ 26
Lecture .................................................................................................. 31
Mode de son SACD...............................................................................35
Lecture à partir d‘une section ou d'une piste précise .................. 37
Lecture à vitesse lente ....................................................................... 37
Lecture pas à pas ................................................................................ 39
Lecture directe .................................................................................... 39
Sélection de titre ................................................................................. 41
Sélection de chapitre ......................................................................... 41
Sélection de l'heure ............................................................................ 43
Sélection de piste ou de durée ......................................................... 45
Zoom sur une image ........................................................................... 47
Sélection de la langue des sous-titres ............................................ 47
Sélection de la langue de la partie Audio ....................................... 49
Modifier l'angle de prise de vue ....................................................... 49
Lecture répétée ................................................................................... 51
Lecture aléatoire ................................................................................. 53
Lecture programmée .......................................................................... 55
GUI ......................................................................................................... 59
Affichage du temps...............................................................................61
Réglages ............................................................................................... 65
Format de l'écran TV .................................................................... 67
Type de TV ..................................................................................... 67
Sortie video..................................................................................... 67
Mode Image (Picture)................................................................... 69
Repère d'angle de vue ................................................................. 69
SLIDE SHOW MODE (mode diaporma) ..................................... 71
Captions ......................................................................................... 71
Sortie numérique (Digital Out) .................................................... 71
MPEG Out ....................................................................................... 73
Sortie 96K LPCM ........................................................................... 73
Downmix (mode de sortie audio) ............................................... 73
Audio DRC (compression de la gamme dynamique) .............. 75
Configuration des enceintes ....................................................... 75
Distance des enceintes ............................................................... 75
Choix de la langue des films sur DVD ....................................... 77
Mode de lecture de DVD Audio ...................................................77
Mode de lecture de SACD ............................................................77
Sélection de la langue de l'OSD (Affichage à l'écran) .......... 79
Niveau d'autorisation Parentale ................................................ 79
Mot de passe ................................................................................. 81
Valeurs par défaut ........................................................................ 81
Mode de menu SETUP ................................................................. 81
Dépannage ........................................................................................... 84
Caractéristiques techniques ............................................................. 89
Liste des codes de langue ................................................................. 91
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente
este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta
unidad.
Previo al empleo ...................................................................................... 5
Discos ...................................................................................................... 10
Mando a distancia ................................................................................. 13
Conexión .................................................................................................. 15
Nombres de los controles .................................................................... 28
Reproducción ......................................................................................... 31
Modo de sonido SACD............................................................................35
Reproducción desde un capítulo o pista determinada ................... 37
Reproducción a cámara lenta ............................................................. 37
Reproducción por pasos ...................................................................... 39
Reproducción directa ........................................................................... 39
Selección de título ................................................................................. 41
Selección de capítulo ........................................................................... 41
Selección por tiempo ............................................................................ 43
Selección por pista o tiempo ............................................................... 45
Zoom de imagen ..................................................................................... 47
Selección del idioma de los subtítulos ............................................... 47
Selección del idioma de audio ............................................................ 49
Cambio de ángulo .................................................................................. 49
Repetición ............................................................................................... 51
Reproducción al azar ............................................................................ 53
Reproducción programada .................................................................. 55
GUI ............................................................................................................ 59
Visualización de tiempo..........................................................................61
Ajustes ..................................................................................................... 65
Formato de TV ................................................................................. 67
Sistema de color ............................................................................. 67
Salida de vídeo ................................................................................ 67
Modo de imagen (Picture) ............................................................. 69
Modo de exposición de diapositivas ........................................... 71
Marca de ángulo ............................................................................. 71
Captions ............................................................................................ 71
Salida digital (Digital Out)............................................................... 71
MPEG Out.......................................................................................... 73
96K LPCM Out .................................................................................. 73
Downmix (mode de salida de audio) ........................................... 73
Audio DRC (compresión del margen dinámico) ......................... 75
Configuración de altavoces .......................................................... 75
Distancia de altavoces .................................................................. 75
Idioma de las películas en DVD .................................................... 77
Modo de reproducción de DVD-Audio..........................................77
Modo de reproducción de Super Audio CD .................................77
Seleccíon de idioma para los menús (OSD-menús de
pantalla)............................................................................................. 79
Calificación por edades ................................................................. 79
Contraseña ....................................................................................... 81
Ajustes predeterminados .............................................................. 81
Modo del menú de configuración ................................................ 81
Solución de problemas ......................................................................... 86
Especificaciones .................................................................................... 90
Lista de códigos ..................................................................................... 91
ATTENTION
Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ou aux projections
d'eau; ne pas poser d'objets contenant de l'eau, tels qu'un
vase, ou un liquide quelconque, sur l'appareil.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel qu'une
bibliothèque ou un meuble fermé.
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan
líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales como
estantes de libros o similares.

4ENGLISH
Before Use
Conventions about This Manual
<This Owner's Manual largely describes how to control the
DV-20D from the provided remote control unit. The duplicate
buttons on the DV-20D provide the same functions.
<The types of functions and operations that can be used for a
particular disc vary depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and operations may differ from
the descriptions given in this Owner's Manual. In this event,
follow the instructions given on the screen. This Owner's
Manual only covers basic disc operations.
<For some operations, the PROHIBIT icon “A” may appear on
the screen. This indicates that the operation described in this
Owner's Manual is not permitted for the current disc.
<The drawings about the TV screen and front panel display
used in this Owner's Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may differ slightly from what
are shown here.
Read this before operation
<As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space above the unit for ventilation.
<The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
<Choose the installation location of your unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also
avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat,
cold or moisture.
<Do not place the unit on the amplifier/receiver.
<Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into
the set, contact your dealer.
<When removing the power plug from the wall outlet, always
pull directly on the plug, never yank the cord.
<To keep the laser pickup clean, do not touch it, and do not
forget to close the disc tray.
<Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
<Keep this manual in a safe place for future reference.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or
move the unit during playback. Doing so may damage the disc.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing places of installation or packing the unit for
moving, be sure to remove the disc and return the disc table to
its original position in the player. Then, press the power switch
to turn the power off, and disconnect the power cord. Moving
this unit with the disc loaded may result in damage to this unit.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks
of Digital Theater Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
This product incorporates copyright protection technology that
is protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation
and other rights owners. Use of this copyright protection
technology must be authorized by Macrovision Corporation,
and is intended for home and other limited viewing uses only,
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Kodak is a trademark of Eastman Kodak Company.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriquer sous license par Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbol double D sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
Ce produit fait appel à une technologie de protection des droits
d'auteur qui est protégée par des déclarations de méthodes
exprimées dans certains brevets des Etats-Unis et par d'autres
droits intellectuels appartenant à Macrovision Corporation et
d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie
de protection des droits d'auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation et est destinée uniquement à une
utilisation à la maison et à d'autres usages de visionnement
limité, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L'ingénierie par inversion et le démontage sont interdits.
Kodak est une marque commerciale de Eastman Kodak
Company.
Windows Media et le logo Windows sont des marques, ou des
marques déposées, de la société Microsoft aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
Este producto incorpora una tecnología de protección de
derechos de autor que está protegida por los métodos de
ciertas patentes norteamericanas y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. El uso de este tecnología de
protección de derechos de autor debe estar autorizado por
Macrovision Corporation y está destinado al uso doméstico y
otras formas de visionado limitado exclusivamente, a menos
que así lo autorice Macrovision Corporation. Esta prohibido
intentar descompilar o utilizar partes del programa.
Kodak es una marca de Eastman Kodak Company.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas
o nombres comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.

5
FRANÇAIS ESPAÑOL
Avant utilisation
Notes concernant ce Manuel
<Ce Manuel Utilisateur décrit de façon détaillée comment
utiliser la télécommande fournie pour commander le DV-20D.
Les touches présentes également sur le DV-20D ont les
mêmes fonctions.
<Les fonctions et commandes qui peuvent être utilisés pour un
type de disque donné, varient en fonction du disque. Dans
certains cas, ces fonctions et commandes peuvent être
différentes des indications données dans le manuel utilisateur.
Dans ce cas, se référer aux instructions qui s'affichent à
l'écran. Ce manuel utilisateur ne décrit que les opérations de
base du disque.
<Dans certains cas d'utilisation le message d'interdiction A
peut s'afficher à l'écran. Celui-ci indique que la fonction
décrite dans ce manuel n'est pas disponible avec le disque
utilisé.
<Les schémas et dessins relatifs à l'écran de télévision et au
panneau de commande, reproduits dans ce manuel ne sont
présentés qu'à titre indicatif. Leur représentation réelle peut
être légèrement différente de celle donnée ici.
Lire les consignes suivantes avant toute
utilisation
<L'appareil pouvant éventuellement dégager de la chaleur lors
de son utilisation, veillez à toujours laisser un espace suffisant
au-dessus de celui-ci afin de garantir une ventilation correcte.
<La tension d'alimentation utilisée doit être identique à la
tension indiquée à l'arrière de l'appareil. En cas de doute,
n'hésitez pas à consulter un électricien.
<Choisir soigneusement l'endroit où vous installerez l'appareil.
Eviter de le placer dans un endroit exposé aux rayons directs
du soleil ou à proximité d'une source de chaleur. Eviter
également les endroits exposés aux vibrations et à la
poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité.
<Ne pas placer l'appareil sur l'amplificateur ou le récepteur.
<Ne pas ouvrir l'appareil, ceci risquant d'endommager les
circuits ou de provoquer un court-circuit. Au cas où un objet
tomberait par inadvertance dans l'appareil, contacter votre
revendeur.
<Pour débrancher le cordon de la prise murale, retirer
directement la prise, ne jamais tirer sur le cordon.
<Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le
plateau porte-disque.
<Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec un détergent
chimique, ceci risquant d'abîmer le revêtement extérieur.
Utiliser toujours un chiffon propre et sec.
<Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
NE JAMAIS DEPLACER L'APPAREIL LORSQUE CELUI-CI
FONCTIONNE
Lorsque l'appareil fonctionne, le disque tourne très
rapidement. NE PAS soulever ou déplacer l'appareil en cours
d'utilisation, ceci risquant de détériorer le disque.
POUR DEPLACER L'APPAREIL
Pour déplacer l'appareil ou le remballer avant de le déplacer,
veiller à retirer le disque et à remettre le plateau porte-disque
dans sa position d'origine. Puis, appuyer sur l'interrupteur
principal pour éteindre l'appareil et débrancher le cordon
d'alimentation. Si vous déplacez l'appareil, alors qu'un disque
est dans l'appareil, celui-ci risque d'être abîmé.
Previo al empleo
Convenciones acerca de este manual
<El presente manual de uso describe ampliamente la forma de
controlar el DV-20D desde el mando a distancia incluido. Los
botones correspondientes de la unidad DV-20D realizan las
mismas funciones.
<Las funciones y operaciones aplicables a un disco concreto
variarán dependiendo de las características de dicho disco.
En algunos casos, estas funciones y operaciones pueden
diferir de las descripciones ofrecidas en este manual de uso.
En tal caso, siga las instrucciones de la pantalla. En este
manual de uso únicamente se explican las operaciones
básicas de disco.
<Con algunas operaciones, es posible que aparezca el icono de
prohibición “A” en la pantalla. Significa que la operación
descrita en este manual no está permitida para el disco actual.
<Las ilustraciones referentes a la pantalla del TV y al panel
frontal de la unidad poseen exclusivamente un carácter
informativo. En la práctica podrían diferir ligeramente de las
mostradas en el manual.
Léase antes de continuar
<La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo
que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
<La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el
valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte
a un electricista.
<Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. Evite los
lugares expuestos a la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, temperaturas extremas o humedad.
<No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
<No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor.
<Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
<Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese
siempre de cerrar la bandeja.
<No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
<Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No
eleve ni mueva NUNCA la unidad durante la reproducción, o el
disco podría resultar dañado.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Si decide cambiar de sitio la unidad o tiene que embalarla
para su traslado, no olvide extraer el disco y devolver la
bandeja a su posición original en el reproductor. A
continuación, apague el equipo y desconecte el cable de
alimentación. Si traslada la unidad con el disco insertado,
podrían ocasionarse daños en el propio equipo.

6
Discs
ENGLISH
Region Number of DVD Video discs:
DVD players and discs are designed with region numbers that
dictate the regions in which a disc can be played. If the region
number on the disc you want to play does not match the region
number of your DVD player, you will not be able to play the disc.
In that case, an error message will appear on the screen.
The region number is printed on the rear panel of this unit.
Europe model Hong Kong model
Type of Discs That Can be Played on This
System
This player can playback discs bearing any of the following logos:
About DVD-RW
<DVD-RW discs that were recorded with copy-once only
permission cannot be played. The message, "COPY PROTECT
PROGRAM, UNPLAYABLE" appears in the display during these
parts of the disc.
<When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD
recorder, the screen may momentarily black out at the edited
point.
<When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD
recorder, you may see scenes from just before the edited
point.
<Up to 20 characters of a title name can be displayed.
About CD-R/CD-RW
CD-R/RW discs recorded in Audio CD format and finalized
correctly are playable. But depending on the quality of the disc
and/or the condition of the recording, some CD-R & CD-RW discs
may not be playable.
MP3/WMA/JPEG compatibility
This player is compatible with CD-R, CD-RW and CD-ROM (Kodak
picture CD, etc.) discs that contain MP3/WMA audio tracks or
JPEG files.
<File names of MP3/WMA/JPEG should be alphanumeric
characters. This unit cannot display symbols and full-size or 2
bytes-wide characters (such as Japanese, Chinese, etc.)
correctly. Also, be sure to use the file extension “.mp3”,
“.wma”, “.jpg” or “.jpeg”.
<Only the first 8 characters of folder and track names
(excluding the “.mp3”, “.wma”, “.jpg” or “.jpeg” extension) are
displayed.
<Use CD-R or CD-RW media for recording your MP3/WMA or
JPEG files. The disc must be finalized in order to play.
<The CD-ROM must be ISO 9660 compatible.
<This player is not compatible with multi-session discs.
<When more than 250 files or folders are recorded on the disc,
the unit might not be able to play it correctly.
<It may take time to display a progressive JPEG picture.
<Depending on the file size and compression rate, some JPEG
pictures cannot be displayed correctly.
<Mono or stereo MPEG-1 Audio Layer 3 format, 44.1 or 48kHz,
fixed bit-rate.
<Not compatible with variable bit-rate (VBR) files.
<Audio encoded at 128Kbps should sound close to regular audio
CD quality. Although this player will play lower bit-rate
MP3/WMA tracks, the sound quality becomes noticeably
worse at lower bit-rates.
Caution:
<If you record a disc using a personal computer or a DVD
recorder, even if it is recorded in a compatible format, there
are cases in which it may not play because of the settings of
the application software used to create the disc. (Check with
the software publisher for more detailed information.)
<Unfinalized DVD-R/RW discs cannot be played.
DVD Video:
• Single-sided or double-sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM digital
audio
• MPEG-2 digital video
• This unit can play DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW discs recorded in DVD video format.
Discs are generally divided into one or more titles.
Titles may be further subdivided into chapters.
DVD Audio:
• Single sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Linear or packed PCM digital audio
• Some discs may contain MPEG-2 video, and
Dolby Digital, DTS or MPEG digital audio.
Discs are generally divided into one or more
groups. Groups may be further subdivided into
tracks.
Audio CD:
• 12 cm or 8 cm discs
• Linear PCM digital audio
Audio CDs are divided into tracks.
SACD (Super Audio CD):
• 12 cm discs
• Digital audio
Super Audio CDs are divided into tracks.
Video CD:
• 12 cm or 8 cm discs
• MPEG-1 digital audio
• MPEG-1 digital video
Video CDs are divided into tracks.
Picture CD:
Picture CD:
• 12 cm
• Digital video (JPEG)

7
ENGLISH
How to remove the disc How to hold the disc
<Always place the disc on the disc tray with the label side
uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on
one side.)
<To remove a disc from its storage case, press down on the
center of the case and lift the disc out, holding it carefully by
the edges.
<Should the disc become dirty, wipe the surface radially (from
the center hole outward towards the outer edge) with a soft,
dry cloth:
<Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays
or fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals
will do irreparable damage to the disc's plastic surface.
<Discs should be returned to their cases after use to avoid dust
and scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
<Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and
temperature for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp the disc.
<Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs may cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
<CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of
heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that
they are not stored in a location where direct sunlight will fall
on them, and which is away from sources of heat such as
radiators or heat-generating electrical devices.
<Printable CD-R and CD-RW discs aren't recommended, as the
label side might be sticky and damage the unit.
<Do not stick papers or protective sheets on the discs and do
not use any protective coating spray.
<Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information on
the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen, as
this may cause damage to the recorded side.
<Never use a stabilizer. Using commercially available CD
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and
cause them to malfunction.
<Do not use irregular shape CDs (octagonal, heart shaped,
business card size, etc.). CDs of this sort can damage the unit:
<If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-
R/CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or
contact the disc manufacturer directly.
Number of audio tracks recorded
on the disc
Number of subtitles recorded on
the disc
Screen aspect ratio
Disc recorded with multiple
camera angles
Region code
Example of Icons used on DVD discs:
Following discs cannot be played with this
unit:
• CD-G, Data part of CD-EXTRA, DVD-RAM and DVD-ROM discs
• Discs recorded in a color system other than PAL or NTSC
• Illegally produced discs
• Cratched discs
• Discs that are dusty, soiled or marked with fingerprints
Warning:
If you attempt to play back such discs, there is a risk that
sudden loud noise can blast over the speakers at full volume
and cause damage to the speakers and your hearing.
Copy-protected discs and other discs which do not conform to
the CD standard may not play back correctly in this player. If
you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its
subsidiaries cannot be responsible for any consequences or
guarantee the quality of reproduction. If you experience
problems with such non-standard discs, you should contact the
producers of the disc.

FRANÇAIS
8
Code zone des disques DVD-video:
Les lecteurs DVD et les disques sont identifiés à l'aide d'un code
zone qui définit les zones dans lesquelles il est possible de lire un
disque. Si le code zone indiqué sur le disque que vous souhaitez
lire ne correspond pas au code zone de votre lecteur DVD, vous
ne pourrez pas le lire. Dans ce cas un message d'erreur
s'affichera à l'écran.
Le code zone est imprimé à l'arrière de l'appareil.
Remarque concernant les DVD-RW
<Les disques DVD-RW, enregistrés avec autorisation de copie
de sauvegarde unique ne peuvent pas être lus sur cet
appareil. Le message, "COPY PROTECT PROGRAM,
UNPLAYABLE" (programme de protection contre la copie,
disque illisible) apparaît sur l’affichage pendant ces parties du
disque.
<Lors de la lecture d’un disque DVD-RW modifié sur un
enregistreur DVD, l’écran peut provisoirement s’éteindre au
point modifié.
<Lors de la lecture d’un DVD-RW, édité sur un enregistreur de
DVD, vous pouvez voir des scènes situées juste avant le point
modifié.
<L’afficheur permet d'afficher le nom des titres comportant
jusqu'à 20 caractères maximum.
Remarque concernant les disques CD-R/CD-RW
Les disques CD-R/RW enregistrés au format Audio CD et
correctement finalisés peuvent être lus. Selon la qualité du
disque et/ou les conditions d'enregistrement, certains CD-R et
CD-RW peuvent être inutilisables.
Compatibilité MP3/WMA/JPEG
Ce lecteur est compatible avec les disques CD-R, CD-RW et CD-
ROM (Kodak picture CD, etc.) qui contiennent des pistes audio
MP3/WMA ou JPEG.
<Les noms de fichier MP3/WMA/JPEG doivent comporter
exclusivement des caractères alphanumériques. Cet appareil
ne permet pas d'afficher correctement les symboles ou les
caractères 8 pouces ou de 2 octets (tels que les caractères
japonais, chinois, etc.) Veiller également à ce que les noms de
fichiers comportent bien l'extension “. mp3”, “.wma”, “.jpg” ou
“.jpeg”.
<Seuls les 8 caractères du répertoire et les noms des pistes (à
l’exception de l’extension “. mp3”, “.wma”, “.jpg” ou “.jpeg”)
sont affichés.
<Utilisez des disques CD-R ou CD-RW pour enregistrer vos
fichiers MP3/WMA/JPEG. Le disque doit être finalisé pour
pouvoir être lu.
<Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660.
<Ce lecteur n’est pas compatible avec les disques multi-
sessions.
<Si vous enregistrez plus de 250 fichiers ou répertoires
MP3/WMA/JPEG sur un disque, l'appareil risque de ne pas les
lire correctement.
<L'affichage progressif d'une image JPEG peut prendre un
certain temps.
<Selon la taille du fichier et le taux de compression, certaines
images JPEG ne peuvent pas s'afficher correctement.
<Format audio mono ou stéréo MPEG-1 Layer 3, 44,1 ou 48 kHz,
débit binaire fixe.
<Incompatibles avec les fichiers VBR (taux binaire variable).
<L’audio codé à 128 kb/s sera restitué avec un son proche de la
qualité d’un CD audio normal. Bien que ce lecteur lise des
pistes MP3/WMA à débit binaire plus faible, la qualité du son
devient nettement plus médiocre à des débits plus faibles.
Attention:
<Si vous enregistrez un disque à partir d’un PC (ou un
enregistreur de DVD), même si le disque est gravé dans un
format compatible, dans certains cas le disque ne pourra pas
être lu en raison du paramétrage du logiciel utilisé pour créer
le disque (demander de plus amples informations auprès de
l’éditeur du logiciel).
<Les disques DVD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
Disques
Type de disques utilisables sur ce système
Ce lecteur permet de lire tous les disques portant les logos
suivants:
Modèle Europe Modèle Hong Kong
DVD-Vidéo:
• Disques simple face ou double face
• Disque simple couche ou double couche
• Dolby Digital, DTS, MPEG ou audio numérique
Linear PCM
• vidéo numérique MPEG-2
• Cet appareil peut lire des disques DVD-R/DVD-
RW/DVD+R/DVD+RW enregistrés au format
vidéo DVD.
Les disques comprennent généralement un ou
plusieurs titres. Les titres peuvent de plus être
subdivisés en chapitres.
DVD Audio:
• Disques simple face
• Disque simple couche ou double couche
• Audio numérique Linear PCM ou packed PCM
• Certains disques peuvent contenir un signal
vidéo MPEG-2 et audio numérique Dolby Digital,
DTS ou MPEG.
Les disques sont généralement divisés en un ou
plusieurs groupes. De plus, les groupes peuvent
être subdivisés en pistes.
CD audio:
• Disques 12 cm ou 8 cm
• Audio numérique linear PCM
Les CD audio sont divisés en pistes.
SACD (Super Audio CD):
• Disques 12 cm
• Audio numérique
Les SACD sont divisés en pistes.
CD vidéo:
• disques 12 cm ou 8 cm
• audio numérique MPEG-1
• vidéo numérique MPEG-1
Les CD vidéo sont divisés en pistes.
CD photo:
CD photo:
• 12 cm
• Vidéo numérique (JPEG)

9
FRANÇAIS
<Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur
le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur
une seule face.)
<Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie
centrale de l'étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir
par les bords.
<Si la surface du disque est sale, l'essuyer
soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et
sec:
<Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,
des liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique
du disque.
<Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d'éviter
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci
pouvant compromettre la lecture par la tête laser
<Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à
une température élevée ou à une humidité excessive pendant
une période prolongée. De telles expositions risquent de
provoquer une déformation du disque.
<Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger
dans un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil et de
toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
<Il est déconseillé d'utiliser des disques CD-R et CD-RW
inscriptibles, la face portant l'étiquette risquant d'être collante
et d'endommager l'appareil.
<Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille de protection sur le
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque
une couche de protection.
<Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant
l'étiquette, un feutre utilisant une encre à base d'huile. Ne
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui
risquerait d'abîmer la surface enregistrée du disque.
<Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce, pourrait endommager les mécanismes de
l'appareil et provoquer son dysfonctionnement.
<Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager
l'appareil:
<En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-RW,
lire les instructions fournies avec le disque ou contacter
directement le fabricant du disque.
Comment sortir un disque
de son emballage Comment tenir le disque.
Nombre de pistes audio enregistrées sur le
disque
Nombre de sous-titres enregistrés sur le
disque
Rapport grandeur écran
Disque comportant des scènes enregistrées
sous différents angles
Code de région
Exemple d'icônes utilisées sur les DVD:
Cet appareil ne permet pas de lire les disques
suivants:
• CD-G, Données faisant partie de disques CD-EXTRA, DVD-RAM
et DVD-ROM.
• Les disques enregistrés dans un système couleur autre que les
systèmes PAL ou NTSC
• Les disques reproduits illégalement
• Les disques rayés
• Les disques poussiéreux, détériorés ou comportant des traces
de doigts.
Avertissement:
Si vous essayez de lire ces disques avec l'appareil, vous
risquez d'obtenir un souffle très fort dans les haut-parleurs ce
qui risque de les endommager et d’affecter votre audition.
Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les
disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas
pouvoir être lus correctement par ce lecteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la
qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés
avec des disques non conformes, contactez directement les
producteurs du disque.

10 ESPAÑOL
Número de región de los discos DVD-Vídeo:
Los reproductores DVD y los discos están diseñados con
números de región que indican las zonas en las que se puede
reproducir un disco. Si el número de región del disco no coincide
con el del lector de DVD, no podrá reproducir el disco. En tal
caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
El código regional está impreso en el panel posterior de la unidad.
Modelo Europa
Tipos de discos admitidos por el equipo
La unidad puede reproducir discos con los siguientes logotipos:
Acerca de los DVD-RW
<No se reproducirán los discos DVD-RW grabados con
autorización para una sola copia. El mensaje "COPY PROTECT
PROGRAM, UNPLAYABLE" aparecerá en la pantalla en estas
partes del disco.
<Cuando utilice un disco DVD-RW editado en una grabadora de
DVD, la pantalla podría oscurecerse momentáneamente en el
punto editado.
<Cuando utilice un disco DVD-RW editado en una grabadora de
DVD, es posible que se reproduzcan escenas inmediatamente
anteriores al punto de edición.
<Se pueden visualizar hasta 20 caracteres del nombre del título.
Acerca de CD-R/CD-RW
Podrán reproducirse los discos CD-R/RW grabados en formato
CD-Audio cuya sesión se haya cerrado correctamente.
Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación,
algunos CD-R y CD-RW es posible que no puedan reproducirse.
Compatibilidad MP3/WMA/JPEG
La unidad es compatible con los discos CD-R, CD-RW y CD-ROM
Kodak picture CD, etc.) que contienen pistas de audio MP3/WMA
o JPEG.
<Los nombres de los archivos MP3/WMA/JPEG sólo utilizan
caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar
correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo
o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.). Así mismo,
asegúrese de usar la extensión de archivo “.mp3”, “.wma”,
“.jpg” o “.jpeg”.
<Sólo se visualizarán los 8 primeros caracteres de los nombres
de carpeta o pista (excluida la extensión “.mp3”, “.wma”,
“.jpg” o “.jpeg”).
<Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar sus archivos
MP3/WMA o JPEG. El disco deberá tener cerrada la sesión de
grabación para poderse reproducir.
<El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.
<Esta unidad no es compatible con los discos multisesión.
<Si hay más de 250 carpetas o archivos MP3/WMA grabados
en el disco, es posible que la unidad no pueda reproducirlos
correctamente.
<Las imágenes JPEG progresivas pueden tardar unos instantes
en visualizarse.
<En función del tamaño del archivo y del factor de compresión,
es posible que algunas imágenes JPEG no se visualicen
correctamente.
<Formato MPEG-1 Audio Layer 3, mono o estéreo, 44,1 ó 48 kHz,
velocidad de transferencia fija.
<No es compatible con los archivos VBR (velocidad de
transferencia variable).
<El audio codificado a 128 kbps deberá sonar con una calidad
similar a la de los CD-Audio normales. Aunque la unidad
reproducirá las pistas MP3/WMA de menor velocidad, la
calidad del sonido se reducirá considerablemente.
Precaución:
<Si graba un disco con un ordenador normal (o grabadora de
DVD), y aunque sea en un formato compatible, se dan casos
en los que no podrá reproducirse debido a la configuración del
software utilizado para crear el disco. (Solicite más detalles al
responsable del software).
<No se podrán reproducir los discos DVD-R/RW que no tengan
cerrada la sesión.
Discos
Modelo de Hong Kong
DVD-Vídeo:
• Discos de cara simple o doble
• Discos de capa simple o doble
• Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital PCM
lineal
• vídeo digital MPEG-2
• La unidad puede reproducir discos DVD-R/DVD-
RW/DVD+R/DVD+RW grabados en formato DVD-
Vídeo.
Los discos generalmente se dividen en uno o más
títulos. A su vez, los títulos se pueden subdividir
en capítulos.
DVD-Audio:
• Discos de una cara
• Discos de capa simple o doble
• Audio digital PCM en paquetes o lineal
• Algunos discos pueden contener vídeo MPEG-2
o audio Dolby Digital, DTS o MPEG digital.
Los discos generalmente se dividen en uno o más
grupos. A su vez, los grupos se pueden subdividir
en pistas.
CD-Audio:
• Discos de 12 cm o de 8 cm
• Audio digital PCM lineal
Los CD-Audio se dividen en pistas.
SACD (Super Audio CD):
• Discos de 12 cm
• Audio digital
Los discos Super Audio CD se dividen en pistas.
CD-Vídeo:
• Discos de 12 cm o de 8 cm
• audio digital MPEG-1
• vídeo digital MPEG-1
Los CD-Vídeo se dividen en pistas.
CD de imagen:
CD de imagen
• 12 cm
• Vídeo digital (JPEG)

11
ESPAÑOL
Extracción del disco Así se sostiene el disco
<Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
(Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una
cara).
<Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los
bordes.
<Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la
superficie, en sentido radial:
<No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para
discos de vinilo o antiestáticos, bencina o aguarrás para
limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños
irreparables en la superficie de plástico del disco.
<Los discos deberán devolverse a sus estuches después de
usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que
podrían producir “saltos” en el lector láser.
<No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles
elevados de temperatura o humedad durante períodos
prolongados. Las altas temperaturas deforman los discos con
el tiempo.
<Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del
calor y los rayos ultravioleta que los CD normales. No
conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar
expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse
alejados de fuentes de calor como los radiadores o los
aparatos eléctricos que desprendan calor.
<No se recomiendan los CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la
unidad.
<No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni
aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.
<Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de
la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta
dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco.
<No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD
existentes en el mercado producirán daños en los
mecanismos y anomalías en su funcionamiento.
<No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de
corazón, etc.), ya que pueden dañar la unidad:
<Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un
disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el
disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.
Número de pistas de audio grabadas en el
disco
Número de subtítulos grabados en el disco
Formato de imagen de la pantalla
Disco grabado con múltiples ángulos de
cámara
Indicador de código regional
Ejemplo de iconos usados en los discos DVD:
Los siguientes discos no se pueden reproducir
en esta unidad:
• CD-G, parte de datos de CD-EXTRA, DVD-RAM y DVD-ROM
• Discos grabados con un sistema de color distinto de PAL o
NTSC
• Discos producidos ilegalmente
• Discos rayados
• Discos sucios, con polvo o marcas de dedos
Advertencia:
Si intenta reproducir este tipo de discos, existe el riesgo de
proyectar aluviones de ruido a pleno volumen a través de los
altavoces, y ocasionar daños tanto en ellos como en el sistema
auditivo del oyente.
Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan al
estándar de CD es posible que no se reproduzcan
correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la
unidad, no podemos asumir responsabilidades ni garantizar la
calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales
discos, póngase en contacto con sus fabricantes.

12 ENGLISH
Remote Control Unit
The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated
from a distance.
When operating the remote control unit, point it towards the
remote sensor on the front panel of the unit.
<Even if the remote control unit is operated within the effective
range, remote control operation may be impossible if there are
any obstacles between the unit and the remote control.
<If the remote control unit is operated near other appliances
which generate infrared rays, or if other remote control
devices using infrared rays are used near the unit, it may
operate incorrectly. Conversely, the other appliances may
operate incorrectly.
Battery Installation
Remove the battery compartment cover.
Insert two “AAA“ (R03, UM-4) dry batteries. Make sure that the
batteries are inserted with their positive “+“ and negative “_“
poles positioned correctly.
Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and main
unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace
the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
<Be sure to insert the batteries with correct positive “+“ and
negative “_“ polarities.
<Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
<Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.
Refer to the precautions on their labels.
<When the remote control unit is not to be used for a long time
(more than a month), remove the batteries from the remote
control unit to prevent them from leaking. If they leak, wipe
away the liquid inside the battery compartment and replace the
batteries with new ones.
<Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old
batteries by throwing them in a fire.
3
2
1

13
FRANÇAIS ESPAÑOL
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à
distance defourni permet la commande à distance de l'appareil.
Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le
détecteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.
<Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible
s'il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de
télécommande.
<Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage
d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont
utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils
peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Introduire deux piles “AAA“ (R03, UM-4). S'assurer que les
piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+et moins _.
Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
<Bien placer les piles en respectant les polarités plus +et
moins _.
<Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d'utiliser
des types de pile différents ensemble.
<Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
<Si le boîtier de télécommande n'est pas utilisé pendant une
longue période (pluss d'un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
<Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
3
2
1
Mando a distancia
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el
aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor
remoto en el panel frontal del aparato.
<Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si
hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
<Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen
rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control
remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible
que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque dos pilas “AAA“ (R03, UM-4)
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos
positivo +y negativo _correctamente posicionados.
Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control
correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que
las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
<Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva +
y negativa _correctas.
<Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de
pilas juntas.
<Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.
<Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de
un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce
pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y
cambie las pilas por nuevas.
<No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas
al fuego.
3
2
1

14 ENGLISH
FRONT SURROUND CENTER
OPTICAL
A C
LRLR
SUBWOOFER
6CH IN
DIGITAL IN
Amplifier/Amplificateur/Amplificador
A B
CAUTION:
Switch off the power to all equipment before making connections.
Read the instructions of each component you intend to use with
this unit.
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise,
avoid bundling the signal interconnection cables together with the
AC power cord or speaker cables.
Connection to audio components
DIGITAL OUT terminal
Connect one of the digital output terminals to the appropriate
digital input terminal of a digital device such as an AV digital
amplifier, CD recorder, MD deck, etc.
Use a commercially-available RCA coaxial cable or optical
digital cable.
When inserting the plug of the optical cable, the protective
shutter of the terminal will open and you should hear it click
into position when fully inserted. Be careful that you do not
force the plug, because this could result in damage to the
protective shutter, the cable, or the unit itself.
<Select the proper digital output setting in accordance with
your connection.
<Some DVD-Audio and all SACD audio is output from only the
analog outputs.
A
Connection 1
6CH AUDIO OUT terminals
6 channel analog audio is output from these terminals.
If your amplifier has 6 channel analog inputs, connect them
with commercially-available RCA cables.
<Select Multi-Channel in the SETUP menu (see page 72,
“Downmix”).
2CH AUDIO OUT terminals
2 channel analog audio is output from these terminals.
<Select Stereo in the SETUP menu (see page 72, “Downmix”).
C
B

15
FRANÇAIS ESPAÑOL
Branchement 1
ATTENTION:
Mettre tous les éléments du système hors tension avant
d'effectuer les différents raccordements.
Lire attentivement les instructions fournies pour chacun des
éléments que vous comptez utiliser avec cet appareil.
Veillez à bien brancher chaque prise en l'enfonçant
complètement. Pour éviter les bruits et bourdonnements, éviter
de regrouper les câbles d'interconnexion avec le cordon
d'alimentation CA ou avec les câbles des haut-parleurs.
Raccordement à des appareils audio
Sorties DIGITAL OUT
Raccordez l'une des bornes de sortie numérique à la borne
d'entrée numérique appropriée d'un appareil numérique tel
qu'amplificateur AV numérique, graveur de CD, platine MD,
etc.
Utilisez un câble coaxial RCA ou un câble numérique optique
du commerce.
Lorsque vous insérez la prise du câble optique, le cache de
protection de la borne s’ouvre et vous devez entendre le
“clic” caractéristique indiquant que la prise est insérée à
fond. Veillez à ne pas forcer la prise afin de ne pas
endommager le cache de protection, le câble ou même
l’appareil proprement dit.
<Sélectionnez le mode de sortie numérique approprié en
fonction de la connexion.
<Le signal de certains DVD-Audio et de tous les Super CD
Audio (SACD) ne peuvent être restitué que par
l’intermédiaire des sorties analogiques.
Bornes 6CH AUDIO OUT
Le signal audio analogique 6 est délivré par ces bornes.
Si votre amplificateur possède des entrées analogiques 6,
raccordez-les avec des câbles RCA disponibles dans le
commerce.
<Sélectionnez Multi-Channel dans le menu SETUP (voir page
73, “Downmix”).
Bornes 2CH AUDIO OUT
Le signal audio analogique 2 canaux est délivré par ces
bornes.
<Sélectionnez Stereo dans le menu SETUP (voir page 73,
“Downmix”).
C
B
A
Conexión 1
PRECAUCIÓN:
Apague todos los equipos antes de realizar ninguna conexión.
Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene
intención de usar con esta unidad.
Inserte correctamente los conectores. Para evitar ruido y
zumbidos, no mezcle los cables de señal con los de alimentación
y altavoces en el mismo mazo.
Conexión a componentes de audio
Terminales DIGITAL OUT
Conecte uno de los terminales de salida digital al terminal
de entrada digital correspondiente de un dispositivo digital,
por ejemplo un amplificador digital audiovisual, un grabador
de CD, una pletina MD, etc.
Utilice cable coaxial RCA o cable digital óptico, de venta en
comercios.
Cuando inserte el conector del cable óptico, el protector del
terminal se abrirá, y deberá oírse cómo encaja en su
posición. Procure no forzar el conector, ya que podría dañar
el cierre de protección, el cable o la propia unidad.
<Seleccione el ajuste de salida digital según la conexión
realizada.
<El sonido de algunos DVD-Audio y el de todos los SACD se
transmite únicamente a través de las salidas analógicas.
Terminales 6CH AUDIO OUT
Estos terminales transmiten audio analógico de 6 canales.
Si el amplificador dispone de entradas analógicas de 6
canales, conéctelas mediante cables RCA de venta en
comercios.
<Seleccione Multi-Channel en el menú SETUP (véase la
página 73, “Downmix”).
Terminales 2CH AUDIO OUT
Estos terminales transmiten audio analógico de 2 canales.
<Seleccione Stereo en el menú SETUP (véase la página 73,
“Downmix”).
C
B
A

16 ENGLISH
Connection 2
FED
G
VIDEO
INSCART S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YPBPR
TV (MONITOR)
Connect one of
these cables
Connection to a TV
Connect the unit to your TV or monitor using one of the
following types of connectors. The connections are listed in
order of picture quality, beginning with the best possible.
Additional information on each connection type is provided
below.
If your TV or monitor is compatible with progressive scan,
connect the TV via the COMPONENT VIDEO jacks using a
component video cable, and select “PROG ON” (see page
17).
Connecting the RGB SCART output (AV CONNECTOR) using
an RGB-ready SCART cable, or connecting the
COMPONENT VIDEO jacks using a component video cable is
the next best choice.
S-VIDEO is your third choice. If your TV has an S-Video input
jack, connect the TV using a quality S-Video cable.
Composite video output (SCART-COMPOSITE or VIDEO OUT)
would be your final choice.
<For better picture quality, do not connect more than one
video cable.
<Connect this unit directly to the TV. If the TV is connected
through a video cassette recorder, you may experience
distorted picture quality during playback of a copy protected
DVD disc.
COMPONENT VIDEO jack
If your TV or monitor has COMPONENT VIDEO IN jacks,
connect them with a quality component video cable, and
select “Component” in the Setup menu (see page 66, “Video
Output”).
<If your TV or monitor is compatible with progressive scan,
connect the TV via the COMPONENT VIDEO jack and select
“PROG ON”. If your TV or monitor isn’t compatible with
progressive scan, do not select “PROG ON”, otherwise no
picture will be shown on the monitor.
AV CONNECTOR
The AV CONNECTOR can output RGB or composite video
signals.
If your TV or monitor is compatible with RGB SCART, connect
the AV CONNECTOR and your TV with a 21-pin RGB-ready
SCART cable, and select “RGB” in the Setup menu (see page
66, “Video Output”).
<Both audio and video signals are output from this socket.
<The audio signal output from this socket is stereo.
E
D

17
ENGLISH
S-VIDEO or VIDEO jacks
The S-VIDEO connection is your third choice, and is superior
to the standard composite video connection.
If the TV or monitor has an S-VIDEO jack, connect it with a
high quality S-VIDEO cable.
If neither COMPONENT VIDEO nor S-VIDEO are available,
connect the TV or monitor with a high quality RCA cable
designed for video applications.
AC power cord
Insert the supplied AC power cord in the DV-20D’s socket.
After all other connections are complete, connect the plug to
the wall socket.
To avoid fire, electric shock, etc., do not use any power
cords other than the one included with the DV-20D. If you are
not going to use the unit for some time, disconnect the power
cord from the wall socket.
G
FCOLOR SYSTEM
You have to select the color system to match your TV.
When all the connection has been done, turn the DVD player
and the connected TV on.
If your TV is MULTI or PAL, press the PAL/NTSC button
repeatedly until “MULTI” or “PAL” appears on the TV screen.
The default setting is PAL.
PAL:
Select PAL when a PAL TV (European
standard) is connected.
NTSC:
Select NTSC when a NTSC TV (American
standard) is connected.
MULTI:
Select Multi when a MULTI TV is
connected.
Note:
<This setting will be reset to the default when you turn the
power off. Be sure to set the desired mode in the SETUP menu
(see page 66, “TV Type”).
PROGRESSIVE SCAN
If your TV does not support progressive scan, do not use this
setting.
1. Connect the COMPONENT VIDEO OUT jacks
to your TV’s COMPONENT VIDEO IN jacks,
and select “Component” in the SETUP
menu.
(See “CAUTION” on the left column.)
2. Press the SETUP button, and then press the
GUI button.
“PROG ON” will light up in the front panel display.
<The default “PROG OFF” setting is for regular TVs that are not
capable of progressive scan (the technology called interlace
scan is used).
<When set to PROG ON, the RGB, S-VIDEO and VIDEO terminals
are disabled.
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH
THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE
DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625
PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS
RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION
TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE
QUESTIONS REGRADING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH
THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE CONTACT
OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
There are additional settings you need to set before operating
the DV-20D. See the section, “Settings”.
PAL/
NTSC
GUI
SETUP
Before Going On
Once a connection with the TV or monitor has been made,
you need to set the following settings. Otherwise, distorted
images or no picture at all would appear on the TV screen.
CAUTION:
In the default setting, the COMPONENT jacks are not active.
If you want to use COMPONENT VIDEO OUT, perform the
following steps.
1. Connect the VIDEO jack with an RCA video cable. You can
use the provided yellow cable. (Or connect the S-VIDEO
jacks with an S-VIDEO cable.)
2. Connect the COMPONENT jacks with a component video
cable.
3. Turn the unit and TV on, and select “Component”
in the SETUP menu (see page 66, “Video Output”).
4. Turn the unit off and disconnect the RCA video cable (or the
S-VIDEO cable).

18 FRANÇAIS
Branchement 2
FED
G
VIDEO
INSCART S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YPBPR
TV (MONITOR)
Raccordez l'un
de ces câbles
Connexion à un téléviseur
Branchez l’appareil à votre téléviseur ou moniteur, à l’aide
de l’une des connexions suivantes. Ces connexions sont
indiquées dans l’ordre de la qualité d’image obtenue, la
meilleure qualité possible étant donnée en première
position.
Des informations complémentaires sur chaque connexion
sont fournies ci-dessous.
Si votre téléviseur ou moniteur prend en charge le balayage
progressif, raccordez-le via des prises COMPONENT VIDEO
d’un câble vidéo composantes et sélectionnez “PROG ON”
(voir page 19).
La deuxième possibilité consiste à brancher la sortie RVB
SCART (AV CONNECTOR) à l’aide d’un câble SCART
compatible RVB ou à brancher les prises COMPONENT
VIDEO à l’aide d’un câble vidéo composantes.
S-VIDEO est la troisième possibilité. Si votre téléviseur
comporte une prise d’entrée S-Video, branchez-le à l’aide
d’un câble de qualité S-Video.
La quatrième possibilité pourrait être la sortie vidéo
composite (SCART-COMPOSITE ou VIDEO OUT).
<Pour une meilleure qualité de l’image, ne pas brancher plus
d’un câble vidéo.
<Branchez l’appareil directement sur le téléviseur. Si le
téléviseur est branché via un magnétoscope, lorsque vous
lirez un DVD protégé en copie, la qualité de l’image risque
d’en pâtir.
Prise COMPONENT
Si votre téléviseur ou moniteur est équipé de prises
COMPONENT VIDEO IN, raccordez-les à l’aide d’un câble
pour élément vidéo (video component) de bonne qualité et
sélectionnez “Component” dans le menu Setup (voir page 67,
“Sortie video”).
<Si votre téléviseur ou moniteur prend en charge le balayage
progressif, raccordez-le via la prise COMPONENT VIDEO et
sélectionnez “PROG ON”. Si votre téléviseur ou moniteur ne
prend pas en charge le balayage progressif, ne sélectionnez
pas “PROG ON”. Aucune image ne s’affichera sur le
moniteur.
CONNECTEUR AV
Le CONNECTEUR AV peut émettre des signaux RVB ou vidéo
composite.
Si votre téléviseur ou moniteur prend en charge RVB SCART,
raccordez le CONNECTEUR AV et votre téléviseur à l’aide
d’un câble SCART compatible RVB de 21 broches et
sélectionnez “RGB” dans le menu Setup (voir page 67,
“Sortie video”).
<Les signaux audio et vidéo sont émis depuis cette prise.
<La sortie de signal audio de cette prise s’effectue en stéréo.
E
D

19
FRANÇAIS
Prises S-VIDEO ou VIDEO
La connexion S-VIDEO constitue la troisième possibilité. Elle
est supérieure à la connexion vidéo composite standard.
Si le téléviseur ou le moniteur est équipé d’une prise S-
VIDEO, raccordez-le à l’aide d’un câble S-VIDEO de bonne
qualité.
Si vous ne disposez ni d’une prise COMPONENT VIDEO ni
d’une prise S-VIDEO, raccordez le téléviseur ou le moniteur à
l’aide d’un câble RCA de qualité prévu pour les applications
vidéo.
Cordon d’alimentation CA
Insérez le cordon d’alimentation CA dans la prise du DV-20D.
Une fois tous ces différents branchements terminés,
branchez la prise sur la prise murale de l’alimentation
secteur.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni avec le
DV-20D afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique, etc. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
G
FPAL:
Sélectionnez l'option PAL si votre
téléviseur utilise le système PAL (norme
européenne).
NTSC:
Sélectionnez l'option NTSC (norme
américain) si votre téléviseur utilise le
système NTSC.
MULTI:
Sélectionnez l'option Multi si votre
téléviseur utilise le système MULTI TV.
Remarque:
<Ce réglage est ramené à son état par défaut à la mise hors
tension. Sélectionnez à nouveau le mode désiré dans le menu
SETUP (voir page 67, “Type deTV”).
PROGRESSIVE SCAN ou BALAYAGE PROGRESSIF
Si votre téléviseur ne prend pas en charge le balayage
progressif, n'utilisez pas ce réglage.
1. Raccordez les prises COMPONENT VIDEO
OUT aux prises COMPONENT VIDEO IN de
votre téléviseur, puis sélectionnez
“Component” dans le menu SETUP.
(Voir “PRECAUTION” dans la colonne de
gauche.)
2. Appuyez sur la touche SETUP puis sur la
touche GUI.
L'indication “PROG ON” apparaît sur l'affichage situé en face
avant de l'appareil.
<Pour les téléviseurs ordinaires, qui ne supportent pas la
fonction Progressive scan (ou balayage progressif), le réglage
par défaut est “PROG OFF” (une autre technologie dite
“balayage entrelacé” est alors utilisée).
<Lorsque l'option PROG ON est sélectionnée, les bornes RGB S-
VIDEO et VIDEO sont désactivées.
‘LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES
TELEVISEURS A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS
PLEINEMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL, CE QUI
PEUT PROVOQUER DES PARASITES DANS L’IMAGE. EN CAS
DE PROBLEMES D’IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF DE 525
OU 626 LIGNES, IL EST CONSEILLE DE COMMUTER LA
CONNEXION SUR LA SORTIE ‘STANDARD DEFINITION’. SI
VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA
COMPATIBILITE DE VOTRE TELEVISEUR AVEC CE LECTEUR
DVD 525p ET 625p, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SERVICE
APRESVENTE.’
D'autres réglages supplémentaires doivent être effectués avant
d'utiliser le lecteur DV-20D. Voir le chapitre, “Réglages”.
PAL/
NTSC
GUI
SETUP
Avant de continuer
Après avoir raccordé le téléviseur ou l'écran, vous devrez
effectuer les deux réglages suivants, sinon vous risquez
d'obtenir une image déformée ou pas d'image du tout sur
votre écran de télévision.
PRECAUTION:
Dans le paramétrage par défaut, les prises COMPONENT ne
sont pas activées. Si vous souhaitez utiliser COMPONENT
VIDEO OUT, effectuez les opérations suivantes.
1. Raccordez les prises VIDEO à l’aide d’un câble vidéo RCA.
Vous pouvez utiliser le câble jaune fourni. (Ou branchez les
prises S-VIDEO à l’aide d’un câble S-VIDEO.)
2. Branchez les prises COMPONENT à l’aide d’un câble vidéo
composantes.
3. Mettez l’appareil et le téléviseur sous tension, puis
sélectionnez “Component” dans le menu SETUP (voir page
67, “Sortie video”).
4. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble vidéo
RCA (ou S-VIDEO).
SYSTEME COULEUR
Sélectionnez le système couleur correspondant à votre
téléviseur.
Une fois toutes les connexions réalisées, mettre le lecteur
de DVD et le téléviseur sous tension.
Si votre téléviseur est de type MULTI ou PAL, appuyez sur la
touche PAL/NTSC plusieurs fois de suite jusqu'à ce que
l'indication “MULTI” ou “PAL” apparaisse à l'écran.
Par défaut l'appareil est réglé sur PAL.

20 ESPAÑOL
Conexión 2
FED
G
VIDEO
INSCART S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YPBPR
TV (MONITOR)
Conecte uno de
estos cables
Conexión a un televisor
Conecte el aparato a su televisor o monitor mediante uno de
los siguientes tipos de conectores. Las conexiones se
mencionan por orden de calidad de imagen, empezando por
la mejor posible. A continuación se ofrece información
adicional sobre cada tipo de conexión.
Si su televisor o monitor es compatible con la exploración
progresiva, conecte el televisor a través de las tomas
COMPONENT VIDEO mediante un cable de vídeo en
componentes, y seleccione “PROG ON” (véase página 21).
La siguiente mejor opción es conectar la salida RGB SCART
(AV CONNECTOR) mediante un cable SCART compatible con
RGB, o conectar las tomas COMPONENT VIDEO mediante
un cable de vídeo en componentes.
S-VIDEO es su tercera opción. Si su televisor tiene una toma
de entrada S-Video, conecte el televisor mediante un cable
S-Video de calidad.
La última opción sería la salida de vídeo compuesto (SCART-
COMPOSITE o VIDEO OUT).
<Para una mejor calidad de imagen, no conecte más de un
cable de vídeo.
<Conecte este aparato directamente al televisor. Si el
televisor está conectado a través de un aparato de vídeo,
puede tener una calidad de imagen distorsionada durante la
reproducción de un disco DVD protegido contra copia.
Toma COMPONENT VIDEO
Si su televisor o monitor tiene tomas COMPONENT VIDEO IN,
conéctelas con un cable de vídeo en componentes de
calidad, y seleccione “Component” en el menú de
configuración (véase página 67, “Salida de vídeo”).
<Si su televisor o monitor es compatible con la exploración
progresiva, conecte el televisor a través de la toma
COMPONENT VIDEO y seleccione “PROG ON”. SI su
televisor o monitor no es compatible con la exploración
progresiva, no seleccione “PROG ON”, pues de lo contrario
no se mostrará ninguna imagen en el monitor.
CONECTOR AV
El CONECTOR AV puede emitir señales RGB o de vídeo
compuesto.
Si su televisor o monitor es compatible con RGB SCART,
conecte el CONECTOR AV y su televisor mediante un cable
SCART compatible con RGB de 21 patillas, y seleccione
“RGB” en el menú de configuración (véase página 67,
“Salida de vídeo”).
<Las señales de audio y vídeo salen ambas desde este
conector.
<La salida de señal de audio desde este conector es
estereofónica.
E
D
Other manuals for DV-20D
1
Table of contents
Languages:
Other Teac DVD Player manuals