manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teac
  6. •
  7. Tape Deck
  8. •
  9. Teac X-2000 User manual

Teac X-2000 User manual

This manual suits for next models

1

Other Teac Tape Deck manuals

Teac A-6010SL User manual

Teac

Teac A-6010SL User manual

Teac A-6100 User manual

Teac

Teac A-6100 User manual

Teac A-3340 User manual

Teac

Teac A-3340 User manual

Teac A-6300 User manual

Teac

Teac A-6300 User manual

Teac 3340S User manual

Teac

Teac 3340S User manual

Teac X-2000R User manual

Teac

Teac X-2000R User manual

Teac X-3 User manual

Teac

Teac X-3 User manual

Teac A-1250 User manual

Teac

Teac A-1250 User manual

Teac A-3300SR User manual

Teac

Teac A-3300SR User manual

Teac A-4000S User manual

Teac

Teac A-4000S User manual

Teac A-7300RX User manual

Teac

Teac A-7300RX User manual

Teac AL-700 User manual

Teac

Teac AL-700 User manual

Teac X-7RMKII User manual

Teac

Teac X-7RMKII User manual

Teac A-6100MKII User manual

Teac

Teac A-6100MKII User manual

Teac A-3300SR User manual

Teac

Teac A-3300SR User manual

Teac A-3340S User manual

Teac

Teac A-3340S User manual

Teac X-3R User manual

Teac

Teac X-3R User manual

Teac A-1250S User manual

Teac

Teac A-1250S User manual

Teac A-3300SX User manual

Teac

Teac A-3300SX User manual

Teac X-300R User manual

Teac

Teac X-300R User manual

Teac X-1000M User manual

Teac

Teac X-1000M User manual

Teac X-10R User manual

Teac

Teac X-10R User manual

Teac X-1000R User manual

Teac

Teac X-1000R User manual

Teac A-2300SD User manual

Teac

Teac A-2300SD User manual

Popular Tape Deck manuals by other brands

Pioneer RT-1020L operating instructions

Pioneer

Pioneer RT-1020L operating instructions

3M 3M-Matic Dual S-867 II Instructions and parts list

3M

3M 3M-Matic Dual S-867 II Instructions and parts list

Pioneer GT-X5 Service manual

Pioneer

Pioneer GT-X5 Service manual

SilverStone 1232 manual

SilverStone

SilverStone 1232 manual

Hitachi D-980MU Service manual

Hitachi

Hitachi D-980MU Service manual

Hitachi D-900BS Service manual

Hitachi

Hitachi D-900BS Service manual

Kyocera D-611 Service manual

Kyocera

Kyocera D-611 Service manual

Kenwood KX-W595 instruction manual

Kenwood

Kenwood KX-W595 instruction manual

TANDBERG 11 instruction manual

TANDBERG

TANDBERG 11 instruction manual

Sony DTC-670 operating instructions

Sony

Sony DTC-670 operating instructions

Pioneer H-R99 KCU Service manual

Pioneer

Pioneer H-R99 KCU Service manual

Kenwood KX-W6070 instruction manual

Kenwood

Kenwood KX-W6070 instruction manual

Sony DTC-A8 Service manual

Sony

Sony DTC-A8 Service manual

Tascam BR-20 Series maintenance

Tascam

Tascam BR-20 Series maintenance

Kenwood KX-620 instruction manual

Kenwood

Kenwood KX-620 instruction manual

uher SG 560 Royal Servise manual

uher

uher SG 560 Royal Servise manual

Kenwood KX-9050 instruction manual

Kenwood

Kenwood KX-9050 instruction manual

Technics SV-DA10 operating instructions

Technics

Technics SV-DA10 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

eo
TEAC,
KZAVOOMPXZO
OO
Stereo
Tape
Deck
Platine
de
magnétophone
stéréo
__
Pistra
di
registrazione
stereo
Stereo-Tonbanddeck
Magnetofono
estéreo
This
product
is
manufactured
to
comply
with
the
radio
interference
of
EEC
directive
““82/499/EEC.”
Bescheinigung
des
Herstellers/Importeurs
Hiermit
wird
bescheinigt,
daB
der/die/das
MAGNETTONBANDGERAT
TEAC
X-2000M/X-2000
(Gerat,
Typ,
Bezeichnung)
in
Ubereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
AMTSBLATT
163/1984,
VFG
1045/1984
(Amtsblattvertagung)
funk-entstort
ist.
Der
Deutschen
Bundespost
wurde
das
Inverkehrbringen
dieses
Gerates
angezeigt
und
die
Berechtigung
zur
Uber-
prifung
der
Serie
auf
Einhaltung
der
Bestimmungen
eingeraumt
TEAC
CORPORATION
Name
des
Herstellers/Importeurs
PRINTED
IN
JAPAN
0693U0.5
D-46321
ES
*
dbx
is
a
trademark
of
dbx
Incorporated.
dbx
noise
reduction
system
manu-
factured
under
license
from
dbx
In-
corporated.
*
Le
sigle
dbx
est
une
marque
dépésée
de
dbx
Incorporated.
Systéme
réducteur
de
bruit
dbx
est
fabriqué
sous
licence
de
dbx
Incorporated.
*
dbx
@
un
marchio
registrato
della
dbx
In-
corporated.
Circuito
di
riduttore
dbx
fabbricato
sotto
licenza
della
dbx
Incorporated.
“dbx
ist
ein
Warenzeichen
der
dbx
In-
corporated.
Das
dbx-Rauschunterdriik-
kungssystem
wird
unter
Lizenz
der
dbx
Incorporated.
*
dbx
es
marca
registrada
de
dbx
In-
corporated,
Sistema
reductor
de
ruido
dbx
fabricado
bajo
licencia
de
dbx
Incorporated.
This tape
deck
has
a
serial
number
located
on
the
rear
panel,
Please
record
the
model
number
and
serial
number
and
retain
them
for
your
records.
Model
number.
Serial
number
WARNING:
TO
PREVENT
FIRE
OR
SHOCK
HAZARD,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
Introduction
Thank
you
for
buying
the
TEAC
X-2000(M)
tape
deck.
The
X-2000(M)
incorporates
a
variety
of
functions
and
features
including
dbx*
Noise
Reduction
(Type
I),
an
Auto-Locator
func-
tion
which
is
convenient
in
replay
and
editing
and
block
repeat.
To
maintain
very
stable
tape
motion
with
optimum
tape
tension,
it
uses
a
full
tension
servo
control
system
in
which
a
photo-interrupter
senses
the
position
of
the
tension
arm
so
that
the
servo
mechanism
can
adjust
the
torque
of
the
reel
motor.
This
mechanism
eliminates
the
need
for
manual
switching
when
using
different
types
of
reels.
In
the
design
of
the
electronic
circuits
the
same
concepts
were
applied,
especially
for
the
high
level
recording
required
by
professionals.
So
that
you
get
the
best
possible
results
from
your
deck
and
realize
its
full
potential
as
a
master
tape
deck,
please
read
this
manual
carefully.
Table
of
Contents
Introduction
...........
Rear
Connections
...
.
Note
for
U.K.Customers
....
Reference
Illustrations...
.
. .
How
to
Make
a
Recording
and
Playback
.
Controls
.
Taj
pe
Chart
Using
the
Auto-Locator
Function,
Block
Repeat
Operation,
Auto-Skip
Playback
Operation,
Using
the
Meters
to
Set
the
Recording
Level,
Punch-In
Recording,
Dubbing,
Dubbing
with
the
DUPLI
SYNC
Function,
Era:
Spooling,
Monophonic
Operations,
Dual
Capstan
Closed-loop
System,
Magnefloat
Bearings,
Electrical
Braking,
Real-time
Pause,
Clamping
the
Reels
Using
the
BIAS FINE
Control
.
=
§2
About
“EE”
Recording
Tape
.
.
53
Dynamic
Range
and
dbx
Noise
Reduction
. m ~
54
Maintenance
...
.
-
56
Voltage
Conversion
a
.
58
Specifications...
....
.
60
CAUTION:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
REMOVE
COVER
(OR
BACK).
NO
USER-SERVICE-
ABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL.
The
lightning
flash
with
arrowhead
symbol
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsulated
“dangerous
voltage”
within
the
product's
enclosure,
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
a
risk
of
electric
shock
to
persons.
appliance.
The
exclamation
point
within
an
equilateral
triangle
is
intended
to
Q)
alert
the
user
of
the
presence
of
important
operating
and
mainte-
nance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
Introduction
Nous
vous
remercions
pour
|’achat
de
la
platine
d’enregistrement
X-2000(M)
TEAC.
Cette
platine
comporte
une
grande
variété
de
fonctions
et
de
caractéristiques,
y
com-
pris
la
réduction
du
bruit
dbx*
(Type
I),
la
répétition
de
blocs
et
une
fonction
de
locali-
sation
automatique
qui
est
trés
commode
pour
la
lecture
répétée
le
montage.
Pour
maintenir
une
vitesse
de
bande
trés
stable
avec
une
tension
de
bande
optimale,
elle
utilise
un
systéme
de
commande
d’asser-
vissement
de
tension
dans
lequel
une
cellule
photo
détecte
[a
position
du
bras
de
tension
pour
que
le
mécanisme
d’asservissement
puisse
régler
la
torque
du
moteur
de
la
bobine.
Ce
mécanisme
élimine
la
nécessité
de
commutation
manuelle
lors
de
|’utilisa-
tion
de
différents
types
de
bobines.
Pour
la
construction
des
circuits
électroniques,
les
mémes
concepts
ont
été
appliqués,
en
particulier
pour
l’enregistrement
de
haut
niveau
requis
par
les
professionnels.
Pour
obtenir
les
meilleurs
résultats
possibles
de
votre
platine
et
utiliser
tout
son
potentiel
comme
platine
maitresse,
lire
ce
manuel
avec
attention.
Table
des
matiéres
Introduction
ee
Connexions
.
. :
.4
Illustrations
de
référence
ae
a]
Comment
effectuer
un
enragistrement
|
6-12
.
12-32
Tableau
desbandes
............
43
Caractéristiques.et
techniques
34-50
Emploi
du
dispositif
de
localisation
automatique,
Fonctionnement
de
répétition
“en
séquence”,
Fonctionnement
d‘omission
de
mixage
intercalé,
Copie
de
bande,
Copie
de
bande
a
bande
a
l’a
fonctionnement
DUPLI
SYNC,
Effacement,
Enroulement,
Appli-
cations
mono,
Systéme
en
boucle
fermée
a
double
cabestan,
Roulements
flottants
sur
aimants,
Freinage
électrique,
Pause
a
temps
réel,
Blocage
des
bobines
Emploi
de
la
commande
BIAS
FINE.
.
.52
A
propos
des
bandes
“EE”
Dynamique
et
réduction
de
bruit
dbx
.
.
54
Introduzione
Einleitung
Introduccion
Se
nnn...
EEE
Congratulazioni
per
l’ottima
decisione
di
acquistare
la
piastra
di
registrazione
TEAC
X-2000(M).
L'X-2000(M)
@
prowvisto
di
tutta
una
serie
di
funzioni
particolari,
tra
cui
il
circuito
di
riduzione
del
rumore
dbx*
(Tipo
I)
e
il
dis-
positivo
di
ricerca
automatica
dei
brani,
molto
utile
anche
per
eseguire
mentaggi
nastro
o
per
riprodurre
a
ripetizione
I'intero
nastro
o
parti
di
esso.
I!
sistema
di
comando
asservito
assicura
un’elevata
stabilitd
della
velocita
di
scorrimento
del
nastro;
il
suo
fotointerruttore
identifica
la
posizione
del
braccio
di
tensione
e
il
meccanismo
asser-
vito
regola
la
coppia
del
motore
delle
bobine.
Il
medesimo
concetto
é
stato
applicato
alla
progettazione
dei
circuiti
elettronici,
special-
mente
per
rendere
possibile
gli
elevati
livelli
di
registrazione
di
cui
hanno
bisogno
i
professionisti.
Per
ottenere
sempre
il
miglior
funziona-
mento
dell’apparecchio
e
per
imparare
a
conoscerne
a
fondo
|’elevato
potenziale
quale
apparecchio
maestro,
si
raccomanda
di
leggere
attentamente
il
presente
manuale.
Sommario
Introduzione
.
pac
Collegamenti
sur
retro
.
Ilustrazioni
di
riferimento
....
.
Procedura
per
la
registrazione
e
la
riproduzione
....
‘
Comandi
.
Tabella
dei
nastri
Funzioni
e
tecniche
particolari
Ricerca
automatica,
Riproduzione
ripetula
di
sezione
del
nastro,
Om-
missione
automatica
di
parti
nastro
durante
la
riproduzio:
degli
indicatori
per
la
regolazione
del
livello
di
registrazione,
Registrazioni
aggiuntive,
Copiaggio,
Coppiaggio
con
la
funzione
di
sincronizzazione
DUPLI
SYNC,
Cancellazione,
Avwvolgimento,
Funzionamento
in
mono,
Sistema
a
due
capstan
ad
anello
chiuso,
Cuscit
magnete
flottante,
Frenaggio
Pausa
in
tempo
reale,
Fissaggio
delle
bobine
Con
il
comando
BIAS
FINE
.......
52
Registrazione
con
nastri
EE
63
Gamma
dinamica
e
riduzione
di
fruscio
dbx
.
oe
.
55
Manutenzione
.
rn
57
Regolazione
della
tensione
he
-
59
Datitecnici
...........
61
Vielen
Dank
fiir
den
Kauf
des
Tonband-
Decks
X-2000(M)
von
TEAC.
Das
X-2000(M)
bietet
zahlreiche
Funktio-
nen
und
Merkmale,
ink!.
dbx*-Rauschunter-
driickung
(Typ
I),
Bandmontage-
und
Blockwiederholungsfunktionen
sowie
eine
Schaltung
fiir
automatische
Lokation,
be-
sonders
niitzlich
fir
Wiederholfunktion.
Um
hochstabile
Bandbewegung
bei
optimaler
Bandspannung
zu
erzielen,
besitzt
dieses
Gerat
ein
Servo-Steuerungssystem,
bei
der
eine
Photozelle
die
Position
des
Band-
Zugarmes
abtastet,
damit
der
Servomecha-
nismus
das
Drehmoment
des
Antriebs-
motors
regeln
kann.
Dadurch
wird
die
manuelle
Umschaltung
bei
Verwendung
unterschiedlicher
Nabendurchmesser
iiber-
flissig.
Die
elektronischen
Schaltkreise
entsprechen
dem
hohen
technischen
Stan-
dard
unserer
Professional-Gerate,
um
eine
dementsprechende
Aufnahmequalitat
bieten
zu
kénnen.
Bitte
lesen
Sie
diese
Bedie-
Nungsanleitung
sorgfaltig
durch,
um
stets
optimale
Aufnahmeergebnisse
zu
erzielen
und
das
hohe
technische
Potential
dieses
Gerats
vollstandig
ausschépfen
zu
kinnen.
Inhalt
Einleitung
. . .
Anschiiisse
.
.
.
Bezugsillustration
Aufnahme-
und
verfahren
Bedienelemente
Bandsorte:
Spezielle
Merkmale
und
Bedienverfahren
..........
35-51
Automatische
Lokation,
Block-
wiederholung,
Automatisches
Uberspringen,
Gebrauch
der
MeBin-
strumente
zur
Einstellung
des
Auf-
nahme-Pegels,
Einblenden,
Ober-
spielen,
Uberspielen
mit
der
DUPLI
SYNC-Funktion,
Loschen,
Bandwickel-Funktion,
Mono-
Bedienverfahren,
Zwei-Tonwellen-
System
mit
geschlossener
Schleife,
Magnetflu8-Lager,
Elektrische
Bremsung,
“Echtzeit”-Pause,
Befestigung
der
Spulen
Benutzung
der
BIAS
FINE-Regler
..
. .
52
Zum
Thema
“EE”-Aufnahmebander
.
. .
53
Dynamikbereich
und
dbx-
Rauschunterdriickung
.
55
Wartung
.........
.
..57
Umstellung
der
Nezspenouny
. .
59
Technische
Daten
.-61
Le
estamos
muy
agradecidos
por
haber
ad-
quirido
el
magnetéfono
X-2000(M)
de
TEAC.
Este
aparato
dispone
de
una
variedad
de
funciones
y
caracteristicas
tales
como
el
Sistema
Reductor
de
Ruido
dbx*
(Tipo
1),
una
funcién
de
Localizacién
Automatica
muy
conveniente
para
montajes
y
repeticion
en
bloque.
Para
mantener
una
velocidad
de
la
cinta
altamente
estable
con una
tension
Optima,
utiliza
un
servosistema
de
control
de
tensidn
cuyo
fotointerruptor
detecta
la
posicién
del
brazo
de
tension
de
forma
tal
que
el
servomecanismo
pueda
ajustar
la
torsion
del
motor
de
carretes.
Este
meca-
nismo
elimina
la
necesidad
de
conmutacion
manual
cuando
se
utilizan
diferentes
tipos
de
carretes.
En
el
disefio
de
los
circuitos
electronicos
se
aplicaron
los
mismos
con-
Ceptos,
especialmente
para
el
alto
nivel
de
calidad
de
grabacién
requerido
por
los
profesionales.
Por
lo
tanto,
para
que
usted
obtenga
los
mejores
resultados
posibles
de
su
magnetéfono
y
descubra
todo
su
potencial
como
grabador
maestro,
sirvase
leer
este
manual
detenidamente.
Indice
Introduccion
.
Conexiones
.
. ‘
Figura
de
referencia
. ‘
Cémo
hacer
una
grabacién
y
una
reproduccion
.
.
Controles
.
. .
Tabla
de
cintas
funcidn
de
localizacién
auto-
mética,
Operacién
de
repeticién
por
bloque,
Operacién
de
reproduccién
con
omisién
automatica,
Uso
de
los
medidores
para
el
ajuste
del
nivel
de
grabacién,
Insercién
de
grabaciones,
Copia
de
cintas,
Regrabacién
con
funcién
de
duplicacién-sincroni
Borrado,
Bobinado,
Operaciones
mono-
fonicas,
Sistema
de
bucle
cerrado
con
cabrestante
doble,
Cojinetes
flotantes
magnetizados,
Frenaje
eléctrico,
Pausa
mpo
real,
Montaje
de
los
carretes
n
del
control
BIAS
FINE...
.52
Sobre
la
cinta
magnetofonica
“EE”
.
.
.
53
Sister
ductor
de
ruido
dbx
55
Mantenimiento
. .
57
Conversion
de
voltaje
59
Especificaciones
..
.
61
Rear
Connections
Collegamenti
sul
retro
Anschliisse
der
Riickseite
TAPE
DECK
RECORD
PLAYER
Ce
—
[=e
Boog
eae
es
=H
u
2
SPEAKER
i
oHO
TO
[TAPE
DECK
MONITOR]
Indicates
signal
flows.
Indique
le
trajet
de
signal.
Indica
il
flusso
del
segnale.
Zeigt
den
Signalweg
an.
Indica
el
flujo
de
la
sefal.
x-2000
U.K.
Customers
Only:
Due
to
the
variety
of
plugs
being
used
in
the
U.K.,
this
deck
is
sold
without
an
AC
plug.
Please
request
your
dealer
to
install
the
correct
plug
to
match
the
mains
power
outlet
where
your
deck
will
be
used
as
per
these
instructions.
Connexions
panneau
arriére
Conexiones
del
Panel
Posterior
~~
Connections
Please
be
sure
that
you
have
read
thoroughly
the
instructions
for
the
amplifier
you
intend
to
use
with
the
X-2000(M).
Turn
off
power
on
both
units
before
making
connections.
Connect
the
line
out
of
the
amplifier
to
the
LINE
IN
terminals
on
the
rear
panel
of
the
deck.
Connect
the
OUTPUT
terminals
on
the
deck
to
the
tape
input
on
the
amplifier.
Connexions
Lire
attentivement
le
mode
d'emploi
de
\amplificateur
auquel
doit
étre
raccordée
la
platine
de
magnétophone
a
bobines
X-2000(M).
Mettre
les
deux
appareils
hors
service
avant
d’effectuer
les
branchements.
Raccorder
les
sorties
de
ligne
de
|’amplifi-
cateur
aux
prises
d’entrée
de
ligne(LINE
IN)
situées
au
dos
de
la
platine.
Raccorder
les
prises
de
sortie
(OUTPUT)
de
la
platine
aux
prises
d’arrivée
de
modulation
de
magnétophone
de
|'amplificateur.
Collegamenti
—
Prima
di
eseguire
i
collegamenti,
si
rac-
comanda
di
leggere
i!
manuale
delle
istruzio-
ni
dell‘amplificatore
al
quale
si
desidera
col-
legare
I'X-2000(M).
Prima
di
eseguire
i
colle-
gamenti,
controllare
inoltre
che
ambedue
gli
apparecchi
siano
spenti.
Collegare
le
prese
di
uscita
di
linea
dell’am-
plificatore
con
le
prese
di
ingresso
linea
(LINE
IN)
sul
retro
del
registratore,
e
colle-
gare
le
prese
di
uscita
(OUTPUT)
del
regi-
stratore
con
le
prese
di
ingresso
dell‘amplifi-
catore.
Anschliisse
~~
Achten
Sie
bitte
darauf,
da&
Sie
die
Be-
dienungsanleitung
fir
den
Verstarker,
den
Sie
mit
dem
X-2000(M)
verwenden
méchten,
sorgfaltig
durchlesen.
Schalten
Sie
beide
Gerate
aus,
bevor
Sie
die
Anschliisse
vornehmen.
Verbinden
Sie
den
Direktausgang
des
Verstarkers_mit
dem
Direkteingang
(LINE
IN)
an
der
Riickseite
des
Decks,
Verbinden
Sie
die
Ausgangsbuchsen
(OUTPUT)
des
Decks
mit
den
Tonband-Eingangsbuchsen
am
Verstarker.
Conexiones
Asegirese,
por
favor,
de
haber
leido
cuida-
dosamente
las
instrucciones
del
amplificador
que
Ud.
pretende
usar
con
el
X-2000(M).
Apague
ambas
unidades
antes
de
hacer
las
conexiones.
Conecte
la
salida
de
linea
del
amplificador
a
los
terminales
de
linea
de
entrada
(LINE
IN)
sobre
el
panel
trasero
del
deck.
Conecte
los
terminales
de
salida
(OUTPUT)
del
deck
a
la
entrada
de
grabador
del
ampli-
ficador.
Illustrazione
di
riferimento
Reference
Illustrations
Illustrations
de
référence
Bezugsabbidungen
Figuras
de
Referencia
127
@
Tape
path
Parcours
de
la
bande
Percorso
del
nastro
Bandverlauf
Pasaje
de
la
cinta
.(8)
Da
e
The
tape
path
configuration
and
reference
numbers
of
the
X-2000,
except
for
@
&
@
are
the
same
as
the
X-2000M.
Le
trajet
que
la
bande
doit
parcourir
et
les
chiffres
de
référence
de
la
X-2000
sont
les
mémes
que
pour
la
X-2000M,
sauf
les
dis-
positifs
@
et
@®
qui
ne
sont
installés
que
sur
la
X-2000M.,
ell
percorso
del
nastro
ed
i
numeri
di
riferi-
mento
dell’X-2000
sono
uguali
a
quelli
dell’X-2000M,
eccetto
per
i
numeri
Me
®.
Die
Bandlaufkonfiguration
und
die
Be-
Zugsnummern
auRer
@
&
®
sind
beim
X-2000
und
X-2000M
gleich.
La
configuracién
de
la
trayectoria
de
la
cinta
y
los
ndmeros
de
referencia
del
X-2000,
excepto
@
y
@,
son
iguales
que
los
del
X-2000M.
How
to
Make
a
Recording
and
Playback
Comment
effectuer
un
enregistrement
et
une
lecture
a
“The
numbers
used
correspond
to
those
on
the
fold-out
illustration.
*
Les
numéros
correspondent
a
ceux
qu’on
trouve
dans
|‘illustration
de
la
page
repliée.
*
|
numeri
usati
nel
testo
corrispondono
a
quelli
usati
nell’illustrazione.
*Die
Nummern
entsprechen
den
jenen
der
ausklappbaren
Abbildung,
*Los
nimeros
son
los
mismos
que
aquellos
de
la
ilustracion
en
la
pagina
plegada.
The
X-2000BL
is
a
black
finish
type.
Le
modéle
X-2000BL
est
noir.
L'X-2000BL
@
un
modello
con
finitura
in
nero.
Das
X-2000BL
wird
in
schwarz
geliefert.
El
modelo
X-2000BL
es
de
acabado
en
negro.
X-2000M
only
How
to
Make
a
Recording
This
section
tells
you,
step-by-step,
exactly
how
to
record
a
tape.
The
experienced
re.
cordist
may
choose
to
skip
this
section
or
just
glance
through
it
quickly.
Check
each
ox)
with
a
pencil
to
be
sure
that
you
haven't
missed
anything.
1.
You
need
a
reel
of
tape
and
an
empty
reel.
If
you
use
the
large
metal
type,
you
will
need
to
fit
the
special
hub
adaptors
onto
the
reel
tables
@*.
The
tape
spools
must
be
clamped
on
tightly.
Details
on
how
to
do
this
are
given
on
page
50.
Mount
the
full
spool
on
the
left
reel
table
with
the
loose
end
of
the
tape
on
the
left
side
of
the
reel.
(OK)
Mount
the
empty
reel
on
the
right
reel
table.
Ox
Thread
the
tape
over
the
rollers
and
through
the
heads
exactly
as
shown
in
the
illustra-
tion
OK
Turn
the
right
reel
a
few
times
counter
clockwise
by
hand
to
make
sure
the
tape
is
being
drawn
through
the
machine.
ima
2.
Before
plugging
in
the
line
cord
or
making
any
connections,
make
sure
that
all
the
controls
are
set
as
follows:
TIMER
©
ouT(O)
(ox
SPEED
O
HIGH(O)
(ox
POWER
@
off
(ox
AUTO
SPACER
®
Any
position
cs
PLAYBACK
HEAD
@
2T
(X-2000M)
[x
PITCH
CONT
®
Pushed
in
(off)
ox
MIC
®
MIN
(¢
(oe
LINE
@
MIN
(
[ox
OUTPUT
@
MIN
(¢
3}
(x
dbx
1@
OUT
(if
it’s
not
a
dbx
NR
recording)
[ox
IN
(if
it’s
a
dbx
NR
recording)
ox
BIAS
FINE
@
Center
(click)
OK
TAPE
@
NORM(O)**
fx
**This
setting
may
not
be
optimum
as
it
depends
on
the
type
of
tape
you
are
using.
See
page
43
for
further
details
when
you
are
more
familiar
with
the
basic
recording
technique.
At
this
stage,
the
setting
doesn’t
matter,
but
for
the
best
quality
recording
and
playback,
it
is
important
and
should
not
be
neglected.
REC
MODE
®
MONITOR
@
BothON(=)
Both
SOURCE
(
=)
Comment
effectuer
un
enregistrement
Cette
partie
vous
explique,
petit
a
petit,
les
manceuvres
exactes
a
effectuer
pour
enregis-
trer
une
bande.
Ceux
qui
possédent
déja
une
grande
expérience
en
enregistrement
pour-
ront
sauter
cette
partie
ou
alors
jeter
un
coup
d’cil
en
vitesse.
Cochez
chaque
case
]
4
l'aide
d'un
crayon
afin
d’étre
sir
de
ne
rien
oublier.
1,
Vous
avez
besoin
d'une
bobine
de
bande
et
d’une
bobine
vide.
Si
vous
utilisez
les
bobines
métalliques
de
grand
diamétre,
il
sera
nécessaire
de
placer
les
adaptateurs
de
moyeu
spéciaux
sur
les
plateaux
des
bobines
@*.
Les
bobines
de
bande
devront
étre
fermement
bloquées
dessus.
Les
détails
se
référant
4
ce
processus
sont
donnés
a
la
page
50.
Montez
la
bobine
pleine
sur
le
plateau
de
bobine
gauche
en
placant
|’extrémité
lache
de
la
bande
sur
le
coté
gauche.
Montez
la
bobine
vide
sur
le
plateau
de
bobine
droit
Passez
la
bande
au-dessus
des
rouleaux
et
de
part
en
part
des
tétes,
exactement
comme
il
est
montré
dans
|'illustration.
Tournez
la
bobine
droite
a
la
main
plusieurs
fois
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d’une
montre
afin
de
vous
assurer
que
la
bande
soit
bien
tendue
d’un
bout
a
l'autre
de
la
machine
2.
Avant
de
raccorder
l'appareil
au
secteur
ou
de
faire
n‘importe
quelle
connexion,
veuillez
vérifier
que
toutes
les
commandes
soient
régiées
comme
suit
TIMER
@
ouT(o)
0
SPEED
@
HIGH(O)
oO
POWER
@
Arrét
O
AUTO
SPACER
®
N’importe
quelle
position
PLAYBACK
HEAD
®
27
(x-2000M)
[_}
PINCH
CONT
®
—
Enfoncée
(arrét)
[_}
MIC
®
MIN
(())
]
LINE
@
MIN
(¢
OUTPUT
@
MIN
(5)
J
dbx
1
@
OUT
(si
ce
n’est
pas
un
enregistrement
dbx
NR)
]
IN
(si
c’est
un
en-
registrement
dbx
NR)
O
BIAS
FINE
@
Au
centre
(déclic)
]
TAPE
@
NoRM(o)**
[(j
**Ce
régiage
ne
risque
peut-étre
pas
d’étre
le
meilleur
car
il
dépend
du
type
de
bande
que
vous
utilisez.
Lorsque
vous
serez
plus
familiarisé
avec
les
techniques
d’enregistre-
ment
de
base,
veuillez
voir
page
43
pour
de
plus
amples
détails.
A
ce
niveau,
le
réglage
n'a
pas
trop
d‘importance
mais
pour
un
enregistrement
et
une
reproduction
de
la
meilleure
qualité,
il
est
trés
important
et
il
ne
devra
pas
étre
négligé.
REC
MODE
@
Lesdeux
ON(
=)
(—
MONITOR
®
Les
deux
SOURCE
_
(Ss)
Procedura
per
la
registrazione
e
la
riproduzione
Registrazione
In
questo
capitolo
si
spiega
in
dettaglio
come
procedere
per
eseguire
una
registra-
zione,
Per
il
conoscitore,
la
lettura
di
questo
capitolo
non
é
essenziale.
Uno
sguardo
pud
eventualmente
essere
sufficiente.
A
chi
ha
meno
esperienza
si
consiglia
invece
di
pro-
cedere
passo
per
passo,
confermando
|’ese-
cuzione
di
ognuno
di
essi
con
una
crocetta
nella
casella
corrispondente.
1,
Procurarsi
una
bobina
piena
(con
nastro)
ed
una
vuota.
Se
si
usano
bobine
grandi
di
metallo,
&
nece.sario
usare
pure
gli
speciali
adattatori
per
fissarle
sui
portabobine
a
Le
bobine
vanno
fissate
sul
portabobine
in
modo
saldo.
Per
altri
dettagli
sul
modo
di
fissare
le
bobine,
si
veda
a
pagina
51.
Disporre
la
bobina
piena
sul
portabobina
sinistro,
facendo
in
modo
che
I’estremita
libera
del
nastro
si
trovi
sul
lato
sinistro
(della
bobina).
O
Disporre
la
bobina
vuota
sul
portebobing
destro.
Disporre
il
nastro
sopra
i
rulli
e
tra
le
te
stine,
seguendo
esattamente
il
percorso
del
nastro
indicato
sull’illustrazione.
U
Girare
la
bobina
destra
di
alcuni
giri
in
senso
antiorario,
a
mano,
per
fare
in
modo
che
il
nastro
sia
ben
teso
tra
le
due
parti
dell‘apparecchio.
2.
Prima
di
collegare
|’apparecchio
a
rete,
come
pure
prima
di
eseguire
un
collega-
mento
qualsiasi,
controllare
che
tutti
i
comandi
elencati
di
seguito
siano
regolati
nella
posizione
indicata.
TIMER
©
ouT(o)
O
SPEED
@
HIGH(O)
o
POWER
@
Sporgente
AUTO
SPACER®
Qualsiasi
posizione
PLAYBACK
HEAD
®
2T
(x-2000M)
PITCH
CONT
®
—
Premuto
(disattivato)
‘o)
mic
®
MIN
(())
LINE
@
MIN
(C))
Oo
OUTPUT
@
MIN(())
Oo
dbx
1
@
OUT
(per
registrazione
non
in
dbx)
Oo
IN
(per
registrazione
in
dbx)
BIAS
FINE
@
Al
centro
(alla
tacca)
TAPE
@
NoRM(O)**
**Questa
posizione
del
selettore
del
nastro
pud
anche
non
essere
I'ideale
per
il
tipo
di
nastro
usato.
Una
volta
familiarizzati
con
la
tecnica
di
registrazione
di
base,
vedere
a
pagina
43
ulteriori
istruzioni
per
la
regola-
zione
di
questo
comando.
Per
il
momento,
la
posizione
del
selettore
del
nastro
non
é
ancora
importante.
Sara
perd
di
importanza
fondamentale
pit
tardi,
per
ottenere
delle
registrazioni
e
riproduzioni
veramente
di
qualita.
REC
MODE
@
Entrambi
su
ON
(=)
MONITOR
®
Entrambi
su
SOURCE
(=)
uo
Aufnahme-
und
Wiedergabeverfahren
Aufnahmeverfahren
Dieser
Abschnitt
erlart
Ihnen
Schritt
fiir
Schritt
exakt,
wie
Sie
mit
einem
Tonband
aufnehmen
miissen.
Der
erfahrene
Tonmei-
ster
méchte
diesen
Abschnitt
méglicher-
weise
iibergehen
oder
einfach
schnell
iber-
fliegen.
Kreuzen
Sie
jedes
_|
mit
einem
Bleistift
an,
um
sicher
zu
gehen,
da&
Sie
nichts
ausgelassen
haben.
1,
Sie
brauchen
eine
Tonbandspule
und
eine
leere
Spule.
Wenn
Sie
den
groRen
Metalltyp
benutzen,
bendtigen
Sie
Spezial-
Nabenadapter,
die
Sie auf
den
Spulen-
tellern
@*
anbringen
miissen.
Die
Ton-
bandspule
mu&
gut
festgeklemmt
wer-
den.
Einzelheiten
zur
Ausfihrung
sind
auf
Seite
51
angegeben.
Bringen
Sie
die
volle
Spule
auf
dem
linken
Spulenteller
mit
dem
losen
Tonbandende
auf
der
linken
Seite
der
Spule
an.
C
Bringen
Sie die
leere
Spule
auf
dem
rechten
Spulenteller
an.
Fadeln
Sie
das
Tonband
iber
die
Andruck-
rollen
und
durch
die
Tonkdpfe
ein,
ge-
nauso
wie
es
in
der
Illustration
dargestelit
ist.
LJ
Drehen
Sie
die
rechte
Spule
einige
Male
mit der
Hand
im
Gegenuhrzeigersinn,
um
zu
gewahrleisten,
da&
das
Band
durch
das
Gerat
gezogen
wird.
2.
Bevor
Sie
das
Netzkabel
in
die
Steckdose
stecken
oder
irgendwelche
anderen
Verbin-
dungen
herstellen,
iberprifen
Sie,
ob
die
Regler
wie
folgt
eingestelit
sind:
TIMER
@
ouT(O)
Oo
SPEED
@
HIGH(
QO)
Oo
PoweR
@
Aus
oO
]
AUTO
SPACER
®
Beliebig
PLAYBACK
HEAD
@
2T
(X-2000M)
O
PITCH
CONT
®
Gedriickt
(aus)
O
mic
®
MIN
(.>)
oO
LINE
@
MIN(.>)
O
OUTPUT
@
=
MIN(<))
O
dbx!
@
OUT
(bei
einer
Nicht-
dbx-Aufnahme)
O
IN
(bei
einer
dbx-
Aufnahme)
BIAS
FINE
@
Center
(klick)
O
TAPE
@
NORM
(O)**
D
**Diese
Einstellungen
mégen
nicht
optimal
sein,
da
sie
von
der
Bandart
abhangen,
die
Sie
benutzen.
Fir
Einzelheiten,
beziehen
Sie
sich
bitte
auf
Seite
43,
wenn
Sie
mit
den
Grundtechniken
der
Aufnahme
etwas
mehr
vertraut
sind.
An
diesem
Punkt
spielt
die
Einstellung
keine
Rolle,
aber
fir
eine
Qualitatsaufnahme
und
eine
gute
Wieder-
gabe
ist
sie
wichtig,
und
sollte
nicht
vernach-
lassigt
werden.
REC
MODE
®
Beide
ON(
=)
MONITOR
®
BeideSOURCE(
=)
[
}
Como
hacer
una
Grabacion
y
una
Reproduccién
Como
hacer
una
Grabacion
Esta
seccién
le
explicard,
paso
a
paso,
como
grabar
con
exactitud
una
cinta.
Aquellas
personas
con
experiencia
en
grabacién
podrian
omitir
esta
seccién,o
bien,
darle
un
simple
vistazo
rapidamente.
Tilde
cada
(J
con
un
lapiz
para
asegurarse
de
que
no
ha
olvidado
algo.
1.
Ud.
necesita
un
carrete
con
cinta
y
otro
vacio.
Use
el
mismo
tipo
de
carrete
en
ambos
lados;
es
decir,
no
mezcle
un
carrete
de
7
pulgadas
(18cm)
con
un
metélico
grande
de
10-1/2
pulgadas
(26,5
cm).
Si
Ud.
utiliza
el
tipo
metdlico
grande,
sera
necesario
que
coloque
los
adaptadores
previamente
a
los
ejes
de
los
carretes
@*.
Estos
deben
ser
sujetados
firmamente.
Los
detalles
sobre
estos
procedimientos
estan
dados
en
la
pagina
51.
Monte
el
carrete
en
el
eje
izquierdo
con
el
extremo
suelto
de
la
cinta
en
el
lado
iz-
quierdo
del
carrete.
-|(CORRECTO)
Monte
el
carrete
vacio
en
el
eje
derecho,
(C(CORRECTO)
Coloque
la
cinta
sobre
los
rodillos
y
a
través
de
los
cabezales
exactamente
como
se
muestra
en
la
ilustracion.
[_)(CORRECTO)
Gire
manualmente
el
carrete
derecho
unas
pocas
vueltas
hacia
la
izquierda
y
asegurese
de
que
la
cinta
corre
a
través
de
la
maquina.
(J(CORRECTO)
2.
Antes
de
enchufar
el
cordén
o
hacer
cualquier
conexidn,
asegurese
de
que
todos
los
controles
estén
ajustados
del
siguiente
modo:
TIMER
O
OUT
(QO)
(\(corRecTo)
SPEED
®
HIGH(Q)
_](CORRECTO)
POWER
®
off
|)(CORRECTO)
AUTO
SPACER®
Cualquier
posicién
Ci(corREcTO)
PLAYBACK
HEAD
®
2T
(X-2000M)
(C)(corREcTO)
PITCH
CONT®
—
Hacia
dentro
(off)
Cicorrecto)
Mic
®
MIN(())
((correcto)
LINE
@
MIN
(¢))
(CORRECTO)
OUTPUT
@
MIN
(
gd
(CORRECTO)
OUT
(sino
se
vaa
grabar
con
este
sistema)
(CORRECTO)
IN
(si
se
va
a
grabar
con
este
sistema)
(CORRECTO)
BIAS
FINE
@
Centro
(clic)
(CORRECTO)
+e
dbxI
@
TAPE
@
NORM
a
(CORRECTO)
**Este
tipo
de
ajuste
podria
no
ser
6ptimo
por
cuanto
depende
del
tipo
de
cinta
que
Ud.
esté
usando.
Vea
pagina
43
para
mayores
detalles
cuando
se
haya
familiarizado
mas
con
las
técnicas
basicas
de
grabacién.
En
esta
etapa
no
importa
el
tipo
de
ajuste
pero
3.
That
completes
the
the
controls.
The
deck
is
now
“safe”
you
to
connect
to
your
amplifier
or
receiver
and
to
plug
into
the
AC
line
outlet.
How-
ever,
before
you
do
so,
turn
to
the
rear
panel
of
the
deck
and
check
the
following:
Locate
the
serial
number
near
the
line
cord.
It
shows
the
AC
line
voltage
requirements
of
the
deck;
for
example
120
V
AC,
60
Hz.
Does
it
match
the
power
available
in
your
locality?
If it
does,
it
is
safe
to
plug
the
line
cord
into
an
AC
outlet.
If
you
are
in
any
doubt
on
this
point,
please
consult
your
dealer.
(ox)
Using
the
pin
cords
supplied,
connect
the
OUTPUT
terminals
@
on
the
rear
panel
of
the
deck
to
the
“Tape
In”
or
“Tape
Monitor”
terminals
on
your
amplifier
or
receiver.
{0X)
Set
the
amplifier
or
receiver
for
tape
moni-
tor
or
play.
Consult
the
owner's
manual
if
you're
not
sure
how
to
do
this.
As
we
don't
know
what
amplifier
you
will
be
using,
we
cannot
give
specific
instructions
on
this
point.
4
Using
the
pin
cord
supplied,
connect
the
“Line
Out”,
“Rec
Out"
or
“Tape
Out”
terminals
on
your
amplifier
to
the
LINE
IN
terminals
@)on
the
deck.
Note:
Be
sure
to
connect
L(eft)
terminals
on
the
deck
to
left
terminals
on
the
ampli-
fier
and
Right)
terminals
to
right.
They
are
color-coded
white
for
left
and
red
for
right.
Select
a
suitable
“program”
on
your
ampli-
fier
for
the
tape
deck
to
record.
Either
a
radio
program
or
a
record
will
do
fine.
[0]
Note:
If
you
have
an
amplifier
but
no
tuner
or
record
player,
you
may
use
microphones
instead,
plugged
into
the
MIC
jacks
@
.
In
this
case
you
will
have
to
use
the
MIC
control
instead
of
the
LINE
control
as
described
later.
Microphone
recording
is
more
difficult,
however,
and
is
not
recom-
mended
if
this
is
your
very
first
try.
3.
Ceci
complete
le
réglage
initial
de
toutes
les
commandes.
La
platine
d’enregistrement
est
maintenant
préte
a
étre
raccordée
a
votre
amplificateur
ou
récepteur
et
branchée
a
la
prise
secteur.
Cependant,
avant
de
faire
ceci,
retournez
la
platine
et
vérifiez
au
dos
de
celle-ci
les
points
suivants:
Situez
le
numéro
de
série
placé
prés
du
cable
d’alimentation.
Cette
plaquette
indique
la
tension
de
ligne
secteur
nécessaire
pour
votre
platine;
par
exemple,
120
V
CA,
60
Hz.
S‘accorde-t-elle
avec
la
tension
disponible
dans
votre
localité?
Si
oui,
il
est
possible
de
raccorder
en
toute
sécurité
la
platine
d’en.
registrement
a
la
prise
secteur.
En
cas
de
doute
sur
ce
point,
veuillez
consulter
votre
revendeur.
EI
En
utilisant
les
cables
4
broches
fournis,
rac-
cordez
les
bornes
OUTPUT
@
du
panneau
arriére
de
la
platine
aux
bornes
“Tape
In”
ou
“Tape
Monitor”
de
votre
amplifica-
teur
ou
récepteur.
oO
Mettez
I’amplificateur
ou
le
récepteur
en
Position
pour
le
contrdle
de
bande
ou
la
re-
production.
Veuillez
consulter
le
manuel
‘instructions
de
votre
amplificateur
ou
récepteur
si
vous
n’étes
pas
familiarisé
avec
celui-ci,
Du
fait
que
nous
ne
connaissons
pas
\‘amplificateur
que
vous
utilisez,
il
nous
est
impossible
de
vous
donner
plus
d’informa-
tions
spécifiques
concernant
ce
point.
[_}
En
utilisant
le
cable
a
broches
fourni,
rac-
cordez
les
bornes
“Line
Out”,
Rec
Out”
ou
“Tape
Out”
de
votre
amplificateur
aux
bornes
LINE
IN
@
de
votre
platine.
(_)
Remarque:
S'assurer
de
bien
raccorder
les
bornes
L
(gauche)
de
votre platine
aux
bor-
nes
gauches
de
votre
amplificateur
et
les
bornes
R
(droite)
a
celles
de
droite.
Elles
sont
colorées
en
blanc
pour
la
gauche
et
en
rouge
pour
la
droite.
Choisissez
une
source
de
programme
con-
venable
4
l'aide
de
votre
amplificateur
pour
pouvoir
enregistrer
avec
la
platine
d’enre-
gistrement.
Une
émission
radiophonique
ou
un
disque
sera
trés
bien.
Remarque:
Si
vous
possédez
un
amplifica-
teur
mais
pas
de
tuner
ou
de
tourne-disque,
vous
pourrez
utiliser
4
la
place
des
micro-
phones
en
les
raccordant
aux
prises
MIC
@.
Dans
ce
cas,
vous
devrez
utiliser
la
commande
MIC
4
la
place
de
la
commande
LINE
comme
il
est
décrit
plus
loin.
L’enregistrement
4
l'aide
de
microphones
est
plus
difficile
et
il
n’est
pas
recommandé
si
c'est
votre
tout
premier
essai.
SS
3.
Dopo
aver
eseguito
le
regolazioni
iniziali
nel
modo
suddetto,
il
registratore
é
pronto
per
essere
collegato
all‘amplificatore
al
sintonizzatore
ed
alla
presa
di
rete,
senza
nessun
pericolo.
Tuttavia,
prima
di
eseguire
questi
collegamenti,
@
necessario
procedere
ancora
al
controllo
della
tensione
di
alimen-
tazione.
Vicino
al
cavo
di
corrente
@
indicata
la
tensione
di
alimentazione
da
usare
con
questo
apparecchio;
per
esempio:
“120
V
AC,
60
Hz".
Controllare
che
|'indicazione
corrisponda
con
la
tensione
della
rete
di
corrente
della
zona
in
cui
si
usa
l’appa-
recchio.
Se
c’é
corrispondenza,
si
pud
senz’
altro
procedere
all’esecuzione
dei
colle:
menti;
se
si
avessero
invece
dei
dubl
meglio
rivolgersi
al
personale
di
servizio.
[_)
Usare
i
cavi
a
spillo
in
dotazione
e
collegare
le
prese
di
uscita
@)
(OUTPUT)
sul
retro
del
registratore
con
le
prese
di
ingresso
nastro
(Tape
In)
o
di
controllo
zione
(Tape
Monitor)
dell’amplificatore
o
ricevitore,
O
Predisporre
l’amplificatore
o
il
ricevitore
per
il
controllo
di
registrazione
o
per
la
riproduzione,
Per
qualsiasi
dettaglio,
si
veda
il
manuale
delle
istruzioni
dell’appa-
recchio
relativo,
Usare
i
cavi
a
spillo
in
dotazione
e
collegare
le
prese
di
uscita
linea
(LINE
OUT),
di
uscita
di
registrazione
(REC
OUT)
o
di
uscita
nastro
(TAPE
OUT)
dell’amplifica-
tore
con
le
prese
di
ingresso
linea
@
(LINE
IN)
del
registratore.
O
Nota:
Attenzione
che
la
presa
destra
(R)
del
registratore
sia
effettivamente
collegata
con
la
presa
destra
dell’amplificatore.
Altrettanto
vale
per
la
presa
sinistra
(L).
Predisporre
|'amplificatore
su
una
sorgente
sonora
adatta
per
la
registrazione;
di
pre-
ferenza
sulla
radio
o
sul
giradischi.
Oo
Nota:
Se
si
ha
a
disposizione
un
amplifi-
catore
ma
nessun
sintonizzatore
o
giradischi,
si
possono
usare
dei
microfoni,
collegandoli
alle
apposite
prese
per
microfono,
@
(MIC).
In
questo
caso,
invece
di
usare
il
comando
del
livello
di
linea
(LINE)
nel
modo
descritto
di
seguito,
bisognera
usare
il
comando
del
livello
del
microfono
(MIC).
Si
noti
tuttavia
che
la
registrazione
con
microfono
é
un
po’
piu
difficile,
per
cui
il
principiante
@
meglio
che
non
ne
faccia
uso,
per
il
momento.
4.
A
questo
punto,
quasi
tutto
é
pronto
per
dare
inizio
alla
registrazione.
Se
si
ha
a
dis-
posizione
una
cuffia,
collegarla
all’apposita
presa
per
cuffia,
@
,
(PHONES),
per
con-
trollare
la
qualita
del
segnale
registrato.
Se
non
si
ha
a
disposizione
nessuna
cuffia,
controllare
che
l’amplificatore
sia
cionono-
stante
regolato
per
il
controllo
di
registra-
zione,
altrimenti
si
sente
il
programma
3.
Damit
sind
die
Ausgangs-Einstellungen
aller
Bedienelemente
beendet.
Das
Deck
ist
nun
“sicher”
fir
Sie,
um
es
an
Ihren
Ver-
starker
oder
Ihren
Empfanger
anzuschlieRen
und
es
an
die
Netzsteckdose
anzuschlieRen.
Jedoch,
bevor
Sie
damit
beginnen,
sollten
Sie
sich
der
Riickseite
des
Decks
zuwenden
und
folgendes
iiberpriifen:
Lokalisieren
Sie
die
Seriennummer
in
der
Nahe
des
Netzkabels.
Es
gibt,
die
fir
das
Deck
bendtigte
Netzspannung
an;
z.B.,
120
V
Wechselstrom,
60Hz.
Stimmt
die
an
Ihrem
Ort
erhaltliche
Netzspannung
mit
der
angegebenen
iberein?
Wenn
ja,
dann
konnen
Sie
den
Netzstecker
in
die
Steck-
dose
stecken.
Wenn
Sie
Zweifel
in
diesem
Punkt
besitzen,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Handler.
]
Benutzen
Sie
die
mitgelieferten
Stiftkabel
zum
Verbinden
der
Ausgangsbuchsen
(0
UT-
PUT)
@
auf der
Riickseite
des
Decks
an
die
“Tonbandeingangs-”
oder
“Tonband-
iiberwachungs-Buchsen”
an
Ihrem
Verstarker
oder
Empfanger
]
Stellen
Sie
den
Verstarker
oder
Empfanger
auf
Tonbandkontrolle
oder
Tonbandwieder.
gabe
ein.
Beziehen
Sie
sich
auf
die
Bedie-
Nungsanleitung,
wenn
Sie
nicht
wissen,
wie
Sie
es
machen
missen.
Da
wir
nicht
wissen,
was
fir
einen
Verstarker
Sie
benutzen
wer-
den,
konnen
wir
keine
spezifischen
Angaben
zu
diesem
Punkt
machen.
Benutzen
Sie
das
mitgelieferte
Stiftkabel
zum
Verbinden
der
LINE-Ausgangs-,
Aufnah-
meausgangs-
oder
Tonbandausgangsbuchsen
an
Ihrem
Verstarker,
an
die
LINE
IN-Ein-
gangsbuchse
@
an
Ihrem
Deck.
oO
Hinweis:
Beachten
Sie,
da8
Sie
die
L(inken)
Anschliisse
an
Ihrem
Deck
mit
den
linken
Anschlissen
am
Verstarker
verbinden,
und
die
R(echten)
Anschliisse
mit
den
rechten.
Sie
sind
mit
einer
Farbmarkierung
verse-
hen;
wei
fir
rechts
und
rot
fir
links.
Wahlen
Sie
ein
geeignetes
Programm
zur
Aufnahme
mit
dem
Tonbanddeck
an
Ihrem
Verstarker
aus.
Entweder
ein
Radiopro-
gramm
oder
eine
Schaliplatte;
dies
ge-
niigt.
im}
Hinweis:
Wenn
Sie
einen
Verstarker,
aber
keinen
Tuner
oder
Schallplattenspieler
besit-
zen,
dann
kdnnen
Sie
Mikrofone,
die
an
den
Mikrofonbuchsen
(MIC)
@
angeschlossen
sind,
benutzen.
In
diesem
Fall
miissen
Sie
den
Mikrofon-Eingangspegelregler
(MIC)
anstatt
des
LINE-Eingangspegelreglers,
wie
es
spater
beschrieben
wird,
benutzen.
Jedoch
sind
Mikrofonaufnahmen
wesen'
schwieriger,
und
es
empfiehit
sich,
sie
nicht
gleich
am
Anfang
zu
versuchen.
para
la
mejor
calidad
de
grabacién
y
repro-
duccién
si
es
importante
y
no
deberia
descuidarse.
REC
MODE
®
=
Ambos
en
ON(
=)
(JicorrRecto)
MONITOR
®
—
Ambos
en
SOURCE
(=)
Ci(correcto)
3.
De
esta
manera
se
completa
el
ajuste
inicial
para
todos
los
controles.
El
deck
esta
ahora
“a
salvo”
para
que
Ud.
lo
conecte
a
su
amplificador
o
receptor
y
lo
enchufe
a
la
toma
de
CA.
Sin
embargo,
antes
de
hacer
tal
cosa,
controle
lo
siguiente
en
el
panel
trasero:
Ubique
el
nimero
de
serie
que
esta
cerca
del
cordén,
Este
muestra
los
requerimientos
de
voltaje
para
la
linea
de
CA
del
deck.
Por
ejemplo,
120V
CA,
60Hz.
éCoincide
esto
con
la
electricidad
disponible
de
su
localidad?
Si
asi
fuera,
no
hay
problema
para
enchufar
el
cordon
en
la
toma
de
CA.
Si
Ud.
tiene
alguna
duda
sobre
este
punto,
consulte
a
su
distribuidor.(_](CORRECTO)
Usando
los
cordones
con
clavijas
suminis-
trados,
conecte
las
terminales
OUTPUT
@
del
panel
trasero
del
deck
a
las
ter-
minales
“Tape
In”
o
“Tape
Monitor”
de
su
amplificador
o
receptor.
{_](CORRECTO)
Ajuste
el
amplificador
o
receptor
para
monitorear
la
cinta
o
reproduccién.
Consulte
el
manual
del
usuario
si
no
estd
seguro
de
como
hacer
esto.
Como
no
sabemos
qué
amplificador
usard,
no
podemos
darle
instrucciones
especificas
sobre
este
punto.
\(CORRECTO)
Usando
el
cordon
con
clavija
suministrado,
conecte
las
terminales
“Line
Out”,
“Rec
Out”
o
“Tape
Out”
de
su
amplificador
a
las
terminales
LINE
IN
@
del
deck.
J(CORRECTO)
Nota:
Asegirese
de
conectar
las
terminales
L
(izquierda)
y
R
(derecha)
del
deck
a
los
correspondientes
terminales
izquierdo
y
derecho
del
amplificador.
Ellos
estan
codificados
con
colores
blanco
para
la
izquierda
y
rojo
para
la
derecha.
Seleccione
un
“programa”
de
su
preferencia
en
el
amplificador
para
grabarlo
en
el
deck.
Un
programa
de
radio
0
un
disco
sirven
a
tal
proposito.
(CORRECTO)
Nota:
Si
Ud.
tiene
un
amplificador
pero
No
un
sintonizador
o
un
tocadiscos,
puede
utilizar
microfonos
en
cambio,
enchu-
fandolos
a
los
jacks
MIC
@
.
En
este
caso
tendra
que
usar
el
Control
MIC
en
lugar
del
Control
LINE
como
esta
descripto
posteriormente.
Sin
embargo,
la
grabacion
con
microfono
es
mas
dificil
y
no
se
re-
comienda
si
éste
es
su
primer
intento.
4.
Almost
everything
is
now
ready
to
start
recording.
If
you
have
headphones,
plug
them
into
the
PHONES
jack
@
and
use
them
to
monitor
the
signal.
If
you
don't,
be
sure
your
amplifier
is
in
the
tape
monitoring
mode
otherwise
you
will
merely
hear
the
program
(source)
direct
and
cannot
be
sure
the
deck
is
working.
Press
the
POWER
switch.
The
VU
Meters
@
,
tape
counter
and
a red
LED
(Light
Emitting
Diode)
should
light
up.
The
red
LED
should
flash
and
it
indicates
that
the
deck
is
in
the
record
stand-by
mode.
That
means
it
is
ready
to
record
but
is
not
actual-
ly
doing
so.
Gradually
turn
up
the
LINE
control
until
the
needles
on
the
VU
meters
indicate
approximately
0,
(ox)
For
more
specific
advice
on
how
to
use
the
VU
meters,
see
page
38.
Turn
up
the
OUTPUT
control
until
a
com-
fortable
listening
level
over
the
headphones
or
amplifier/speaker
system
is
achieved,
or
set
to
the
CAL
position.
Simultaneously
press
both
the
play
kay
({
>)
and
the
REC
key.
When
you
do
that,
the
reels
should
start
to
turn,
the
tape
counter
to
count
and
the
red
LED
should
stop
flashing
and
stay
on
to
indicate
that
the
deck
is
in
the
record
mode.
If
you
now
press
and
release
the
MONITOR
switch(es)
to
the
TAPE
(
0)
position
you
should
hear
the
same
program,
perhaps
very
slightly
degraded
in
quality
if
any
of
the
settings
are
not
quite
right.
What
you
are
hearing
now
is
the
recorded
sound,
moni-
tored
off-the-tape.
After
you
have
recorded
enough
of
the
program
to
satisfy
your
curiosity,
press
the
fast
rewind
(<4)
key
to
fast-wind
the
tape
back
to
the
beginning
again.
(ox)
You
have
now
made
a
recording
and
are
ready
to
replay
it.
The
process
is
almost
identical
to
recording
except
for
a
couple
of
small
points.
=10=
SS
4.
Presque
tout
est
prét
pour
commencer
\enregistrement.
Si
vous
possédez
un
casque
d’écoute,
raccordez-le
4
la
prise
PHONES
@
et
utilisez-le
pour
contrdler
le
signal.
Si
vous
n’en
avez
pas,
s‘assurer
que
votre
am-
plificateur
est
bien
placé
en
fonction
du
con-
trdle
d’écoute
car
sinon
vous
n‘entendrez
que
le
son
direct
de
la
source
et
il
vous
sera
impossible
de
savoir
si
votre
platine
fonc-
tionne.
Enfoncez
la
touche
POWER,
Les
VU-métres
®,
\e
compteur
de
bande,
ainsi
qu'une
diode
électroluminescente
rouge
devront
s‘allumer,
La
diode
électroluminescente
rouge
devra
clignoter
et
indiquer
ainsi
que
la
platine
est
en
mode
d’attente
d'enregistre-
ment.
Cela
signifie
qu’elle
est
préte
a
en-
registrer
mais
qu’elle
n'est
pas
encore
en
train
d’effectuer
un
enregistrement.
Tournez
graduellement
la
commande
LINE
jusqu’a
ce
que
les
aiguilles
des
VU-métres
indiquent
approximativement
0.
Pour
les
instructions
concernant
|usage
des
VU-métres,
voir
page
38
Tournez
la
commande
OUTPUT
jusqu’a
ce
que
vous
obteniez
le
niveau
d’écoute
désiré
par
le
casque
d’écoute
ou
par
les
enceintes,
ou
mettez
a
la
position
CAL.
Enfoncez
simultanément
la
touche
de
repro.
duction
(
>
)
avec
la
touche
d’enregistrement
(REC).
O
Lorsque
vous
faites
ceci,
les
bobines
devront
commencer
4
tourner,
le
compteur
de
bande
4
compter
et
la
diode
électroluminescente
rouge
devra
s’arréter
de
clignoter
et
elle
restera
allumée
pour
indiquer
que
la
platine
est
en
mode
d’enregistrement.
Si
maintenant,
vous
enclenchez
et
déclenchez
les
commuta-
teurs
MONITOR
4
la
position
TAPE
(
O)
vous
devrez
entendre
le
méme
programme,
peut
étre
légérement
dégradé
en
qualité
si
un
des
réglages
n'est
pas
parfaitement
exact.
Ce
que
vous
entendez
maintenant,
c'est
le
son
enregistré
sur
la
bande.
Dés
que
vous
avez
suffisamment
enregistré
le
programme
pour
satisfaire
votre
curiosité,
enfoncez
la
touche
de
rembobinage
rapide
(<4)
afin
de
rembo-
biner
rapidement
la
bande
au
début.
oO
Vous
venez
de
terminer
un
enregistrement
et
vous
étes
maintenant
prét
a
le
reproduire.
Le
procédé
est
presque
identique
4
celui
de
|’enregistrement
sauf
quelques
points
différents.
Comment
reproduire
une
bande
enregistrée
Suivez
les
mémes
explications
que
pour
Venregistrement,
a
l’exception
de:
La
commande
LINE
qui
n’a
pas
besoin
d’étre
tournée
et
qui
peut
étre
laissée
a
la
position
MIN
(()).