Teac DV-L800 User manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
9A09501400
DVD Player
DV-L800

ENGLISH
Contents
2
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
Before Use............................................................................................... 4
Discs......................................................................................................... 6
Connection ............................................................................................ 12
Names of Each Control ....................................................................... 18
Playback ................................................................................................ 24
Playback from a Specific Chapter/Track ........................................ 28
Slow-Motion Playback ....................................................................... 30
Single Stepping Playback................................................................... 30
Direct Playback (except DVD)............................................................ 30
Title or Chapter Select........................................................................ 32
Time Select ........................................................................................... 34
Track or Time Select (CD/VCD only) ................................................ 36
Picture Zoom......................................................................................... 38
Select a Subtitle Language................................................................. 38
Select an Audio Language ................................................................. 40
Audio Channel Selection .................................................................... 40
Change the Angle ................................................................................ 40
Repeat Playback................................................................................... 42
Shuffle Playback .................................................................................. 44
Programmed Playback ....................................................................... 46
GUI ......................................................................................................... 48
Settings ................................................................................................. 52
TV display ....................................................................................... 54
TV type ............................................................................................ 54
Video output .................................................................................. 54
Picture mode ................................................................................. 56
Digital out ....................................................................................... 56
96K LPCM out ................................................................................ 58
Downmix ........................................................................................ 58
Pro logic ......................................................................................... 58
Audio DRC (Dynamic Range Compression) .............................. 60
Languages on DVD movies ......................................................... 60
Angle mark ..................................................................................... 60
Captions ......................................................................................... 62
Selecting the languages for OSD (On Screen Display) .......... 62
Parental rating .............................................................................. 62
Password ....................................................................................... 64
Defaults .......................................................................................... 64
Setup menu mode ......................................................................... 64
Troubleshooting ................................................................................... 66
Glossary ................................................................................................ 67
Specifications ...................................................................................... 68
IMPORTANT(for U.K.Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension lead or consult your
dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, remove the fuse and
dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not provided with a mains plug, or one has to be
fitted, then follow the instructions given below:
IMPORTANT. DO NOT make any connection to the larger
terminal which is marked with the letter E or by the safety earth
symbol |or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As these colours may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug proceed as
follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
When replacing the fuse only a correctly rated approved type
should be used and be sure to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT — CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
CAUTION
The product shall not be exposed to dripping or splashing and
that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the product.
Do not install this equipment in a confined space such as a
book case or similar unit.
ATTENTION
Ne pas exposer l'appareil àl'humiditéou aux projections
d'eau; ne pas poser d'objets contenant de l'eau, tels qu'un
vase, ou un liquide quelconque, sur l'appareil.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel qu'une
bibliothèque ou un meuble fermé.
ATTENZIONE
Non esporre quest’apparecchio al rischio di ricevere spruzzi
d’acqua, e non appoggiarvi sopra oggetti contenenti acqua o
liquidi d’altro genere.
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, come il
vano di una libreria o un ripiano analogo.

FRANÇAIS ITALIANO
Sommaire
3
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce
manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances
possibles de cet appareil.
Avant Utilisation ..................................................................................... 5
Disques .................................................................................................... 7
Branchement ....................................................................................... 13
Désignation des commandes ............................................................ 20
Lecture................................................................................................... 25
Lecture àpartir d'une section ou d'une piste précise .................. 29
Lecture àvitesse lente........................................................................ 31
Lecture pas àpas................................................................................. 31
Lecture directe (exceptépour les DVD)........................................... 31
Sélection d'un titre ou d'une section................................................ 33
Sélection de l'heure............................................................................. 35
Sélection de piste ou de durée
(CD/CD Vidéo uniquement).................................................... 37
Zoom sur une image ............................................................................ 39
Sélection de la langue des sous-titres............................................. 39
Sélection de la langue de la partie Audio........................................ 41
Sélection du canal audio ................................................................... 41
Modifier l'angle de prise de vue........................................................ 41
Lecture répétée.................................................................................... 43
Lecture aléatoire.................................................................................. 45
Lecture programmée........................................................................... 47
GUI ................................................................................................... 49
Réglages................................................................................................ 53
Format de l'écran TV .................................................................... 55
Type de TV ..................................................................................... 55
Sortie vidéo .................................................................................... 55
Mode image ................................................................................... 57
Sortie numérique .......................................................................... 57
Sortie 96K LPCM ........................................................................... 59
Downmix ........................................................................................ 59
Pro Logic ........................................................................................ 59
Audio DRC (Compression de la gamme dynamique) .............. 61
Choix de la langue des films sur DVD ....................................... 61
Repère d'angle de vue ................................................................. 61
Sous-titres ..................................................................................... 63
Sélection de la langue de l'OSD (Affichage àl'écran) .......... 63
Niveau d'autorisation Parentale ................................................ 63
Mot de passe ................................................................................. 65
Valeurs par défaut ........................................................................ 65
Mode de menu SETUP ................................................................. 65
Dépannage............................................................................................ 69
Glossaire................................................................................................ 70
Caractéristiques techniques ............................................................. 71
Indice
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere
attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni
da questo apparecchio.
Prima dell'uso..........................................................................................5
Dischi.........................................................................................................7
Collegamento.........................................................................................13
Controlli ..................................................................................................22
Riproduzione dei dischi........................................................................25
Riproduzione a partire da un determinato capitolo/brano.............29
Riproduzione Slow (ralenti) .................................................................31
Riproduzione di singole immagini.......................................................31
Riproduzione diretta di uno specifico brano (esclusi DVD) ...........31
Selezione di un titolo/capitolo............................................................ 33
Selezione di un valore temporale...................................................... 35
Selezione di un brano/valore temporale (esclusivi CD/VCD) ...... 37
Ingrandimento delle immagini.............................................................39
Scelta della lingua dei sottotitoli ........................................................39
Scelta della lingua per i dialoghi ........................................................41
Scelta dell’angolazione di ripresa......................................................41
Riproduzione Repeat ...........................................................................43
Riproduzione Shuffle (lettura dei brani non in sequenza) ..............45
Riproduzione Program..........................................................................47
GUI ......................................................................................................... 49
Regolazioni.............................................................................................53
Configurazione dimensioni (schermo TV) ................................. 55
Lo standard di trasmissione ........................................................ 55
Uscita video ................................................................................... 55
Mode Picture ................................................................................. 57
Uscita digitale ............................................................................... 57
96K LPCM Out ................................................................................ 59
Downmix ........................................................................................ 59
Pro Logic ........................................................................................ 59
Audio DRC (Dynamic Range Compression) .............................. 61
Scelta della lingua per i film su DVD ......................................... 61
Contrassegno angolazione di ripresa ....................................... 61
Sottotitoli ........................................................................................ 63
Scelta della lingua per OSD (On Screen Display ) .................. 63
Livelli del controllo Parental ....................................................... 63
Password ....................................................................................... 65
Ripristino dei valori originari ....................................................... 65
Modo del menu SETUP ................................................................ 65
Ricerca guasti........................................................................................72
Glossario.................................................................................................73
Dati tecnici .............................................................................................74

ENGLISH
Before Use
4
Conventions about This Manual
<This Owner's Manual largely describes how to control the
DV-L800 from the RC-L800 remote control unit which is
included in the AG-L800 package. The duplicate buttons on the
DV-L800 provide the same functions.
<The types of functions and operations that can be used for a
particular disc vary depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and operations may differ from
the descriptions given in this Owner's Manual. In this event,
follow the instructions given on the screen. This Owner's
Manual only covers basic disc operations.
<For some operations, the PROHIBIT icon "A" may appear on
the screen. This indicates that the operation described in this
Owner's Manual is not permitted for the current disc.
<The drawings about the TV screen and front panel display
used in this Owner's Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may differ slightly from what
are shown here.
Read this before operation
<As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space above the unit for ventilation.
<The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
<Choose the installation location of your unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also
avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat,
cold or moisture.
<Do not place the unit on the amplifier/receiver.
<Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into
the set, contact your dealer.
<When removing the power plug from the wall outlet, always
pull directly on the plug, never yank the cord.
<To keep the laser pickup clean, do not touch it, and do not
forget to close the disc tray.
<Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
<Keep this manual in a safe place for future reference.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or
move the unit during playback. Doing so may damage the disc.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing places of installation or packing the unit for
moving, be sure to remove the disc and return the disc table to
its original position in the player. Then, press the power switch
to turn the power off, and disconnect the power cord. Moving
this unit with the disc loaded may result in damage to this unit.
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER KOMPONENT MED
STRÅLNING ÖVERSTIGANDE KLASS 1.
"ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSAETTELSE FOR STRÅLING"
"VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ
LASERDIODIN. JOKA LÄHETTÄ(NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE
VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ".
ADVARSEL: USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE DELEN ER
ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET UNNGÅ
UTSETTELSE FOR STRÅLING.
Obs! nätströmställaren skiljer ej hela apparaten fran nätet.

FRANÇAIS ITALIANO
Avant Utilisation
5
Notes concernant ce Manuel
<Ce Manuel Utilisateur décrit de façon détaillée comment
utiliser la télécommande RC-L800 fournie avec le système AG-
L800 pour commander le DV-L800. Les touches présentes
également sur le DV-L800 ont les mêmes fonctions.
<Les fonctions et commandes qui peuvent être utilisés pour un
type de disque donné, varient en fonction du disque. Dans
certains cas, ces fonctions et commandes peuvent être
différentes des indications données dans le manuel utilisateur.
Dans ce cas, se référer aux instructions qui s'affichent à
l'écran. Ce manuel utilisateur ne décrit que les opérations de
base du disque.
<Dans certains cas d'utilisation le message d'interdiction A
peut s'afficher àl'écran. Celui-ci indique que la fonction
décrite dans ce manuel n'est pas disponible avec le disque
utilisé.
<Les schémas et dessins relatifs àl'écran de télévision et au
panneau de commande, reproduits dans ce manuel ne sont
présentés qu'àtitre indicatif. Leur représentation réelle peut
être légèrement différente de celle donnée ici.
Lire les consignes suivantes avant toute
utilisation
<L'appareil pouvant éventuellement dégager de la chaleur lors
de son utilisation, veillez àtoujours laisser un espace suffisant
au-dessus de celui-ci afin de garantir une ventilation correcte.
<La tension d'alimentation utilisée doit être identique àla
tension indiquée àl'arrière de l'appareil. En cas de doute,
n'hésitez pas àconsulter un électricien.
<Choisir soigneusement l'endroit oùvous installerez l'appareil.
Eviter de le placer dans un endroit exposéaux rayons directs
du soleil ou àproximitéd'une source de chaleur. Eviter
également les endroits exposés aux vibrations et àla
poussière, àla chaleur, au froid et àl'humidité.
<Ne pas placer l'appareil sur l'amplificateur ou le récepteur.
<Ne pas ouvrir l'appareil, ceci risquant d'endommager les
circuits ou de provoquer un court-circuit. Au cas oùun objet
tomberait par inadvertance dans l'appareil, contacter votre
revendeur.
<Pour débrancher le cordon de la prise murale, retirer
directement la prise, ne jamais tirer sur le cordon.
<Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le
plateau porte-disque.
<Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec un détergent
chimique, ceci risquant d'abîmer le revêtement extérieur.
Utiliser toujours un chiffon propre et sec.
<Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
NE JAMAIS DEPLACER L'APPAREIL LORSQUE CELUI-CI
FONCTIONNE
Lorsque l'appareil fonctionne, le disque tourne très
rapidement. NE PAS soulever ou déplacer l'appareil en cours
d'utilisation, ceci risquant de détériorer le disque.
POUR DEPLACER L'APPAREIL
Pour déplacer l'appareil ou le remballer avant de le déplacer,
veiller àretirer le disque et àremettre le plateau porte-disque
dans sa position d'origine. Puis, appuyer sur l'interrupteur
principal pour éteindre l'appareil et débrancher le cordon
d'alimentation. Si vous déplacez l'appareil, alors qu'un disque
est dans l'appareil, celui-ci risque d'être abîmé.
A proposito di questo manuale
<Questo Manuale d’Istruzioni descrive dettagliatamente come
azionare il DV-L800 utilizzando il telecomando RC-L800,
compreso nella fornitura dell’AG-L800. Lo stesso risultato si
ottiene premendo i tasti sul pannello frontale del DV-L800 che
hanno nome uguale a quelli del telecomando
<Le funzioni ed operazioni utilizzabili per un particolare disco
possono variare in base alle caratteristiche del disco stesso.
Tali funzioni ed operazioni possono a volte essere diverse
rispetto alle descrizioni fornite nel manuale. In tale eventualità,
attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Il presente
Manuale, infatti, contempla soltanto le operazioni
fondamentali.
<In corrispondenza a qualche operazione, puòcomparire sullo
schermo l’icona A: questo significa che quella data
operazione non èpermessa per il disco in uso.
<I disegni raffiguranti lo schermo TV o il display sul pannello
frontale del lettore DVD presenti in questo manuale sono
soltanto a scopo illustrativo. L’effettivo simbolo sul display
potrebbe anche differire leggermente da quello qui pubblicato.
Si prega di leggere con attenzione prima
dell’utilizzo
<Dato che l’apparecchio puòscaldarsi durante il
funzionamento, si deve lasciare intorno ad esso spazio
sufficiente alla dovuta ventilazione.
<Verificare che la tensione della corrente d’alimentazione, il cui
valore èstampato sul pannello posteriore, sia uguale a quella
d’utilizzo. Se ci fossero dubbi in proposito, consultare un
elettricista qualificato.
<Scegliere con cura il luogo dove installare il lettore DVD,
evitando che sia esposto alla luce solare diretta o troppo
vicino ad una sorgente di calore. Evitare anche luoghi soggetti
a vibrazioni, sbalzi di temperatura o condizioni eccessive di
polvere ed umidità.
<Se possibile, non collocare il lettore DVD sopra il
sintoamplificatore, ma di fianco.
<Non aprire il mobiletto, per non danneggiare i circuiti interni o
provocare fenomeni di folgorazione. Se un oggetto estraneo
dovesse penetrare nell’apparecchio, rivolgersi al proprio
rivenditore.
<Dovendo staccare il cavo d’alimentazione dalla presa di rete,
non tirare direttamente il cavo ma
afferrarlo per la spina.
<Per mantenere pulito il pickup laser, evitare di toccarlo e non
dimenticare mai di richiudere il cassetto del disco.
<Per la pulizia dell’apparecchio non usare solventi chimici, che
potrebbero danneggiare la finitura esterna. Basta passare un
panno morbido, asciutto.
<Conservare questo Manuale d’istruzioni in un luogo sicuro, in
vista di futuri possibili utilizzi.
NON SPOSTARE L’APPARECCHIO MENTRE ÈIN CORSO LA
RIPRODUZIONE
Durante la riproduzione, il disco ruota a velocitàelevata e
potrebbe danneggiarsi se l’apparecchio venisse alzato o
spostato.
PER TRASPORTARE L’APPARECCHIO
Quando si desidera cambiare di posto l’apparecchio o si deve
imballarlo per il trasporto, accertarsi di togliere il disco e di
riportare il cassetto nella sua posizione originale, all’interno
del lettore. Portare poi su OFF l’interruttore Power e staccare il
cavo d’alimentazione. Se l’apparecchio venisse spostato con
un disco inserito, potrebbe riportare seri danni.
Prima dell'uso

ENGLISH
Discs 1
6
Type of Discs That Can be Played on This
System
This player can playback discs bearing any of the following
marks:
Note 1
DVD players and discs are designed with region numbers that
dictate the regions in which a disc can be played. If the region
number on the disc you want to play does not match the region
number of your DVD player, you will not be able to play the
disc. In that case, error message will appear on the screen.
The region code is printed on the rear panel of this unit.
Note 2
The specific playback functionality for some DVD and video CD
discs is determined by the disc manufacturer. Because this
DVD player plays disc data in accordance with the disc
manufacturer’s guidelines, some functions may not be
available on some discs. Be sure to read the instructions
provided with the disc.
The PROHIBIT icon "A" displayed during DVD player
operation indicates that such manufacturer imposed
restrictions apply.
Note 3
The audio on a DVD disc recorded in MPEG version 2.0 format
maybe cannot be played (MPEG-2 is an image only format).
Note 4
File names of MP3 should be alphanumeric characters. This
unit cannot display symbols and full-size or 2 bytes-wide
characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
Also, be sure to use the extension ".mp3".
When more than 200 MP3 files are recorded on the disc, the
unit might not be able to play it correctly.
1
4
2
2
2
5
5
6
4
3
1
DVDs
12cm or 8cm disc
See Note 1, 2, 3.
Video CDs
12cm or 8cm disc
(version up to 2.0)
See Note 2.
Audio CDs, MP3
12cm or 8cm disc
See Note 4.
“DTS”and “DTS Digital Out”are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. All rights
reserved.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997
Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
This product incorporates copyright protection technology that
is protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation
and other rights owners. Use of this copyright protection
technology must be authorized by Macrovision Corporation,
and is intended for home and other limited viewing uses only,
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
“DTS”et “DTS Digital Out”sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Thater systems,
Inc. Tous droits reservés.
Fabriquer sous license par Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”et le symbol double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories. Traités confidentiels et non-publiés. ©
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Ce produit fait appel àune technologie de protection des droits
d'auteur qui est protégée par des déclarations de méthodes
exprimées dans certains brevets des Etats-Unis et par d'autres
droits intellectuels appartenant àMacrovision Corporation et
d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie
de protection des droits d'auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation et est destinée uniquement àune
utilisation àla maison et àd'autres usages de visionnement
limité, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L'ingénierie par inversion et le démontage sont interdits.
“DTS”e “DTS Digital Surround”sono marchi di fabbrica della
Digital Theater System, Inc © 1996 Digital Theater Systems.
Tutti i diritti riservati.
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”ed il simbolo con la “doppia D”sono marchi di fabbrica
della Dolby Laboratories. Informazioni tecniche riservate non
pubbliche. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti
riservati.
Questo prodotto incorpora la tecnologia per la protezione del
copyright basata sulle rivendicazioni sulla base di alcuni
brevetti statunitensi e su altri diritti sulla proprietàintellettuale
di Macrovision Corporation e altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia per la protezione del copyright puòessere
autorizzata da Macrovision Corporation, ed èrivolta alla
visualizzazione domestica e ad altre situazioni limitate, se non
viene diversamente autorizzato da Macrovision Corporation.
Sono vietati la progettazione invertita e lo smontaggio.

FRANÇAIS ITALIANO
Disques 1
7
Type de disques utilisables sur ce système
Ce lecteur permet de lire tous les disques suivants :
DVD
Disque de 12cm/8cm
(voir note-1, 2, 3)
CD Vidéo
Disque de 12cm/8cm
(jusqu'àla version 2.0)
(voir note- 2)
Audio CDs, MP3
Disque de 12cm/8cm
(voir note- 4)
Note-1
Les lecteurs de DVD et les disques sont identifiés àl'aide d'un
code de région qui définit les régions dans lesquelles il est
possible de lire un disque. Si le code de région figurant sur le
disque que vous souhaitez écouter ne correspond pas au code
de région de votre lecteur DVD, vous ne pourrez pas lire ce
disque. Dans ce cas un message d'erreur s'affichera àl'écran.
Le code de région est impriméàl'arrière de l'appareil.
Note-2
La fonction lecture spécifique de certains DVD et CD vidéo est
définie pas le fabricant du disque. Etant donnéque ce lecteur
de DVD lit les données du disque en fonction des consignes du
fabricant, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
avec certains disques. Veiller àbien lire les instructions
fournies avec le disque.
Si le message "A" s'affiche alors que le lecteur fonctionne,
cela signifie que l'usage de ce disque est soumis àcertaines
restrictions définies par le fabricant.
Note-3
Il peut arriver que la partie audio d'un DVD enregistréau
format MPEG version 2.0 ne puisse pas être lue (le format
MPEG-2 est un format image uniquement).
Note-4
Les noms de fichier MP3 doivent comporter exclusivement des
caractères alphanumériques. Cet appareil ne permet pas
d'afficher correctement les symboles ou les caractères 8
pouces ou de 2 octets (tels que les caractères japonais,
chinois, etc.).
Veiller également àce que les noms de fichiers comportent
bien l'extension ".mp3".
Si vous enregistrez plus de 200 fichiers MP3 sur un disque,
l'appareil risque de ne pas les lire correctement.
1
4
2
2
2
5
5
6
4
3
1
Dischi 1
Dischi riproducibili
Quest’apparecchio puòriprodurre dischi contrassegnati dai
seguenti marchi di fabbrica:
Nota 1
Dischi e lettori DVD sono all’origine contrassegnati da
particolari codici, che definiscono le regioni nelle quali è
ammessa la loro riproduzione. Di conseguenza, se il codice
regione del disco che si vuole riprodurre non corrisponde a
quello del lettore DVD, la riproduzione saràimpossibile.
Qualsiasi tentativo in tal senso faràcomparire sul display un
apposito messaggio d’errore.
Il codice regione di questo lettore DVD èriportato sul pannello
posteriore.
Nota 2
Su alcuni dischi DVD e VIDEO CD, le funzioni specifiche di
riproduzione vengono definite dal fabbricante. Poichéquesto
lettore riproduce i dati di ogni disco in accordo con le
specifiche del rispettivo fabbricante, puòsuccedere che su
qualche disco non siano disponibili certe funzioni. Èquindi
molto importante leggere sempre le istruzioni che
accompagnano ogni tipo di disco.
L’icona "A" visualizzata durante il funzionamento
dell’apparecchio segnala che sono state applicate le
restrizioni imposte dal fabbricante di quel disco.
Nota 3
Potrebbe essere impossibile riprodurre l’audio di un DVD
registrato nel formato MPEG versione 2.0 . (Il formato MPEG-2
èesclusivamente video.)
Nota 4
I nomi dei file MP3 devono essere espressi in caratteri
alfanumerici. Il lettore DVD non puòvisualizzare correttamente
simboli e caratteri larghi 2 byte (come quelli cinesi, giapponesi,
eccetera).
Accertarsi inoltre di usare la modalità“MP3”.
Quando su un disco sono registrati piùdi 200 file MP3,
l’apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurli
correttamente.
1
4
2
2
2
5
5
6
4
3
1
DVD
dischi con diametro
di 12cm / 8cm
vedi Nota 1, 2, 3.
Video CD
dischi con diametro
di 12cm / 8cm
(fino alla versione 2.0)
vedi Nota 2.
CD, MP3
dischi con diametro
di 12cm / 8cm
vedi Nota 4.

ENGLISH
Discs 2
8
Following discs cannot be played with this
unit:
CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM and DVD-ROM discs
discs recorded in a color system other than PAL or NTSC
illegally produced discs
scratched discs
discs that are dusty, soiled or marked with fingerprints
Warning:
If you attempt to play back such discs, there is a risk that noise
can blast over the speakers at full volume and cause damage
to the speakers and your hearing.
About CD-R/CD-RW
Depending on the quality of the disc and/or the condition of the
recording, some CD-R & CD-RW discs may not be playable.
Examle of Icons used on DVD discs:
Glossary of Disc Terms
Title (DVD)
The longest sections of a picture or a music piece on a DVD; a
movie, et cetera, for a picture piece on a video software; or an
album, etc., for a music piece on an audio disc. Each title is
assigned a title number enabling you to locate the title you
want.
Chapter (DVD)
Sections of a picture or a music piece that are smaller than
titles. A title is composed of several chapters. Each chapter is
assigned a chapter number enabling you to locate the chapter
you want. Depending on the disc, there may be only one
chapter per title recorded.
Track (Video or audio CD)
Sections of a picture or a music piece on a VIDEO or an audio
CD. Each track is assigned a track number enabling you to
locate the track you want.
number of audio tracks recorded on the disc
number of subtitles recorded on the disc
screen aspect ratio
disc recorded with multiple camera angles
region code
VCD
CD
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
DVD
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 1 Chapter 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 1 Capitolo 2
Title 1
Titre 1
Titolo1
Title 2
Titre 2
Titolo 2

FRANÇAIS ITALIANO
Disques 2
9
Lexique de la terminologie des disques
Titre (DVD)
Les parties les plus longues d’une image ou pièce musicale
sur un DVD; un film, etc., pour une section d’image sur un
logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale sur
et logiciel audio. Chaque titre est assignéun numéro de titre
vous permettant de trouver le titre que vous désirez.
Chapitre (DVD)
Sections d’une image ou pièce musicale qui sont plus courts
qu’un titre. A titre est composéde plusieurs chapitres. Chaque
chapitre est assignéun numéro de chapitre vous permettant
de trouver le chapitre que vous désirez. Dépendemment du
disque, il est possible qu’aucun chapitre est enregistré.
Piste (Disque Vidéo ou audio)
Sections d’une image ou une pièce musicale sur un VIDEO ou
un CD. Chaque piste est assignée un numéro de piste vous
permettant de trouver la piste que vous désirez.
Cet appareil ne permet pas de lire les disques
suivants :
CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM et DVD-ROM
Les disques enregistrés sur un système couleur autre que les
systèmes PAL ou NTSC
Les disques reproduits illégalement
Les disques abîmés
Les disques poussiéreux, détériorés ou comportant des traces
de doigts
Avertissement :
Si vous essayez de mettre ces disques dans l'appareil, vous
risquez d'avoir un bruit maximum dans les haut-parleurs et de
détériorer les haut-parleurs et votre audition.
Remarque concernant les disques CD-R/CD-RW
Selon la qualitédu disque et/ou les conditions
d'enregistrement, certains CD-R & CD-RW peuvent être
inutilisables.
Exemple d'icônes utilisées sur les DVD :
Nombre de pistes audio enregistrées sur le
disque
Nombre de sous-titres enregistrés sur le
disque
Rapport grandeur écran
Disque comportant des scènes enregistrées
sous différents angles
Code de région
Glossario dei termini propri dei dischi
Titolo (DVD)
Le immagini o il contenuto musicale di un DVD sono suddivisi
in varie unità, la piùgrande delle quali viene definita “titolo”.
Riferito alle immagini di un programma video, il titolo
corrisponde a un film; riferito ad una data sezione di un
programma audio, il titolo corrisponde a un brano musicale.
Ad ogni titolo èassegnato un numero, per facilitare e rendere
piùveloce la ricerca.
Capitolo (DVD)
Tra le varie unitàin cui èsuddiviso un DVD, un capitolo èmeno
esteso di un titolo.
Ogni titolo comprende infatti parecchi capitoli, a ciascuno dei
quali èassegnato un numero, per facilitare le operazioni di
ricerca. In alcuni dischi, tuttavia, puòmancare la numerazione
dei capitoli.
Brano (CD audio o video)
Le immagini o il contenuto musicale di un VideoCD o CD sono
suddivisi in brani.
Ad ogni brano èassegnato un numero, per facilitare la ricerca.
Dischi 2
Questo lettore non riproduce i seguenti tipi di
dischi:
CD-G, CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM e DVD-ROM
dischi registrati con un sistema colore diverso da PAL o NTSC
dischi di produzione illegale
dischi graffiati
dischi polverosi, sporchi, o segnati da impronte digitali
Avvertenza:
Quando si tenta di riprodurre un disco dei tipi suddetti, c’è il
rischio che un suono improvviso di alta intensitàpossa
danneggiare i diffusori e il vostro udito.
Osservazioni su CD-R e CD-RW
A seconda della qualitàdel disco e/o della registrazione,
potrebbe non essere possibile leggere alcuni dischi CD-R e
CD-RW.
Esempio di icone utilizzate sui dischi DVD:
numero dei brani audio registrati
numero dei sottotitoli registrati
indicazione del rapporto di schermo
disco con angolazioni multiple di ripresa
indicatore del codice regione

ENGLISH
Discs 3
10
A
<Copy-prohibited CDs may not be playable, or may not be
played normally, and may damage the unit.
<Always place the disc on the disc tray with the label side up.
(Compact discs can be played or recorded only on one side.)
<To remove a disc from its storage case, press down on the
center of the case and lift the disc out, holding it carefully by
the edges.
How to remove the disc
How to hold the disc
<Should the disc become dirty, wipe the surface radially with a
soft, dry cloth :
<Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays
or fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals
will do irreparable damage to the disc's plastic surface.
<Discs should be returned to their cases after use to avoid dust
and scratches that could cause the laser pickup to "skip."
<Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and
temperature for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp the disc.
<CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of
heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that
they are not stored in a location where direct sunlight will fall
on them, and which is away from sources of heat such as
radiators or heat-generating electrical devices.
<Printable CD-R and CD-RW discs aren't recommended, as the
label side might be sticky and damage the unit.
<Do not stick papers or protective sheets on the discs and do
not use any protective coating spray.
<Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information on
the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen, as
this may cause damage to the recorded side.
<Never use a stabilizer. Using commercially available CD
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and
cause them to malfunction.
<Do not use irregular shape CDs (octagonal, heart-shape, etc.).
CDs of this sort can damage the unit:
<If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-
R/CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or
contact the disc manufacturer directly.
D
C
B
A
C
B
D

FRANÇAIS ITALIANO
Disques 3
11
<Les CD dont le copiage est interdit ne sont pas reproductibles
ou ils risquent de ne pas être lus correctement et peuvent
endommager l'appareil.
<Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur
le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur
une seule face.)
<Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie
centrale de l'étui et sortir le disque en veillant àbien le tenir
par les bords.
Comment sortir un disque de son emballage
Comment tenir le disque.
<Si la surface du disque est sale, l'essuyer soigneusement à
l'aide d'un chiffon doux et sec :
<Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,
des liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique
du disque.
<Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d'éviter
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci
pouvant compromettre la lecture par la tête laser
<Ne pas exposer les disques àla lumière directe du soleil, à
une température élevée ou àune humiditéexcessive pendant
une période prolongée. De telles expositions risquent de
provoquer une déformation du disque.
<Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger
dans un endroit àl'abri de la lumière directe du soleil et de
toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
<Il est déconseilléd'utiliser des disques CD-R et CD-RW
inscriptibles, la face portant l'étiquette risquant d'être collante
et d'endommager l'appareil.
<Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille de protection sur le
disque; ne pas utiliser de spray destinéàdéposer sur le disque
une couche de protection.
<Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant
l'étiquette, un feutre utilisant une encre àbase d'huile. Ne
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo àpointe dure, qui
risquerait d'abîmer la surface enregistrée du disque.
<Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce, pourrait endommager les mécanismes de
l'appareil et provoquer son dysfonctionnement.
<Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager
l'appareil :
<En cas de doute quant àla manipulation des CD-R ou CD-RW,
D
C
B
A
<I Compact Disc di cui proibita la copia potrebbero non essere
riproducibili, oppure la loro lettura potrebbe essere
difficoltosa, con rischio di danneggiare l'apparecchio.
<Appoggiare il disco nell’apposito cassetto sempre con
l’etichetta rivolta verso l’alto. (i CD si possono leggere o
registrare soltanto su un lato).
<Per estrarre un disco dalla custodia protettiva, premere al
centro dell’astuccio e sollevare il disco afferrandolo
accuratamente solo per i bordi
Come togliere il disco
Come afferrare il disco
<Se il disco dovesse comunque sporcarsi, pulirlo con un panno
soffice asciutto, strofinando con movimento radiale dal centro
verso la periferia :
<Per pulire i CD non usare mai prodotti chimici ,come spray per
dischi analogici, fluidi o spray antistatici, benzina o solventi,
che potrebbero tutti danneggiare irreparabilmente la
superficie plastica registrata.
<Dopo l’uso, conservare sempre i dischi entro le relative
custodie, per evitare che eventuali graffi costringano il pickup
laser a compiere spiacevoli “salti”.
<Non conservare i dischi per lunghi periodi esposti alla luce
solare diretta o in condizioni di eccessiva umiditàe
temperatura. Il calore troppo elevato puòaddirittura incurvare
la superficie del disco.
<Rispetto ai normali CD, i dischi CD-R e CD-RW sono inoltre
molto piùsensibili agli effetti del calore e delle radiazioni
ultraviolette. Importante perciònon conservarli in luoghi
esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di
calore, come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di
generare calore.
<Non sono consigliabili dischi CD-R e CD-RW con etichette
personalizzabili, che possono diventare vischiose e
danneggiare il registratore.
<Non attaccare pezzi di carta sui dischi e non spruzzarvi
rivestimenti protettivi.
<Per scrivere informazioni sul lato con l’etichetta usare solo
pennarelli morbidi non a base acquosa, evitando le penne a
sfera che possono danneggiare i dati registrati.
<Non usare mai uno stabilizzatore. I normali stabilizzatori per
CD disponibili in commercio potrebbero danneggiare le parti
meccaniche causando malfunzionamenti dell’apparecchio.
<Non utilizzare CD di forma irregolare (ottagonale, a cuore,
eccetera) perchépossono danneggiare il registratore :
<In caso di dubbi sul modo di conservare e maneggiare un
disco CD-R e CD-RW, attenersi alle istruzioni allegate al disco
D
C
B
A
Dischi 3

ENGLISH
Connection 1
12
CAUTION:
Switch off the power to all equipment before making connections.
Read the instructions of each component you intend to use with
this unit.
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise,
avoid bundling the signal interconnection cables together with
the AC power cord or speaker cables.
Connection to a TV
There are some ways of connecting the DV-L800 to your TV set or
monitor.
First check to see if your TV set or monitor has Component Video
Inputs. If it does, use them. The COMPONENT VIDEO connection
provides the best possible picture.
COMPONENT VIDEO OUT jacks
You need a set of three quality component video cables.
Connect each of them between the matched jacks (the red
output to the red input and so on).
<Once a connection with your TV set or monitor has been
made using a component video cable, check to see if your
TV or monitor is equipped for "Progressive Scan".
If it is, you have to set the DV-L800 to "PROG ON" as
discussed later under the heading of "Before Going On".
<For better picture quality, do not connect more than one
video cable.
<Please connect this unit to a TV directly. If the TV is
connected through a video cassette recorder, playback of a
copy protected DVD disc could result in a distorted picture
quality.
AV Connector (SCART)
If your TV or monitor is compatible with RGB SCART, you
should use this connection to realise the second best
picture quality.
Connect the component with a 21-pin RGB-ready SCART
cable, and select "RGB" in the SET UP menu. (see page 54)
<Both audio and video signals are output from this socket.
<The audio signal output from this socket is stereo. If you
want to enjoy surround sound, connect a Dolby Digital/DTS
decoder or an amplifier equipped with a built-in decoder via
the DIGITAL OUT terminal.
S-VIDEO or VIDEO jacks
S-VIDEO connection is better than composite (or VIDEO, as
opposed to S-VIDEO) connection.
If the component has a S-VIDEO jack, connect them with a
S-VIDEO cable.
S-VIDEO OUT (DV-L800) qS-VIDEO IN (TV)
If neither SCART nor S-VIDEO is available, connect the
component with a high quality RCA cable designed for video
applications.
VIDEO OUT (DV-L800) qVIDEO IN (TV)
C
B
A
AV-CONNECTOR
IN
A
BCC
TV (MONITOR)

FRANÇAIS ITALIANO
Branchement 1
13
ATTENTION :
Mettre tous les éléments du système hors tension avant
d'effectuer les différents raccordements.
Lire attentivement les instructions fournies pour chacun des
éléments que vous comptez utiliser avec cet appareil.
Veillez àbien brancher chaque prise en l'enfonçant
complètement. Pour éviter les bruits et bourdonnements, éviter
de regrouper les câbles d'interconnexion avec le cordon
d'alimentation CA ou avec les câbles des haut-parleurs.
Raccordement àun téléviseur
Il est possible de raccorder le DV-L800 àvotre téléviseur ou àun
moniteur.
Pour cela, vérifier tout d'abord que votre téléviseur ou l'écran
utilisécomporte des entrées COMPONENT VIDEO. Si c'est le cas,
les utiliser. La connexion COMPONENT VIDEO vous permet
d'obtenir une image de meilleure qualité.
Connecteurs COMPONENT VIDEO OUT
Vous devrez utiliser trois câbles vidéo de qualité. Connecter
chacun de ces câbles aux connecteurs correspondants (le
connecteur de sortie rouge au connecteur d'entrée rouge,
etc.).
Après avoir raccordél'appareil àvotre téléviseur ou àun
écran àl'aide d'un câble vidéo, assurez-vous que votre
téléviseur est dotéde la fonction "Progressive Scan"
(Balayage progressif).
<S'il l'est, vous devrez régler le DV-L800 sur "PROG ON"
comme nous le verrons plus loin au chapitre "Avant de
continuer".
<Pour une meilleure qualitéd'image, ne pas connecter plus
d'un câble vidéo.
<Raccordez cet appareil directement au téléviseur. Si le
téléviseur est connectépar l'intermédiaire d'un
magnétoscope, lors de la lecture d'une copie d'un DVD
protégé, la qualitéde l'image risque d'être moins bonne.
Connecteur AV (SCART)
Si votre téléviseur est compatible RGB SCART, utilisez cette
connexion pour obtenir une bonne qualitéd'image; celle-ci
ne sera cependant pas d'une qualitéoptimale.
Reliez cet appareil àl'aide d'un câble RGB SCART muni d'un
connecteur 21 broches, puis sélectionnez l'option "RGB" sur
le menu SET UP. (Voir page 55)
<Les signaux audio et vidéo sont transmis via ce connecteur.
<Le signal audio transmis via ce connecteur est stéréo. Pour
bénéficier d'un son surround, raccordez un décodeur Dolby
Digital / DTS ou un amplificateur équipéd'un décodeur
intégrésur le connecteur DIGITAL OUT.
Prises S-VIDEO ou VIDEO
Il est préférable d'utiliser la connexion S-VIDEO plutôt que la
connexion composite (ou VIDEO, par opposition àla prise S-
VIDEO).
Si l'appareil est équipéd'une prise S-VIDEO, connectez
celle-ci àl'aide d'un câble S-VIDEO.
S-VIDEO OUT (DV-L800) qS-VIDEO IN (TV)
Si vous ne disposez ni d'un connecteur SCART ni d'une
connexion S-VIDEO, connectez l'appareil àl'aide d'un câble
RCA de bonne qualitéspécialement conçu pour les
applications vidéo.
VIDEO OUT (DV-L800) qVIDEO IN (TV)
C
B
A
Collegamento 1
ATTENZIONE
Prima di eseguire un collegamento qualsiasi, accertarsi di aver
tolto l’alimentazione a tutti gli apparecchi interessati.
Leggere le istruzioni di tutti i componenti che si prevede di
utilizzare insieme a questo lettore.
Accertarsi che tutte le spine siano inserite a fondo. Per prevenire
ronzii e disturbi, evitare di avvicinare i cavi di collegamento dei
segnali al cavo d’alimentazione oppure ai cavi dei diffusori.
Collegamento al ricevitore TV
Il DV-L800 puòessere collegato al vostro televisore/monitor in
diversi modi.
Verificare inanzitutto se il televisore/monitor dispone degli
Ingressi Component Video. In caso positivo, utilizzarli: il
collegamento tramite i connettori COMPONENT VIDEO garantisce
infatti di ottenere immagini della migliore qualitàpossibile.
Connettori COMPONENT VIDEO OUT
Sono necessari tre cavi di buona qualitàper video a
componenti, ciascuno dei quali collega fra loro i connettori
corrispondenti del televisore e del Lettore (l’uscita rossa
all’ingresso rosso, e cosìvia).
<Dopo aver effettuato il collegamento usando un cavo video a
componenti, verificare se il televisore/monitor èpredisposto
per la tecnologia "Progressive Scan".
In caso positivo, bisogna regolare il DV-L800 su "PROG ON" ,
come vedremo piùavanti nel paragrafo "Prima di
proseguire".
<Per migliorare la qualitàdelle immagini, èopportuno non
collegare piùdi un cavo video.
<Raccomandiamo di collegare il DV-L800 al televisore
direttamente. Se il televisore fosse collegato tramite un
videoregistratore, la riproduzione di un DVD con protezione
anti-copiatura potrebbe fornire immagini distorte.
Connettore AV (SCART)
Se il televisore/monitor èdotato di presa SCART con RGB,
usando questo connettore si ottengono immagini di ottima
qualità(inferiori solo a quelle ottenute con COMPONENT
VIDEO) .
Effettuare il collegamento con un cavo SCART a 21 piedini,
predisposto per RGB, e selezionare “RGB”nel menu SETUP
(vedi pagina 55).
<Entrambi i segnali audio e video sono emessi da questa
presa.
<Il segnale audio emesso dalla presa SCART èstereo.
Volendo gustare il suono Surround, collegare un decoder
Dolby Digital/DTS, oppure un amplificatore con decoder
incorporato, tramite il terminale DIGITAL OUT.
Connettori S-VIDEO o VIDEO
Il connettore S-VIDEO permette di ottenere risultati migliori,
rispetto a COMPOSITE (lo stesso si puòdire del connettore
VIDEO rispetto a S-VIDEO).
Se il componente dispone di un ingresso S-VIDEO, usare per
il collegamento un cavo S-VIDEO
S-VIDEO OUT (DV-L800) qS-VIDEO IN (TV)
Se il componente non dispone di una presa SCART néS-
VIDEO, usare per il collegamento un cavo RCA di ottima
qualità, progettato per applicazioni video.
VIDEO OUT (DV-L800) qVIDEO IN (TV)
C
B
A

ENGLISH
Connection 2
14
CAUTION:
The COMPONENT VIDEO jacks and AV CONNECTOR are not
active by default.
To enable them, follow the following steps (we assume that
either connection is already made).
1. Connect the provided RCA video cable from VIDEO OUT to
VIDEO IN of your TV.
2. Turn on this unit and TV and select COMPONENT (or RGB if
AV CONNECTOR is in use) from the SETUP menu as video
output. (See page 54.)
3. Turn off this unit and TV and disconnect the RCA video
cable.
Before Going On
Once a connection with the TV or monitor has been made,
you need to set the following two settings. Otherwise,
distorted images or no picture at all would appear on the TV
screen.
<COLOR SYSTEM
You have to select the color system to match your TV.
When all the connection has been done, turn the DVD player
and the connected TV on.
If your TV is MULTI or NTSC, press the PAL/NTSC button
repeatedly until "MULTI" or "NTSC" appears on the TV
screen.
The default setting is PAL.
PAL :
Select PAL when a PAL TV(European standard) is
connected.
NTSC :
Select NTSC when a NTSC TV is connected.
MULTI :
Select MULTI when a MULTI TV is connected.
<PROGRESSIVE SCAN
If the COMPONENT VIDEO connection is not used, this
setting is not necessary.
If the COMPONENT VIDEO connection is used:
Press the SETUP button, and then press the GUI button.
"PROG ON" will light up in the front panel display.
<The default "PROG OFF" setting is for regular TVs that are not
capable of progressive scan (the technology called interlace
scan is used instead in them).
There are additional settings you need to set before
operating the DV-L800. See the section, "Settings".
Use the remote control supplied with AG-L800.
See page 20.
Utiliser la télécommande fournie avec le système
AG-L800. Voir page 21.
Utilizzare il telecomando, compreso nella
fornitura dell’AG-L800. Vedi pagina 23.
DVD ADVANCED PAGE 2
(or DVD BASIC PAGE 1)
DVD ADVANCED PAGE 2
(or DVD BASIC PAGE 1)

FRANÇAIS ITALIANO
Branchement 2
15
ATTENTION:
Les connectuers COMPONENT VIDEO et AV CONNECTOR ne
sont pas actifs par défaut. Pour utiliser ces connecteurs,
suivre les indications suivantes (après avoir branchél'un ou
l'autre de ces connecteurs).
1. Brancher la sortie VIDEO OUT de cet appareil sur la prise
VIDEO IN de votre téléviseur àl'aide du câble vidéo RCA
fourni.
2. Mettre cet appareil et le téléviseur sous tension et
sélectionner l'option "COMPONENT" (ou "RGB" si la prise AV
CONNECTOR est utilisée) du menu SETUP. (Voir page 55,
"Sortie vidéo".)
3. Mettre cet appareil et le téléviseur hors tension et
débrancher le câble vidéo RCA.
Avant de continuer
Après avoir raccordéle téléviseur ou l'écran, vous devrez
effectuer les deux réglages suivants, sinon vous risquez
d'obtenir une image déformée ou pas d'image du tout sur
votre écran de télévision.
<SYSTEME COULEUR
Sélectionnez le système couleur correspondant àvotre
téléviseur.
Une fois toutes les connexions réalisées, mettre le lecteur
de DVD et le téléviseur sous tension.
Si votre téléviseur est de type MULTI ou NTSC, appuyez sur
la touche PAL/NTSC plusieurs fois de suite jusqu'àce que
l'indication "MULTI" ou "NTSC" apparaisse àl'écran.
Par défaut l'appareil est réglésur PAL.
PAL :
Sélectionnez l'option PAL si votre téléviseur utilise le
système PAL (norme européenne).
NTSC :
Sélectionnez l'option NTSC si votre téléviseur utilise le
système NTSC.
MULTI :
Sélectionnez l'option MULTI si votre téléviseur utilise le
système MULTI TV.
<PROGRESSIVE SCAN ou BALAYAGE PROGRESSIF
Si vous n'utilisez pas la connexion COMPONENT VIDEO, le
réglage suivant n'est pas nécessaire.
Si vous utilisez la connexion COMPONENT VIDEO :
Appuyez sur la touche SETUP puis sur la touche GUI.
L'indication "PROG ON" apparaît sur l'affichage situéen face
avant de l'appareil.
<Pour les téléviseurs ordinaires, qui ne supportent pas la
fonction Progressive scan (ou balayage progressif), le
réglage par défaut est "PROG OFF" (une autre technologie
dite "balayage entrelacé" est alors utilisée).
D'autres réglages supplémentaires doivent être effectués
avant d'utiliser le lecteur DV-L800. Voir le chapitre,
"Réglages".
Collegamento 2
ATTENZIONE:
Nella regolazione predisposta in fabbrica, le uscite
COMPONENT VIDEO ed AV CONNECTOR non sono attive.
Per potarli utilizzare, seguire questa procedura (dopo aver
collegato uno dei due uscite).
1. Collegare l'uscita VIDEO OUT del lettore DVD all'ingresso
VIDEO IN del televisore col cavo video RCA in dotazione.
2. Accendere il lettore DVD e il televisore e selezionare
"COMPONENT" (oppure "RGB" se l'uscita AV CONNECTOR è
utilizatta) nel menu SETUP (vedi pagine 55, " Uscita Video").
3. Spegnere il lettore DVD e il televisor e staccare il cavo video
RCA.
Prima di proseguire
Dopo aver effettuato il collegamento al televisore/monitor, è
necessario predisporre le seguenti due regolazioni,
altrimenti sullo schermo del televisore si vedranno solo
immagini distorte, oppure non comparirànessuna
immagione.
<SISTEMA DI TRASMISSIONE COLORE
Il sistema di trasmissione colore del DV-L800 deve essere
selezionato in modo da uniformarsi a quello del televisore.
Quando tutti i collegamenti sono stati effettuati, accendere il
lettore DVD e il televisore collegato.
Se il televisore èpredisposto per il sistema Multistandard o
NTSC, premere ripetutamente il tasto PAL/NTSC finchésullo
schermo TV compare la scritta “MULTI”oppure “NTSC”.
Regolazione pre-impostata in fabbrica: PAL.
PAL:
scegliere questa regolazione per collegarsi ad un televisore
PAL (standard europeo).
NTSC:
scegliere questa regolazione per collegarsi ad un televisore
NTSC.
MULTI:
scegliere questa regolazione per collegarsi ad un televisore
multi-standard.
<PROGRESSIVE SCAN
Quando il collegamento non èavvenuto tramite l’uscita
COMPONENT VIDEO, questa regolazione non ènecessaria.
Quando invece il collegamento èavvenutio tramite l’uscita
COMPONENT VIDEO:
Premere il tasto SETUP, e poi il tasto GUI.
Sul display del pannello frontale si accenderàla scritta
"PROG ON".
<In fabbrica viene predisposta la regolazione "PROG OFF" per
i televisori tradizionali che non sono predisposti per la
tecnologia Progressive Scan (ma utilizzano ancora la
tecnologia Interlace Scan).
Prima di mettere in funzione il DV-L800 ènecessario
predisporre ulteriori regolazioni. Vedi il paragrafo,
"Regolazioni", a pagina 59.

ENGLISH
Connection 3
16
Connection to an audio component
DIGITAL OUT terminal
If the component has an DIGITAL IN terminal, connect them
with a coaxial cable or an optical cable.
DIGITAL OUT (DV-L800)
qDIGITAL IN (amplifier,CD-R, MD, etc.)
<Select the proper digital output mode in accordance with
your connection. (see page 56)
<To enjoy 5.1-channel surround sound, connect a Dolby
Digital or DTS decoder or an amplifier equipped with a built-
in decoder via the DIGITAL OUT terminal.
<When using DIGITAL OUT OPTICAL terminals, remove the
caps from the terminals. When you do not use them, leave
the caps in place.
AUDIO OUT jack
Analog 2-channel audio signal is output from this jack.
Connect the component with an RCA pin cable.
AUDIO OUT (DV-L800) qLINE IN (amplifier)
Make sure to connect :
white plug qwhite jack (L: left channel)
red plug qred jack (R: right channel)
AC Power Cord
When all the connection has been finished, plug the AC
power cord into an AC wall socket.
F
E
D
DIGITAL OUT DOWNMIX
component to be connected (page 56) (page 58)
OFF STEREO
BITSTREAM
-
PCM LT/RT
PCM STEREO
TV*, Stereo Amplifier
Surround Amplifier with
Dolby Digital or DTS decoder
Surround Amplifier with
Dolby Pro Logic decoder
CD Recorder, MD deck, etc.
Connection and Setting for Audio Output
* : When using the TV speaker for sound.

FRANÇAIS ITALIANO
Branchement 3
17
Raccordement àun élément audio
Borne DIGITAL OUT
Si l'élément audio utilisécomporte un connecteur DIGITAL
IN, le raccorder àl'aide d'un câble coaxial ou d'un câble
optique.
DIGITAL OUT (DV-L800)
qDIGITAL IN (amplificateur, CD-R, MD, etc.)
<Sélectionner le mode de sortie numérique appropriéen
fonction de la connexion. (voir page 57)
<Pour bénéficier du son surround 5.1-canal, raccorder un
décodeur Dolby Digital ou DTS ou encore un amplificateur
équipéd'un décodeur intégrésur la sortie DIGITAL OUT.
<Si vous utilisez les bornes DIGITAL OUT OPTICAL, retirer les
bouchons de protection placés sur les sorties. Si vous
n'utilisez pas ces sorties, ne pas retirer ces bouchons de
protection.
Connecteur AUDIO OUT jack
Le signal audio analogique 2-canaux est transmis via ce
connecteur.
Raccorder l'élément àl'aide d'un câble RCA.
AUDIO OUT (DV-L800) qLINE IN (amplificateur)
Veillez àbien effectuer les branchements suivants :
Prise blanche qconnecteur blanc (L: canal gauche)
Prise rouge qconnecteur rouge (R: canal droit)
Cordon d'alimentation CA
Une fois ces différents branchements terminés, brancher le
cordon d'alimentation CA sur la prise murale de
l'alimentation secteur.
E
D
C
DIGITAL OUT DOWNMIX
Eléments àraccorder (page 57) (page 59)
OFF STEREO
BITSTREAM
-
PCM LT/RT
PCM STEREO
TV*, Amplificateur stéréo
Amplificateur surround avec
décodeur Dolby Digital ou DTS
Amplificateur surround avec
décodeur Dolby Pro Logic
Enregistreur de CD, platine MD, etc.
Branchement et réglage de la sortie audio
* : si vous utilisez les haut-parleurs de la télévision pour le son
Collegamento a un componente audio
Connettore DIGITAL OUT
Se il componente dispone del connettore DIGITAL IN,
eseguire il collegamento usando un cavo coassiale oppure
ottico.
DIGITAL OUT (DV-L800)
qDIGITAL IN (amplificatore,CD-R, MD, eccetera)
<Scegliere l’uscita digitale appropriata a seconda del
collegamento effettuato (vedi pagina 57)
<Volendo ottenere il suono Surround 5.1, collegare un
decoder Dolby Digital o DTS, oppure un amplificatore dotato
di decoder, all’uscita DIGITAL OUT.
<Quando si desidera usare le uscite DIGITAL OUT OPTICAL
togliere prima le loro protezioni, altrimenti lasciarle al loro
posto.
Connettore AUDIO OUT
Da questo connettore provengono segnali audio analogici a
2 canali. Collegare il componente con un cavo RCA munito di
pin.
AUDIO OUT (DV-L800) qLINE IN (amplificatore)
Accertarsi che i collegamenti siano:
spinotto bianco qjack bianco (L: canale sinistro)
spinotto rosso qjack rosso (R: canale destro)
Cavo per alimentazione c.a.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, inserire la spina del
cavo d’alimentazione in una presa di rete.
E
D
C
Collegamento 3
DIGITAL OUT DOWNMIX
componente da collegare (pagina 57) (pagina 59)
OFF STEREO
BITSTREAM
-
PCM LT/RT
PCM STEREO
Televisore*, Amplificatore stereo
Amplificatore Surround munito
di decoder Dolby Digital o DTS
Amplificatore Surround munito
di decoder Dolby Pro Logic
Registratore di CD,MD,eccetera
Collegamento e regolazione dell’uscita audio
* : quando si usa l’altoparlante del televisore.

Front Panel
POWER switch
Press this switch to turn the unit on or off(standby).
Display
OPEN/CLOSE button
Use this button to open and close the disc tray.
PLAY button (y)
Use this button to start playback.
<The PLAY/PAUSE button (yJ) of the remote control unit can
be used to start and pause playback.
PAUSE button (J)
Use this button to pause playback.
STOP button (H)
Use this button to stop playback.
Disc tray
REMOTE SENSOR
When operating the remote control unit, point it towards the
REMOTE SENSOR.
H
G
F
E
D
C
B
The equipment draws nominal non-operating power from
the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.
A
ENGLISH
Names of Each Control 1
18
SKIP buttons
Press these buttons to skip chapters or tracks.
During PBC playback of VCD, these buttons are used to
advance the menu page.
REPEAT button
Use this button to select modes of repeat play.
Front Panel Display
Disc type
Programmed play
Random play
Repeat mode
Angle mark (certain DVD content supports multiple camera
angles for a given scene)
Title number
Chapter or Track number
Time
H
G
F
E
D
C
B
A
J
I

19
Names of Each Control 2
ENGLISH
a
b
c
f
d
e
h
g
i
j
l
k
m
n
y
a
b
z
d
q
r
s
t
u
v
w
x
p
o
PLAY button (y)
Use this button to start playback.
CD/DVD button
Use this button to switch between DVD/CD and DVD BASIC (or
DVD ADVANCED) pages. .
DVD BASIC PAGE 1
SUBTITLE button
Use this button to select subtitles.
TITLE/PBC button
Use this button to go back to title menu. When playing a VCD
(version 2.0) use this button to turn the PBC function on or off.
During PBC playback, you can use this button to display a menu.
AUDIO button
Use this button to select an audio language.
SETUP button
Use this button to get access to the SETUP menu.
Direction buttons
Use this button to select items in a menu.
ENTER button
Use this button to confirm your selection or entry.
NTSC/PAL button
Use this button to select PAL, NTSC or MULTI to match your TV
standard.
GUI button
Use this button to display a GUI (Graphic User Interface) bar on
the TV screen.
RETURN button
Press this button when viewing a title menu to exit the menu and
start playback.
MENU button
Use this button to display a title menu.
DVD ADVANCED PAGE 2
ANGLE button
Use this button to change camera angles.
SLOW buttons (–/+)
Use these buttons for slow-motion playback.
ZOOM button
Use this button to zoom up the TV picture.
SEARCH buttons (m/,)
During playback, these buttons are used for fast forward and fast
reverse. When playback is paused, these buttons are used for
slow forward and slow reverse.
b
a
z
y
x
w
v
u
t
s
r
q
p
o
n
m
Remote Control Unit
The RC-L800 remote control unit is included in the AG-L800 package.
DVD/CD page
numeric buttons
Use these buttons to key in track numbers, password, etc.
REPEAT button
Use this button to select modes of repeat.
REPEAT A-B button
This button is used for A-B repeat function.
PAUSE/STEP button (J)
Use this button for pause in playback or for frame-by-frame
playback.
SKIP buttons (.//)
Press these buttons to skip chapters or tracks.
During PBC playback of VCD, these buttons are used to advance
the menu page.
STOP button (H)
Use this button to stop playback.
Page button
Use this button to switch between two DVD/CD pages or between
two DVD pages (BASIC and ADVANCED).
PROGRAM button
This button is used to program the tracks on a CD for playback in
the order you prefer.
CLEAR button
This button is used to clear programmed tracks from memory.
Open/Close button
Use this button to open and close the disc tray.
SHUFFLE button
Use this button for shuffle playback.
POWER switch
Press this switch to turn the unit on or off(standby).
l
k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a

FRANÇAIS
Désignation des commandes 1
20
Touches SKIP
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les séquences ou
pistes.
Lors de la lecture en mode PBC d'un CD vidéo, ces touches
permettent de faire défiler la page de menu.
Touche REPEAT
Cette touche permet de sélectionner les différents modes de
répétition.
Affichage en face avant
Type de disque
Lecture programmée
Lecture aléatoire
Mode Répétition
Repère d'angle de vue (certains DVD permettent de visionner
une scène sous différents angles)
Numéro du titre
Numéro de la section ou de la piste
Heure/Durée
H
G
F
E
D
C
B
A
J
I
Face avant
Interrupteur POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'appareil sous
tension ou hors tension (veille).
Affichage
Touche OPEN/CLOSE
Cette touche permet d'ouvrir et de refermer le plateau porte-
disque.
Touche PLAY (y)
Cette touche permet de faire démarrer la lecture d'un disque.
La touche PLAY/PAUSE (y/J) de la télécommande permet
également de démarrer la lecture du disque ou de mettre
l'appareil en mode Pause.
Touche PAUSE (J)
Utilisez cette touche pour mettre l'appareil en mode Pause.
Touche STOP (H)
Cette touche sert àarrêter la lecture du disque.
Plateau porte-disque
Capteur
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez celle-ci vers ce
capteur.
H
G
F
E
D
C
B
Lorsque l'interrupteur POWER est positionnésur OFF, l'appareil
tire sa puissance nominale de veille de la prise secteur.
A
Other manuals for DV-L800
1
Table of contents
Other Teac DVD Player manuals