Hitachi D-980MU User manual

SERYICE TUIANUA1
Englirh
This unit employs the UD-l standard
mechanism. When inspecting and re'
pairing this unit, read this together
with the service manual (No. 11551
of the UD mechanism (UD-l).
PREGAUTION;
The following precartions strould bo
obsened when relicittg.
l. Since mEny perts in thc uniî
have special safety mlabd charc-
tsristics, ahrayr u$ gcruinc
Hitrcfii's repbccmcnt partr.
Espccially critical plrts in tho
porvcr cimrit block should not be
replad with thoec of othof
manufactupru. Criticd parts art
marked with A in úre *hematic
diagram, and circ-uit boad
diagrun.
2. Before retuming a roprired unit to
the customgr, the service tedr-
nician must thorougNtly telt tlto
unit to ascertain thEt it ir corn-
pletely safe to operate without
danpr of electrical shock.
BS
AU
USA
Canada
General Area
Sritzerland
and Scandinavia
Great Britain
Australia
Dieses Geràt ist mit der Standard-
Mechanik UD-l ausgerùstet. Fùr
Prúfung und Eeparatur dieses Geràtes
ist daher die vorliegende Anleiturg
gemeinsam mlt der Wartungsanleitung
{Nr. 1155) fiir die UD-Mechanik
(UD-l ) zu verwenden.
Bci Wartungsaóeiten dnd die
folgendcn SicheúeitsmaBnahmon zu
bcacfitcn:
1. Da verschiedene Tsile diesas
Geràtes Sicherheitsfunktionen auf -
woison, nur Originsl+litechi.
Ersatztoile venvenden. Kritirdre
Teile im Netztcil sollton niclt
durch àhnlidre Teile andsrer
Hersteller eÉotzt wsrdcn. Alle
kritirchen Teilc sind im Schalt.
plan und im Di4ranrm dor
Scfid$lantinen mit dcm Symbol
I pkennzeichnet.
2. Yor der Audiefcrung cines
reparierten Geràtes an don Kunden
muB der Wartungstechniker da:
Geràt einer griindlichcn Priifung
untezietran, um sicherzustollen,
daB sicfierer Betrieb ohne die
Gefahr von elektriscfirn Schlàgpn
gwàhrleistet ist.
USA
Kanada
Allgemeine Gebiete
Schweiz urÉ
Skandinavien
GroBbritannien
Australien
Englirh
Dcutrch
Frongoir No. 1255
Cet appareil est équipé du dispositif
standard UD-l. Au moment de
procéder à une remise en état ou un€
inspection de l'appareil, veuillez
prendre connaissance du texte suivant
eî du Manuel d'entretien (No 11551
pour disPositif uD (uD-l).
de róor
Les pdcartionr srivnbs doivent
Otrt obreruóer à chaque qu'une
róparation doit 0tre fair.
l. Etant donné gue de nqnbreux
cdnpoc{rt3 de l'rppareil
pocddent der cractórifiiqucr ro-
Irtaver à la dcuri!é, utili$r
uniquement des piècas de
rchmga d'origine Hitadri pour
effrcùer un remplcsment. Ceci
Remaque:
u..... Etats-Unis
C..... Canada
W Tous prys
FS . . . . Suisse et Scandinavie
BS . . . . Grande-Bretagne
AU... Australie
4
se rrpports notrnm€nt arx piAer
critiques du blc d'alimentîion
..qui ne doivent en a.nun cr 0trr
remplmóes par celler d'r,rtlpr
fabricants. Les pÈrs critiques
ront cconpagnés du rymbole
A Cans le sdréma de montlgp ct
3ur le shóma de plque de
càblage.
2. Avant de rEtqrmer l'appareil
répad ar client, le tadrnicien
doit proóder a un esd conplet
pdrr s'asqrr€r que l'apparcil ne
pÉsente arcun dsrggr de drcs
électriquee
STEREO GASSETTE TAPE DECK
September1979

: ..., . Endi$.
KEY TO ILLUSTRATIONS
i
t'
I
2
3
4
5
6
7
8
I
't0
11
12
t3
't4
15
't6
17
f8
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
RECORD INDICATOR
PLAYBACK INDICATOR
PAUSE INDICATOR
3-HEAD INDICATOR
TAPE COUNTER
COUNTER RESET BUTTON
AUTO-REWIND SWITCH
BIAS FINE ADJUSTMENT KNOB
METAL SWITCH
METAL INDICATOR
MEMORY SWITCH
TIMER SWITCH
VU METER (LEFT)
PEAK INDICATORS
VU METER (RIGHT)
DCCS CONTROLS
OUTPUT LEVEL CONÌROL
RECORDING LEVEL CONTROLS
RECORDING LEVEL CONTROLS
MONITOR SWITCH
DOLBY NR SWITCH
TAPE SELECT SWITCH (EQUALIZER)
TAPE SELECT SWTTCH (BtAS)
EJECT BUTTON
REC MUIE BUTTON
PAUSE BUTTON
STOP BUTTON
FAST FORWARD BUTTON
PI.AYBACK BUTTON
REWIND BUTTON
RECORD BUTTON
HEAOPHONE JACK
MICROPHONE JACK (RIGHT)
MICROPHONE JACK (L/mono)
POWER (MAINS) SWITCH
Bezeichung der Bedienungsele-
mente
I Aufnahme-Kontrollampe
2 Wiedergabe-Kontrollampe
3 Pausen-Kontrollampe
4 Kontrollampen f0r DreihopfbestOckung
5 Bandzahlwerk
6 Bandzahlwerk-Nullstelltaste
7 Schalter f0r R0cklaufautomatil
8 Vormagnetisierungs-Feineinstellknopf
9 Metall-Schalter
10 Metall-KontrollamPe
ll Speicherschalter
l2 Zeitschaltuhr-Schalter
13 VU-Meter (linker Kanal)
14 SpitzenweÉanzeiger
15 VU-Meter (rechter Kanal)
16 Dolby-Kalibrierregler
17 Ausgangspegelregler
'18 Aufnahmepegelregler
l9 Aufnahmepegelregler
20 Monitorschalter
21 Dolby-NR-Schalter
22 Entzerrungs-Bandsortenwahler
23 Vormagnetisierungs-Bandsortenwahler
24 Auswerftaste
25 Aufnahme/Muting
26 Pausentaste
27 Stopptaste
28 Schnellvorlauftaste
29 Starttaste
30 R0cklauftaste
31 Aufnahmetaste
32 Kopfhórerbuchse
33 Mikrofonbuchse (rechter Kanal)
34 Mikrofonbuchse(linker Kanal/Mono)
35 Netzschalter
Guide des illustrations
1 Tómoind'enregistrement
2 Tómoin de lecture
3 Tómoin de pause
4 Tómoin 3 t6t6s
5 Compteur de longueur de bande
6 Bouton de remise a zéro du compteur
7 lnterrupteur de rebobinage automatique
8 Bouton de réglage fin de polarisation
I lnterrupteur de métal
l0 Témoin de métal
l1 lnterrupteur de mérnoire
12 lnterrupteur de chronorupteur
13 VU-mètre (gauche)
14 lndicateur do crótes
15 VU-mètre (droit)
16 Commandes DCCS
17 Commande de niveau de sortie
'18 Commandes de niveau d'enregistrement
'19 Commandes de niveau d'enregistrement
20 Clef de contróle
21 Clef de commutation Dolby NR
22 Sélecteur de bande (ógalisation)
23 Sélecteur de bande (polarisation)
24 Touche d'éloction
25 Touche de suppression de sensibilité
d'enregistrement
26 Touche de pause
27 Touche d'arrèt
28 Touche d'avance rapide
29 Touche de lecture
30 Touche de rembobinage
31 Touche d'enregistrement
32 Prise de casque d'écoute
33 Prise de microphone (droit)
34 Prise de microphone (gauche/mono)
35 lnterrupteur général (secteur)
-
\r'
E:_.\r,
-2-
i-rV

English
Technische Daten :
Bertúckung :
lCs
Transistoren
FET
Dioden
LED
Spursyrlcm :
lonband :
Bondgcrchwindigkcir :
Aufnahmo:y:tom und
Vormognctiríorungrlrrquonr :
Lii*hryrtcm :
Liirchtliimpfung :
Frcquenzgong :
UD-ER (NOR)
UD-EX (CrOz)
FeCr
Metall
Frcmdsponnungrqbrlond :
ohne Dolby :
mit Dolby :
Glcichloufrchwonkungon :
Eingongrcnpfindlichkcir ond
lmpodonz :
Mikrofon :
Line in :
Dl N (Auf nahme/Wiedergabe) :
Aurgongrpcacl :
Abschlu0impcdonz :
Line-out :
DIN (Auf nahme/Wiedergabe) :
Kopfhórer :
Klirrgrod :
Úbmprrchdómplung :
Zwischen Spuren :
Zwischen Kanalen :
Schnollvoilouf -odcr Rùckloufrcit :
Nclzrponnung und-lrrriucriz :
Lci:lung:oufnohmo :
Abmrrungcn (8XHXD:
Gcwicht :
llotor :
Kopfbotùckung :
I
s7 (Fúr U, C, AU)
5s (Fúr W, BS, FS)
2
48 (Fúr U, C)
47 (Fùr W, BS, FS, I
12
Vi€rt€lspurgeràt, Stl
Cassetten -Tonband
4,75 cm/sek
Wechselstrom -úorn
Wechselstrom- Lósc
>65 dB (bei 1 kHz)
20 bis 18.000 Hz
30 bis 17.000 Hz (+Í
30 bis 17.000 Hz'
20 bis 20.000 Hz
30 bis 18.000 Hz (t3
30 bis '18.000 Hz'
20 bis 18.000 Hz
30 bis 17.000 Hz (+Í
30 bis 17.000 Hz' -
20 Hz bis 21 kHz
30 Hz bis l9 kHz (+l
30 Hz bis 19 kHz'
60 dB (BeweÉungs-
60 dB'
68 dB (Bewertungs-
68 dB'
0,03% (wRMs)
0,1%'
0.35mV, 300 Ohm b
80mV, 70 kOhm odc
0,35mV, 4,7 kOhm
>550mV
>50 kOhm
>50 kOhm
>470 kOhm'
8 Ohm bis 2 kOhm
1,2% (1 kHz, oVU)
>60 dB (bei 1 kHr)
>30 dB (bei 1 kHz)
90 sek. (Cassette C
120V, 60 Hz (Fúr U,
'100 bis 115 bis 127V
250V, 50/60 Hz (Fùr
220V, 50 Hz (Fúr FS
240V, 50 Hz (Fair BS
42W
165X435 X256 mm
8,2 ks
U ni-Torque- Motor)
Autsprech/Wiederg
Lóschkopfx 1
Transistors
FET,S
Diodes
LED's
frock Syrlcn :
fopc :
fopo Spccd :
Rrcording Sy:icm ond
Bior Froqucncy :
Eroring Syrtrm :
Erqrc Rolio:
Frcqucncy Rcrponrc:
UD-ER (NOR)
UD-EX (CO2)
FeCr
Metal
S/N (Signol lo Noiro lolio):
Dolby NR OFF :
Dolby NR ON:
Wow ond Fluilor:
lnput Scnrilivify ond lnprdonrc :
Mlcrophone :
Line in :
DIN (Record/Playback) :
Clutpul Lcvol :
Output Lood lmpodqncc:
Line out :
DIN (Record/Playback) :
Headphone :
Dirlortion :
Cror foll:
Betweon tracks :
Between channels :
Fost Forwcrd or Rowind Timc :
Powr; Supply :
Powor Conrumption :
Dimcnrionr :
Woighr:
llolor :
Hmdr:
8
57 (For U, C, AU)
55 (For W, BS, FS)
2
48(For U, C)
47 (For W, BS, FS, AU)
12
4 track 2 channel ster€o
Cassette tape (C-30, 60, 90)
4.75cm/s
AC bias, 85 kHz
AC erase
65 dB or more (at I kHz)
20 Hz to 18 kHz
30 Hz to 17 kHz (+3 dB)
30 Hz to 17 kHz'
20 Hz to 20 kHz
30 Hz to r8 kHz (+3 dB)
30 Hz to 18 kHz'
20 Hz to 18 kHz
30 Hz to 17 kHz (+3 dB)
30 Hz to 17 kHz'
20 Hz to 2l kHz
30 Hz to 19 kHz (+3 dB)
30 Hz to 19 kHz'
60 dB (Weighted A, Refeience 3% THD)
60 dB'
68 dB (Weighted A, Reference 3% THD)
68 dB'
0.03% (wRMS)
0.1%-
0.35 mV, 300 ohms to 5 kohms
80mV, 70 kohms or more
0.35mV, 4.7 kohms
550mV or more
50 kohms or more
50 kohms or more
tl70 kohms or mor€'
8 ohms to 2 kohms
1.2% (r kHz oVU)
60 dB (at 1 kHz) or more
30 dB (at 1 kHz) or more
90 sec (using C-60)
AC 120V, 60 Hz (U, C)
AC 100 to 110V/115 lo 127Y12OO to 220Y1230
to 250V, 50/60 Hz (For W)
AC 220V, 50 Hz (For FS)
AC 240V, 50 Hz (For BS, AU)
42W
165 (H)x 435 (W)x 256 (D)mm
8.2 kg
Uni-Torque motorX 1
DC motor X1
R&PcombinationheadXî
Erase head X 1
' According to DIN 45 500
Specifications and schematic diagram are subject to change for performance
improvement without notice.
'GemaR DIN 45 500
Ànderungen der technischen Daten und des Schaltplans
Leistu ngsverbesserungen ohne Ankùndigung vorbehalte
-3-

8
57 (Fùr U, C, AU)
5s (Fúr W, BS, FS)
2
48 (Fùi U,-C)
47 (Fúr W, BS, FS, AU)
12
Viertelspurgerat, Stéreo
Cassetten-Tonband (C-30, 60, 90)
4,75 cm/sek
Wechselstrom-Vormagnetisierung, 85 kHz
Wechselstrom - Lòschu n g
>65 dB (bei 1 kHz)
20 bis 18.000 Hz
30 bis 17.000 Hz (+3 dB)
30 bis 17.000 Hz'
20 bis 20.000 Hz
30 bis 18.000 Hz (t3 dB)
30 bis 18.000 Hz'
20 bis 18.000 Hz
30 bis 17.000 Hz (+3 631
30 bis 17.000 Hz'
20 Hz bis 21 kHz
30 Hz bis r9 kHz (+3 dB)
30 Hz bis 19 kHz'
60 dts (Bewertungs-filter A, 3% Kliff)
60 dB'
68 dB (Bewertungs-filtsr A, 3% Klirr)
68 dB'
0,03% (wRMS)
0,1%'
0,35mV, 300 Ohm bis 5 kOhm
80mV, 70 kOhm oder mehr
0,35mV, 4,7 kOhm
>550mV
>50 kOhm
è50 kOhm
>470 kOhm'
8 Ohm bis 2 kOhm
1,2% (1 kHz, oVU)
>60 dB (bei 1 kHz)
>30 dB (bei r kHz)
90 sek. (Cassette C-60)
120V, 60 Hz (Fùr U, C)
100 bis 115 bis 127Vl200bis 220Vl230 bis
250V, 50/60 Hz (Fùr W)
220V, 50 Hz (Fiir FS)
240V, 50 Hz (Fur BS, AU)
42W
165X435 X256 mm
8,2 kg
Uni-Torque-MotorX 1, GleichstrommotorX I
Autsprech/Wiedergabekopf X I
LóschkopfX 1
und des Schaltplans bleiben im Sinne stàndiger
. SPECIFICATIONS TECHNIOUES
Srniconductourr :
ct
Transistors
FET
Diodes
Diodes électroluminiscentes
Syslòne dc pirtc :
Bondo :
Vilorrc dc dófilcmcnt :
Syrtòmc d' cnrcgislrcmcnl cl
fróqucncc dc polorirotion :
Syrtòmc d'clfaccmont :
RoppoÉ d'cffocemcnl r
Róponsc on fróquencc :
UD-ER (NOR)
UD-EX (CrOz)
FeCr
M6tat
RqppoÉ S/B (signql sur Lruit):
Dolby NR sur OFF :
Dolby NR sur ON :
Pleuroge et scinlillcment :
Scnsibiliró d'cntróe cl im;Édoncc :
Microphone :
Entrée de ligne :
DIN (enregistrement/lecture) :
Niveou de iorlie :
lmpódonce de chorge de sqtic: ,
Sortie de ligne :
Dl N (enregistrement/lecture) :
Casque d'écoute :
Distorsion :
Dicphonic :
Entre pistes :
Entre canaux :
Dur6c d'ovonce ropidc ou de
rcmbobinoge:
Alimentotion :
Consomnotion ólxlrique :
Dimension: :
Poids :
tolcur :
Titc: mognótiquos :
8
:57 (P.our U, C, aU1
55 (Poùr W, BS, FS) -
2
48 (Pour U, C)
47 (Pour W, BS, FS, AU)
12
4 pidtes, 2 canaux
Bande en cassette (C-30, 60, 90)
tl,75cm/sec
Polarisation par courant alternatif , 85 kHz
Effacement par courant alternatif
65 dB ou plus (à 1 kHz)
20 Hz à î8 kHz
30 Hz à l7 kHz (+3 dB)
30 Hz à l7 kHz'
20Hz à20kHz
30 Hz à 18 kHz (+3 dB)
30 Hz à 18 kHz-
20 Hz à 18 kHz
30 Hz à l7 kHz (+3 dB)
30 Hz à 17 kHz'
20 Hz à 21 k{z
30 Hz è î 9 kHz (+3 dB)
30 Hz à 19 kHz'
60 dB (Pondéróe A, D.H.T. 370)
60 dB'
68 dB (Pondérée A, D.H.T. 3%)
^L
68 dB'
0,037" (wRMS)
0,1%'
0,35 mV, 300 ohms à SK-ohms
80mV, 70K-ohms ou plus
0,35 mV, 4,7K-ohms
550mV ou plus
SOK-ohms ou plus
S0K-ohms ou plus
470K-ohms ou plus'
I ohms à 2K-ohms
1,2% (l kHz 0VU)
60 dB (à 1 kHz) ou plus
30 dB ( 1 kHz) ou plus
90 secondes (avec une cassette C-60)
Secteur 120V, 60 Hz (Pour U, C)
Secteur 100 à 110V/115 à127V/2OO à220V1230 à250V
50/60 Hz (Pour W)
Secteur 220V, 50 Hz (Pour FS)
Secteur 240V, 50 Hz (Pour BS, AU)
+2W
16s (H)x 43s (L)x 256(P)mm
8,2 kg
Moteur à couple uniqueXl
Moteur à courant continuXl
Tète combinée R & PX î
T6te d'effacementX 1
i
A_
-(
. Conformément aux normes DIN 45 500
Les renseignements techniques et le diagramme synoptique sont sujets à modification
sans préavis, pourdes raisons d'amélioration dès performances,
igung vorbehalten.
-4-

T
I
i
I
I
;
I
I
r
l
I
F
I
t
t
I
t
English
DISASSEMBLY
1. Cassette tid (Fig. 1l
2. Knob
* The lever switch knobs (POWER, MONITOR, BIAS. EOUALIZER,
DOLBY-NR) and the level adjustments knobs (OUTPUT, RECORO
LEVELI are pulled off from the front of the front panel.
t Operating buttons, BIAS FINE adjustment knob, MEMORY button,
AUTO.REWIND knob, DCCS button and DCCS adiustment knobs are
removed after taking off the front panel.
3. Top cover (Fig. 2)
4. Bottom clvor (Fig. 3l
5. Front panel (Fig. 4, 5l
Remove the front panel after removing the lever switch knobs, level adjust-
ment knobs and the cassette lid.
6. Control PC Board (Fag. 6l
7. Biar adjustmentflltlemory PC Board and DCCS PC Board (Fig. 7)
8. Main PC Board (Figs. 8, 9l
9. Cassette chassir (Figr.3,10)
Remove the 5 cassette chassis installation screws shown in the figures
3 and 10.
BT3X t2
Fig.2 Abb.2
BT3xl0 (with lock washer)
(hstaling the cassett€ chassÈ)
AUSBAUANWEISUNG
1. Cassettenfachdeckel (Abb. 1)
2. Knópfe
* Die Knópfe der Hebelschalter (Net
tisierung, Entzerrung, Dolby-NR) un
gangspegel, Aufnahmepegel) kónnen
abgezogen werden.
* Die Funktionstasten, der Vormagne'
Speichertaste, der Knopf fúr Rúcklaul
taste und der Dolby-Kalibrierregler sinc
nachdem die Frontplatte entférnt wurd
3. Obere Abdeckung (Abb. 2l
4. Bodenplatte (Abb. 3)
5. Frontplatte (Abb. 4, 5l
Die Frontplatte abnehmen, nachdern di
Pegeleinstellknòpfe und der Cassettenfach
6. Regler-Platine (Abb. 6l
7. Schaltplatine und Dolby-Kalibrier-Platine
8. Haupt-Platine (Abb. 8, 9)
9. Cassetten-Ghassis (Abb.3, 10)
Die fùnf Befestigungsschrauben des Casse
Abbildungen 3 und 10 gezeigt sind.
'\r
Fis.4 Abb. 4
83X25
BT3X;Z (with lock washer)
L
It
I
I
t,
I
I
t
I
I
I
I
I
F-
I
I
Lú
-È..."
Fig.5 Abb.5
-5-

1)
relschalter (Netischalter, Monitor, Vormagne-
Dolby-NR) und die Pegeleinstellknópfe (Aus-
pegel) kónnen I von der Frontplatte einfach
der Vormagnetjsierungs-Feineinstellknopf, die
pf fùr Rùcklaufàutomatik, die Dolby-Kalibrier-
librierregler sindivon der Rúckseite abzunehmen,
e entfernt wurdg.
ll
n, nachdem die Knópfe der Hebelschalter, die
:r Cassettenfach{eckel entfernt wurden.
lalibrier-Platine {AUU. Zl
10) i
auben des Cassetten-Chassis entfernen, die in den
reigt sind. ':
,Frh:h.gais
DEMONTAGE
1. Volet de cassette (Fig. 1!
2. Boutons de réglage
* Les clefs de commutation (POWER, MONITOR, BIAS, EOUALIZER,
DOLBY-NR) et les boutons de réglase (OUTPUT, RECORD LEVEL)
sont retirés par le panneau avant.
* Les interrupteurs et boutons de réglages BIAS FINE ADJ, MEMORY,
AUTO-REWIND, DCCS et DCCS sont retirés du panneau arrière
après dépose de la fagade.
3. Plaque supérieure (Fig. 2l
4. Plaque inférieure (Fig. 3)
5. Fagade (Fig.4, 5)
Déposer la plaque de fagade après dépose des clefs de commutation, des
boutons de réglages et interrupteurs et du volet de caSsette.
6. Plaquette à circtits imprimós de commande (Fig. 6)
7. Plaquefte à circuits imprimés de commutation ot Plaquette de DCCS (Fig. 7)
8. Plaquette à circuits imprimés d'alimentation (Fis. 8, 9l
9. ChAssis de magnétocassette (Fig. 3, 101
Dévisser les 5 vis de montage de ch6ssis de magnétocassette indiquées
sur les illustrations 3 et 10.
E}:} X 8
(btack)
Fig. 10 Abb. 10
Fis. 9 Abb.9
-6-

Schéma
Blockschema
BTOCK DIAGRAM
F
t
0
t!
e.
o
o
f'
o
o
t-
-o
o
b
G
J
I
I
ff
J
6
I
i
àî9
Fq
2
r
6
NU
-I
at
o
F
=
o
E
z
óo
!
I
__l-
ao<
-.;Io
( -u
e bì6
ONI
F
)
o
2
c)
[,F
tt >>
o
\t nF
""4
F
f
o
oP
g<
ed
oo
F<
u
I
È
U
t!
)
q
,lgi
-al
d1
.Rè
erÉ
oNx
ztt -
-- q
r.t R
))..
-N l:
oo;c
rl
nÍr
u!31
f3l
HI
I
i 9r
=H=h ilF
E
g
-
.9
2
ts
z
U
É
5<f
35à
@:. '
ÉgÈ
o
qX
J_
lI)o
goN
G-o
JO
98
c
/(lúl
Yd
to
lo
E
;*
t
&fi
F
l!
rE
JG
q <Ò
:31
o zl:
-U
oc
o
Otr
-)
ts
É.
"99
#l<
egff
gNF u
E
o
oU
6È)
o
oo9
- r=
aò
-NF
:ot
<<fÉ
s{ji
rsSg
F
z
É
É
f
(_)
6
@
aE
5RE
óF()
=-Bg
;E z
o
É
I
o
È
=
d
J]
oc
OF
-l
>o
e
o-
E
e€€
@;o9
!*64
i | .r..'.
e$8e
6
î
I
o No-
<o o=
o<
nt
oì
o
cd
JO
a3
tt
N
@
3
1".8
J€
oi
-I
E
l!
N
J
)
o
U
e
j
I
a
5$g
oÍ<
igs
;R"
J
z
o
6
o
É
d
J
9
F
Í
d.-
)
o
t.
J@
o\t
oo
-o
ON
-7-

Sch6ma par blocs
Levcl valuor droym ir tùc diagram erc
thc pbybrck output levclr obtrhed by
plqtine back a tolt tapr MTT-150.
Recording input levclr are rot at erdr
inpu! terminal ro thet phyback output
lcvelr uring th! t rt lrp. MTT-tf, cln
bc obtrined.
c
o
F
9
o
z
Y
U
I
o
!
+
bq
!to
+U
o
ò
z
U
-J
o
a
U
Y
E
o
9a
:9
E 35
6eE
() -o
PP
z
o
É
ì
I
ah
FÀ
rb
o
à8
àil
N5
=
É *FH
-oFo
g =-BE
J
o
È
F
^z
"F8
I:u
o3F
=
RgH
ò-îe
BilE
(9
z
rl
FV
fL
D;
I
À
3g
F ;frÈ
P(,,
t!o
k0
d3
oo
<o
t!
I
fl
Ò
F
o
:E
o
ci
o
F
F
5
o
eE
oo
!c
sÉ
oì
l-U)
q.3
6;o
oN!
NI]
s89
oo5
EEH
fi6
FÈ
E:
d=
>-,
uÍ
z
9
UF
F<
t-z
U=
6=
@J.
<-l
o=
)
d
F
o
U
-@*
NÓC
" -g
o
o-
gHu
I
60 0,^
o-60:
óNO(oÉ
{-!!T
oooó;î
6664t
NNNNE
òinóó'
o--oo
NNNN
tooo
z
o
tr
o
r!(E
FO
l!F
Òo
^uJ
Ir
9ú
i;o
9B
'rO
<=
oQ
oó
PA
YI
oo
9B-.o
N@O@Z
-!tfl=
oooo..f
60609
-onoì
-OOO;^
ogoo
ru @6P
8[gÉ
o9
otr =
-@ +
-< y
gú I
N} -o
-F
!$
o-
c
o
c
ì
d
!1
oB
N
5u
o.ó
H'
-8-

^
,n
ft\
English
ADJUSTMENTS
Perform the following adiustments in
the sequence stated after cleaning the
head, pressure roller, and capstan
with a head cleaning stick moisted in
alcohol. Also, unless specially
indicated otherwise, set the switches
and controls to the positions indícated
in the table.
Adjustment and semi-conductor parts
location diagram
Abgleiche
Die folgenden Abgleiche in der auf-
gefiihrten Reinhenfolge durchfiihren,
nachdem die Tonkópfe, die Andruck-
rolle und die Tonwelle mit einem in
Alkohol angefeuchteten Reinigungs-
stàbchen gereinigt wurden. Wenn nicht
anders angegeben, die Schalter und
Regler gemàB nachfolgender Tabelle
einstellen.
Symbol
Nr. Schalter oder Regler Position
s1 Netzschalter ON
s2 Dolby-NR OFF
s3 Monitor TAPE
s4 Vormagnetisieru ng UD.ER
(NOR)
s5 Entzerrung UO-ER
(NOR)
S6 Dolby -Kalibrieru ng OFF
sl2 Ausgangsschal ter
(W, BS, FSI OFF
s14 Speicher OFF
RVl Auf nahmepegel(M lC/D lN, Max.
RV2 Aufnahmepeget( LINEI Max.
RV4 Dolby -Kalibrierungs-
Aufnahmepegel Mittel-
stellung
RV5 Vormagnetisieru ngs-
Feineinstell knopf Mittel-
sîellung
RVlOO Ausgangspegel Max.
Anordnung der Einstellelemente
.::::::::::::::.::::.::':.'::':::.:.:.:.:.È: 1!l,,,:..,
. i ::. i.., i.::1i:::.::,1:,.:,..: i,. i.i::..
REGLAGES
Procéder aux réglages suivants et dans
l'ordre sÉcifié après avoir nettoyé la
surface des tétes magnétiques, du
galet-presseur et le cabestan avsc un
bàtonnet de nettoyage à embout de
coton imbibé d'alcool. Par ailleurs, et
à moins qu'une spécification par-
ticulière ne soit faite, régler les com-
mandes et interrupteurs sur les posi-
tions spécifiées dans le tableau.
Emplacement des semiconducteu rs et
Réglage
-Record level odjusîmenî
A---. urrent odjuslmenî
Record level
o d jus îmen t
Symbol
No. Switch6 and
controls Position
s1 Power ON
s2 Dolby NR OFF
s3 Monitor TAPE
S4 Equalizer UD-ER
(NOR}
S5 Bias UD-ER
(NORI
s6 DCCS OFF
s12 DIN output
(W, BS, FS onlyl OFF
s14 Memory OFF
RV1 Record level (MlC/DlNl MAX
RV2 Record level (LlNEl MAX
RV4 DCCS Record level Center
position
RV5 Bias fine Center
position
RV1 OO Output level MAX
No d€
qymbole lnterrupteurs et
commandes Positaon
s1 I nterrupteur général ON
s2 Dolbv NR OFF
S3 Contróle TAPE
s4 Egaliseur UD.ER
(NOR}
s5 Polarisation UD.ER
(NOR}
s6 DCCS OFF
s12 Commutateur de
sortie
(w, Bs, Fs)
OFF
s14 Mémoire OFF
RVl Niveau d'enregis-
trement (MlC/DlNl MAX
RV2 Niveau d'enregis-
trement (LlNEl MAX
RV4 Niveau d'enregis-
trement DCCS Position
c€ntrale
RV6 Régleur Fin de polari-
sation Position
centrale
RVlOO Niveau de sortie MAX
",
-9-

zs(
Iv
iA
I
1
l
l
4I
l
I
isi
lu
,u'
I
.
il
le,
te
I
i
,l
l
t
v
'a
il
-',
I
English
Next, connect the indicated signal
source and meazuring instruments as
shown in the connection diagram for
each adlustment; then Perform the
adiustment as described.
The adjustment parts are shown in the
diagram on the previous Page.
1. Tape speed (motor speed) adjust-
ment
Setting Playback mode
Connection:
MTT-111
3000H2(31 50Hz')
Adjustment: Warm up the unit for
approxirpately 20 minutes; then
playback test tape MTT-I 1 I,
3000H2(3150H2*), and measure
the speed deviation with a frequen-
cy counter. lf required. adjust the
semi-variable resistor on the motor
for a reading of 3000H2(3150H2*).
Carry out the measurement at the
middle of the tape.
2. Head azimuth adiustment
Setting: Playback mode
Connection:
MTT.114
10 kHz
Adjustment:
Use the HITACHI head adjusting
jig and instructions. (Consult
nearest H ITACH I off ice.)
To obtain the correct head height,
tilt and azimuth. This adlustment
has to be done alternately. Then,
use test tape (MTT-'l 14, 10 kHz)
to adjust the azimuth of Record/
Playback head by means of the
adjusting screw "a" for maximum
output.
Danach die angegebenen Signalquellen
und MeBinstrumente gemàB der
Diagramme fúr die einzelnen Ein-
stellungen anschlieBen und die Ein-
stellungen durchfiihren.
Die Einstellteile sind dem Diagramrn
auf der vorhergehenden Seite zu
entnehmen.
1. Bandgeschwindigkeit (Motordreh-
zahll
Einstellung: Wiedergabe
Anschlússe:
LINE OUT
jacks
Abgleich: Das Geràt fúr etwa 20
Minuten warmlaufen lassen; danach
das Prúfband MTT- 1 1 1, 3.000 Hz
(3150H2*) abspielen und die Ges-
chwindigkeitsabweichung mit ein-
em Frequenzzíhler messen. Wenn
erforderlich, den Regelwiderstand
am Motor nachjustieren. bis der
Frequenzzàhler 3.000H2 (31 50Hz *)
anzeigt. Die Messung in der Mitte
des Tonbandes vornehmen.
2. Tonkopfazimut
Einstellung: Wiedergabe
Anschlihse:
Brancher ensuite la source de signal re
commandée et les appareils de mesures
comme indiqué sur le schéma de
branchernent et réaliser les réglages
comme décrit.
Les organes à régler sont indiqués sur
le schéma de la page précúJente.
1. Réglage de vitesse de défilement de
bande (Vitesse de rotation du
moteur)
Réglage: Mode de lecture
Branchement:
* According to
DtN 45 500.
Réglage: Laisser chauffer l'appareil
pendant environ 20 minutes Puis
lire une bande de contrÒle MTT-
1 1 1. 3000H2(3150H2*) et mesurer
l'écart de vitesse avec un compteur
de fréquence. Au besoin, ajuster la
résistance semi-variable du moteur
pour obtenir une indication de
3000H2(3150H2*). Effectuer les
mesures en milieu de bande.
2. Réglage d'azimuth de téte magné-
trque
Réglage: Mode de lecture
Branchement:
Top view of
Record/Playback head
R égl age:
Utiliser le gabarit de réglage de téte
HITACHI et lire les instructions
(consulter le service HITACHI le
plus proche de chez vous). Pour
obtenir un réglage précis de la
hauteur de téte, l'inclinaison et
l'azimuth, ce réglage doit étre fait
alternat ivement.
Ensuite, utiliser une bande de con-
tròle (MTT 1 14, 1OkHz) pour
ajuster l'azimuth de la tète combi-
nqee enregistrement/lecture en
utilisant la vís "a" pour obtenir un
niveau de sortie maximum.
1
1
I
Absleich:
Die H ITACH I -Tonkopf-Einstellehre
verwenden (wenden Sie sich an die
nachste HITACHI Vertretung) . Um
richtige Tonkopf hòne, Tonkopgnei-
gung und Azimuteinstellung zu
erhalten, muB dieser Abgleich eini-
ge Male wiederholt werden.
Danach das Prùfband (MTT-114,
10 kHz) abspielen und den Aufs-
prech-/ Wiedergabekopfazimut mit
Hilfe der Schraube "a" einstellen,
bis maximaler Ausgangspegel ge-
wahrleistet ist.
1
't
-10-

A
^
Engfirh
3.Souro moniior lewl rdiu*ment
' Srttinfr Plóyback mode
Conncctbn:
3. Monitorpegcl (VoÈandkontrollel
E inrtellung: Wiederyabe
Anrdrlible:
3. Róchge dc nivcru dc comr0lc dr
toutoe
Róghgo: Mode de legture
Branc-lrement:
t
Róglage: Appliquer un signal de
400H2 à l'entrée de ligne LINE lN.
Ajuster le bouton de niveau d'en-
registrement sur le générateur de
signaux pour obtenir une tension
de sortie de O,775Y aux broches
TP1L, R. Ensuite, régler la clef
de contróle sur la position
SOURCE et ajuster RT2{L, R) pour
obtenir une tension de sortie de
O,775V aux broches TP3L, R.
,+7ìì
Adjurtment: Feed a 400 Hz signal
into LINE lN. Adjust the Record
level control or the signal generator
so that output voltage at TPl L, R
is 0.775V. Then, set the Monitor
switch to SOURCE and adiust
RT2(L, R) so that ouîput voltage
at TP3L, R is 0.775V.
Abgleich: Ein 400 Hz Signal an den
LINE lN Buchsen einspeisen. Den
Aufnahmepegelregler oder den Si-
gnalgenerator einstellen, bis eine
Ausgangsspannung von O,775Y an
TPlL, R anliegt. Danach den Moni-
torschalter auf Position SOURCE
stellen und RT2(L, R) einstellen,
bis die Ausgangsspannung an TP3L,
R 0,775V betràgt.
TPlL. R
LINE lN ia< ks
TP3L, R
D-980u
Attenuator {
È-
A".\,
- 11 -

Englistr
4. Playback output and VU
adjustment
Setting Playback mode
Connection:
4. Wiedergabepegel und Pegelmesser
Einstelluqg Wiedergabe
Anschlibse:
4. Róglage de niveau de roÉie ds
lecture et dlindicatsurs de nireau
Réglage: Mode de lecture
Branchement:
TP3L, R
motetr
:s
I
\
s
IU
VI
LINE lN jacks VTVM
Attenuator D-980n
I
Abgleich:
1l Monitorschalter auf Position
SOURCE stellen. Ein 400 Hz
Signal an den LINE lN Buchsen
einspeisen und den Signalge-
nerator einstellen, bis an den
Stiften TP3L, R eine Ausgang-
sspannung von 0.775V anliegt.
2l Danach RT103(L,R) einstéllen,
so daB die Anzeigenadeln der
lnstrumente bis zue DolbY-Mar-
kierung (ll[ ) ausschlagen.
3) Danach den Monitorschalter auf
Position TAPE stellen. Ein Prùf-
band (MTT'150, 400 Hz, 2Om
Maxwell) absPielen und RT100
(L,R) einstellen, so daB die
Anzeigenadeln der lnstrumente
bis zur Dolby-Markierung ( [f ]
ausschlagen.
Réglage:
1) Régler la clef de contrÒle slr la
position SOURCE. APP|iquer
une signal de 400H2 à l'enÎrée
de'ligne LINE lN et ajuster le
générateur de signaux Pour
obtenir uné tension de sortié de
O,775V aux broches TP3L, R.
2) Aiuster ensuite RT103(L,Rl Pour
que les aiguilles d'indicateurs
viennent se Placer rur le sYmbole
(DC t ootov.
3) Régler la clef de contrÒle sur la
position TAPE. Lire une bande
de contròle (MTT-150, 400H2
20m Maxwell) et aiuster RT100
(L.R) Pour que les aiguilles
d'indicateurs viennent se Placer
en face du sYmbole ( DC I
DolbY.
I
I
I
MTT.I50
400H2,20m Maxwell
Adjustment:
1) Sct the Monitor switch to the
SOU RCE position. Feed a
400H2 signal into LINE lN and
adjust the signal generator so that
output voltage at TP3L, R is
0.775v.
2) Then, adjust RTl03(L,Rl so that
the meter indícators deflect to the
Dolby marks (D[ ).
3) Set the Monitor switch to the
TAPE position. Playback test
tape (MTT-150, 400H2 2Om
Maxwelll and adjust RT100(L,R)
so that the meter indicators
deflect to the Dolby marks
(DC ).
-12-

English
5. Bias current, record lewl adjust-
ment
Setting: Recording/Playback mode
Connection:
5. Vormagnetisierungsstrom, Aufnah-
mepegel
Einstellung: Auf nahme/Wiedergabe
Anschlússe:
LINE lN jacks
Abgleich:
1) HITACHI UD-ER C-90 Cassette
verwenden.
2) Den Monitor-Schalter auf Posi-
tion SOURCE stellen und ein
400 Hz Signal an den LINE lN
Buchsen einspeisen.
Danach das Dampfungsglied des
Signalgenerators so abgleichen,
daB die VU-Meter des Geràtes
einen Pegel von O VU anzeigen.
AnschlieBend den Monitor-
Schalter auf Position TAPE
stellen und RV4 (L, R - DCCS)
so abgleichen, daB die VU-
Meter einen Pegel von O VU
anzergen.
3) Den Monitor-Schalter auf Po-
sition SOURCE stellen, ein 1,2
kHz Signal an den LINE lN
Buchsen einspeisen und das
Démpfungsglied des Signal-
generators so einstellen, daB
die VU-Meter einen Pegel von O
VU anzeigen. Die Anzeige des
Ròhrenvoltmeters beachten
(diese Anzeige ist der Standard-
Aufsprechpegel: A dBl.
4) Den Monitor-schalter auf
Position TAPE stellen und RT5
(L. R) so abgleichen. daB das
Róhrenvoltmerer -1 dB ge-
genúber dem Maximalwert anzei-
gt.
5. Réglage de niveau d'enregistremant
et de courant de polariration
Réglage: Mode d'enregistrement/
lecture
Branch€m€nt:
LINE OUT iacks
Réglage:
.l ) Utiliser une bande HITACHI
UD-ER C.90.
2) Régler l'interrupteur de contròle
sur la position SOURCE. Ap-
pliquer un signal de 400H2 à
la borne LINE lN et ajuster
l'atténuateur du générateur de
signal pour que les VU-mètres
indiquent 0 VU.
Régler ensuite l'interrupteur de
contròie sur la position TAPE
et ajuster RV4 (L.R DCCS)
pour que les VU-mètres indi-
quent 0 vu.
3) Régler I'interrupteur de contròle
sur la position SOURCE et
appliquer un signal de 1,2kHz
à la borne LINE lN et ajuster
I'atténuateur du générateur de
signal 'pour que les VU-mètres
indiquent 0 VU. Observer le
voltmètre électronique (l'indica-
tion obtenue correspond au ni-
veau normal d'enregistrement
A dB}.
4) Régler l'interrupteur de contròle
sur la posltion TAPE et ajuster
RTs (L,Rl pour que le volt-
mètre électronique indique
-1dB à partir de l'indication
maximale.
^
^
a,
.rl
Adjustment:
1) Use HITACHI UD-ER C-90 tape.
2) Set the monitor switch to the
SOU RCE posítion and feed
400H2 signal into LINE lN
and adjust the attenuator of the
signal generator so that the VU
meters of the set indicate 0VU.
Then, set the monitor switch to
TAPE position and adjust RV4
(L,R-DCCS) so that.the VU
meters indicate OVU.
3) Set the monitor switch to
SOU RCE position anci feed
1.2kHz signal into the LINE lN
and adjust the attenuator of the
signal generator so that the VU
meters indicate 0VU.
Observe VTVM (This indication
is the standard recording level:
A dB).
4) Set the monitor switch to TAPE
position and adjust RT5(L,R)
so that the VTVM indicates
-1dB from the maximum indi-
cation.
MAX rM9[ r-
- 1--
- 1dB
F
f,
o-
F
l
o
,t\ BIAS CURRENT
-13-

I
English
5) Set the monitor switch to
SOURCE position.
Reduce the output of the signal
generator (Adiust the attenuator
of the signal generator ) so that
the VTVM indicates -20 dB
from the standard recording
level A.
Then, set the monitor switch
to TAPE position and observe
rhe VTVM (This indication is
B dB).
6) Set the monitor 'switch to
SOURCE position.
Feed 12kHz signal into LINE lN
and adjust the attenuator of the
signal generator so that the
VTVM indicates -20 dB from
the standard recording level A.
set the monitor switch to TAPE
position.
Then, ensure that the VTVM
indicate 811.5d8.
lf not, readiust RT5(L,R) at this
condition.
7) Confirm the adjustment for
CrO2 tapes bY the following
steps.
Use HITACHI UD-EX C-90 tape.
Set the equalizer and bias switch
to CrO2 Position.
Adjust RT3(L.R) bY steP (2)'
Then, repeat steP (3) bY 1 kHz
signal and (5).
8) Set the monitor mritch to
SOURCE Position.
Feed 16 kHz signal into LINE
lN and adiust the attenuator
of the signal generator so that
the VTVM indicate -20 dB
from the standard recording
level A.
Set the monitor switch to TAPE
position and ensure that the
VTVM indicates B 11.5 dB.
lf not. readiust RT4 at this
condition.
5l Den Monitor-Schalter auf Posi-
tion SOURCE stellen. Den
Ausgangspegel des Signalgenera-
tors reduzieren (das Dàmpfungs-
glied des Signalgenerators eins-
tellen), so daB das Ròhrenvolt-
meter -20 dB gegeni.iber dem
Standard-Aufsprechpegel A an-
zeigt.
Danach den Monitor-Schalter
auf Position TAPE stellen und
die Anzeige des Ròhrenvolt-
meters beachten (diese Anzeige
betràgt B dB).
6) Den Monitor-Schalter auf Po-
sition SOURCE stellen, ein 12
kHz Signal an den LINE lN
Buchsen einsepisen und das
Dàmpfungsgl ied des Signalgenera-
tors so einstellen, daB das Ró-
hrenvoltmerer -20 dB gegenùber
dem Standard-Aufsprechpegel A-
anzeigt. Danach den Monitor-
Schalter auf Position TAPE
stellen. Darauf achten, daB das
Róhrenvoltmeter einen Pegel
von B 11,5 dB anzeigt; wenn
nicht. RTs (L, Rl nochmals
nachjustieren.
7) Den Abgleich fúr CrO2-Band
wie folgt Kontrollieren :
HITACHI UD-EX C-90 Cassette
verwenden und die Wahlschalter
fúr Entzerrung und Vorm-
agnetisierung auf Position CrO2
stellen. Danach RT3(L,R) gemàB
Schritt (2) abgleichen. Anschlie-
Bend die Schritte (3) mit einen
1-kHz Signal und (51 wieder-
holen.
8)Den Monitor-Schalter auf Posi-
tion SOURCE stellen, ein 16
kHz Signal an den LINE lN
Buchsen einspeisen und das
Dàmpfungsglied des Signalgener-
ators so einstellen, daB das
Róhrenvoltmeter einen Pegel
von -2O dB gegeniiber dem
Standard-Aufsprechpegel A an-
zeigt.
AnschlieRend der Monitor-Schal-
ter auf Position TAPE stellen
und darauf achten, daB das
Róhrenvoltmeter einen Pegel
von B tl .5 dB anzeigt, Wenn
nicht, RT4 in diesem Zustand
nachjustieren.
'.' .,.,,,,:,i:lll:,:,'.....,,,,,,:::,'..,,,,,:lÉtf$ i$l::.:iiìl':ii::'iii.:.:i:.:i;::.'ì,':i:..;.l,l..,i:,..i::::.:::
5) Régler l'interrupteur de contròle
sur la position SOURCE, dimi-
nuer la niveau de sortie du gé-
nérateur de signal (ajuster l'at-
ténuateur du générateur) Pour
que le voltmètre électronique
indique -20dB à Partir du
niveau normal d'enregistrement ,
A.
Ensuite, régler l'interrupteur de
contrÒle sur la position TAPE
et observer le voltmètre élec-
tronique (Cette indication cor-
respond à B dB).
6) Régler l'interrupteur de contròle
sur la position SOURCE et
appliquer un signal de 12 kHz
à la borne LINE lN et ajuster
I'atténuateur du générateur de si-
gnal pour que le voltmètre
électronique indique -20dB à
partir du niveau normal d'enregi-
strement ,A . Régler I'interrup-
teur de contróle sur la position
TAPE. Ensuite, voir si le volt-
mètre indique Bì1,5 dB. Dans
le cas contraire, réjauster RT5
(L,R en conséquence.
7l Confirmer le réglage avec des
bandes CrO2 en Procédant com-
me suit.
Utiliser une bande HITACHI
UD.EX C.90.
Régler l'interrupteurs de Polari-
sation et d'égalisation sur la
position CrO2. Ajuster RT3
(L,R) en effectuant l'oPération
t2t.
Répéter l'opération (3) en
appliquant un signal de 1 kHz et
opération (5).
8) Régler I'interrupteur de contròle
sur la position SOURCE. Ap-
pliquer un signal de 16kHz à
la borne LINE lN et ajuster
I'atténuateur du générateur de
signal pour que le voltmètre
électronique indique -20dF à
partir du niveau normal d'enre-
gistrement A . Régler I'interrup-
teur de contrÒle sur la posi-
tion TAPE et voir si le volt-
mètre électronique indique
Bt1.5 dB. Dans le cas contraire,
réaluster RT4 en conséquence.
-t4-

D-98Otrt
^
English
6. Dolby NR adiustment
6.-l Record
Setting: Recording Mode
Connection:
6. Réglage de Dolby NR
6.-1 Enregistrement
Réglage: Mode d'enregistrement
BÌanchement:
TP1L, R
(TP2L, R)
^
A
Adjustment: Feed a SkHz signal
into LINE lN, so that the voltage at
TPl L, R becomes -30.4dBm.
Then, set the DOLBY NR Switch
to ON. Adjust RTl(L,R) so that
the voltage at îP2L, R becomes
-22.4dBm.
6.-2 Playback
Setting Playback mode
Connection:
Réglage: Appliquer un signal de
$H. ru" prises d'entrée de ligne
LINE lN pour que le niveau de
sortie aux broches TP1L. R soit
égal à -30.4 dBm. Ensuite, basculer
la clef de commutation de Dolby
sur ON. Ajuster RTl (L, Rl Pour
que le niveau de sortie auxbroches
TP2L, R soit égal à -22.4d8m.
6.-2 Lecture
Réglage: Mode de lecture
Branchement:
TP3L, R
(TP4L, R)
Abgleich: Den Monitorschalter auf
Position SOURCE stellen und ein
SkHz Signal an den LINE lN
Buchsen einspeisen, so daR der
Pegel an TP3L, R -22.4dBm
betràlgt. Danach den Dolby-NR-
Schalter auf Position ON stellen
und RT101 (1, R) einstellen, bis
der Pegel an TP4L,R -30.4d8m
betragt.
Réglage: Régler la.clef de contróle
sur la' position, SOURCE et ap-
pliquer un signal de 5 kHz aux
prises d'entrée de ligne LINE lN
pour que le niveau de sortie aux
broches TP3L, R soit égal à -22.4
dBm. Ensuite, basculer la clef de
commutation,de Dolby sur ON et
ajuster RT10î (L, R) pour que le
niveau de sortie aux borches TP4L,
R soit égal à -30.4 dBm.
'l:il:i::::::::::::j:::1: ::.::::::Jl: : .::::'.:::r::l:::, ::::::: :j .:: . : ::
6. Dolby-NR-Abgleich
6.-1 Aufnahme
Einstellung: Aufnahme
Anschliisse:
LINE lN jacks
Abgleich: Ein 5 kHz Signal an den
LINE lN Buchsen einsPeisen, so
daB der Pegel an TP1L, R -30'4
dBm betràgt. Danach den DolbY-
N R-schalter auf Position ON
stellen. RT1 (L, R) einstellen, so
daB der Pegel an TP2L, R -22.4
dBm betràgt.
6.-2 Wiedergabe
Einstellung: Wiedergabe
Anschlússe:
t^\
Adiustment: Set the Monitor
switch to the SOURCE and feed
5kHz signal into LINE lN, so that
the voltage at TP3L, R becomes
-22,4dB,m. Then, set the Dolby
switch to ON, and adjust RT101
(L, R) so that the voltage at TP4L,
R becomes -30.4 dBm.
-15-
l
VTVM
-30.4 dBm/
-22.4d9m
D-980u /
Attenuator {{
IJ
LINE lN jacks

D-980 m
CIRCUIT BOARD DIAGRAM Printplattenansicht Schéma de plaque de càblage
POWER P.C.B.
PEAK INDICATOR P.C.B.
MOTOR CONTROL P.C.B.
-16-
ffi v
v
\/
: Ground
: Signal, +B

D-980m
CIRCUIT BOARD DIAGRAM Printplattenansicht Schéma de plaque de càblage
r-- --
I
I otru
LUO
ÎERMINAL
LI NE IN
LINE OUT
-17 -MAIN P.C.B.

: Componcnt tide p.tùm I: Ground
I
{\
J
RE@RD LINE
RECORD MIC,/DfN
-18- CONTROL P.C.B.
J

SCHEMATIC DTAGRAM (AMP./CONTROL SECTTON) S
ol5 Dt5 Dt4 0t t4L tc tL
zSCl 7.tO HV-46 I S2473 2SK6€A-N HAt406
SWITCHING SìWITCHING SWITCHING HEAD AMP MIC,/DIN AMP
O3L Dlz OIL
2SC45€LG ts2473 2SC45aLG
LINE AMP MIC./DIN AME
tc3L otooL OtOtL otozL
EAI4OE 2SD467 2s,D46? 2SC\74O
HEADAMP SWITCHING SWITCHING LINÈAMP
o4L tc2 DtL
25D467 HA||226 tN34A
SWITCHING REC DOLBY NR RECT FOR DOLBY
oro3L tc4 DtooL Ot I
2SD467 HAt t226 rN34A 2SC
SWITCHING PLAY OOLBY NR RECÎ rcR DOLBY B IAS ]
o6
2SCt 740
DCCS 4OOHZ OSc
Q2L
2SCt740
BACK C
I
Dr3
I 32473
L"l-
r CHECK
f6s-ì
t-
c4 I
I
I
I
TMrTI
lrar"l
I'-
FGîl|lF
I
I
I
L:
( ):D!.lnt 't4dht
D30t tc300 LEO300 LED3o|
ts2473 HAt200t GL-3P GL-3P
SWIICHING II,IODE CONTROL'PAUSE' -REC' 0300
ts2473
RECI
DI23 L
I 52474
REÒT.
oll2,Dt27 Dl50 0il3
ts2473 rS2473HC 2SCt740
AUTO STOP DEI 0il3,Dil4 02t4,D2
rs2076 awor-
\ÓLT. STA
t_
-19-
LED3O2
GL-3P
'PLAY'

oll2 Qro4L Qtz DtO7,Ol.oe,DEt,Dt22 oilO OiltL
29Cl? 13 2SCr74o ?Sct t62 ts2473 25A673 2SD467
BrAs @NTRoL HEADPHoNEaMe voLT:sîAB ÉEói. swlrin-rnc ùúÍiùò
Stromlaufplan
DlOl L DzL Ot2O OsL
l_. _.. __-ls_?tz3 ts2473 HV_46 esCtT+o
DoLBy REcr FoR Dolay REcr FoR oot-.By iiÈci_ REc.- Éii. lúúp.
Q207 02t r o20s 0208
2SC458p - D zsct2t 3C 2SD468B 2SD468B
------------5WmFIN6-ERT--
Schéma de montage
Dt5t
I s2473HC
LED I LED2 LED3 LED4
sLP-248 SLP-248 SLp-22451 SLp-248
'tNPUT' "souRcE" -ourpur" 'REc"
0206 q209 02ro Q2t2
.2SD4688 2SD46AB 2cC458 2SCt2t3C
ffi
_Qlo Dro qlo6 Dl r Dr6 0t I
*t,tfCÍî8n *.* ..lF"tolrt."..* r?tr?'rtXoue t'tff#"1"n .lfl?rl'"n rfrîféiî8"
olo7,oto8,ot09 Dt3()
2SCt7.lO AwOt-7
PROTECTÍn
^_
IB
Dil5 D2t2 02|| D2t8 0204
JS2473 ls2473,vo6c ts2473 2*t2t3c
swricxrrue \o{-f srAB.
vt3,@t4
HZ-9
\0-T. SIAV.
-'l
I
I
I
1I
I
I
I
J
, D2t5
)t- 7
STAB.
-20-
LEDs 0200 0205
st-P-22481 2SCil62 HZ-ts
'PLAY" \rcLT. sraB. voLt sraB o20
2SCt I
\OLT- S
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Hitachi Tape Deck manuals

Hitachi
Hitachi D-E10U User manual

Hitachi
Hitachi D-980U User manual

Hitachi
Hitachi ShowView VT-M331E(CT) User manual

Hitachi
Hitachi D-X10 User manual

Hitachi
Hitachi VT-M112EUK User manual

Hitachi
Hitachi D-900BS User manual

Hitachi
Hitachi D-909 User manual

Hitachi
Hitachi D-3300M User manual

Hitachi
Hitachi D-M1 MKII User manual

Hitachi
Hitachi D-E25 User manual