TEAM CUISINE TC-005-001 User manual

FOOD DEHYDRATOR
TC-005-001

Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Team Cuisine Dörrautomat. Er wurde entwickelt,
um Ihnen zu helfen, alle Arten von Lebensmitteln reibungslos zu dehydrieren.
Um sicherzustellen, dass Sie den Dörautomaten optimal nutzen können, empfehlen
wir Ihnen, vor der Verwendung des Produkts alle Anweisungen, einschließlich der
Sicherheitswarnungen, zu lesen. Verwenden Sie das Produkt zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie leicht nachschlagen
und an zukünftige Besitzer des Produkts weitergeben können.
Thank you for choosing our product!
Congratulations on the purchase of your Team Cuisine Dehydrator. It has been designed
to help you smoothly dehydrate all kinds of food.
To make sure you get the most out of this dehydrator, we recommend you read all
the instructions, including the safety warnings, before using the product. For your own
safety, please only use the product as described in this manual.
Keep the manual in a safe place so you can easily refer to it and pass it on to any future
owners of the product.
Merci d’avoir choisi notre produit !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre déshydrateur Team Cuisine. Il a été conçu
pour vous aider à déshydrater en douceur toutes sortes d’aliments.
Pour être sûr de tirer le meilleur parti de ce déshydrateur, nous vous recommandons de
lire toutes les instructions, y compris les avertissements de sécurité, avant d’utiliser le
produit. Pour votre propre sécurité, veuillez utiliser le produit uniquement comme décrit
dans ce manuel.
Conservez le manuel dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer facilement et le
transmettre aux futurs propriétaires du produit.
Grazie per aver scelto il nostro prodotto!
Congratulazioni per l’acquisto del vostro disidratatore Team Cuisine. È stato progettato
per aiutarvi a disidratare senza problemi tutti i tipi di cibo.
Per essere sicuri di ottenere il massimo da questo disidratatore, vi consigliamo di leggere
tutte le istruzioni, comprese le avvertenze di sicurezza, prima di utilizzare il prodotto. Per
la vostra sicurezza, utilizzate il prodotto solo come descritto in questo manuale.
Conservare il manuale in un luogo sicuro in modo da poterlo consultare facilmente e
trasmetterlo ai futuri proprietari del prodotto.

¡Gracias por elegir nuestro producto!
Enhorabuena por la compra de su deshidratador Team Cuisine. Ha sido diseñado para
ayudarle a deshidratar sin problemas todo tipo de alimentos.
Para asegurarse de que saca el máximo partido a este deshidratador, le recomendamos
que lea todas las instrucciones, incluidas las advertencias de seguridad, antes de utilizar
el producto. Por su propia seguridad, utilice el producto únicamente como se describe
en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo fácilmente y pasarlo a los
futuros propietarios del producto.

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido
1. Deutsch ............................................................................................................. 6
1. Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................................6
2. Lieferumfang.....................................................................................................8
3. Technische Daten..............................................................................................8
4. Vor dem ersten Gebrauch.................................................................................8
5. Produkt-Details .................................................................................................9
6. Einlagefächer....................................................................................................9
7. Inbetriebnahme ................................................................................................9
8. Prozess der Lebensmitteltrocknung................................................................10
9. Reinigung und Pege .....................................................................................12
10. Fehlerbehebung .............................................................................................12
11. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss .................................................13
12. Entsorgungshinweis........................................................................................13
2. English............................................................................................................. 15
1. Important safety instructions ..........................................................................15
2. Scope of delivery............................................................................................17
3. Technical data.................................................................................................17
4. Before rst use................................................................................................17
5. Product details................................................................................................18
6. Inlay trays........................................................................................................18
7. Initial use.........................................................................................................18
8. Process of drying food items..........................................................................19
9. Cleaning and Care..........................................................................................21
10. Troubleshooting..............................................................................................21
11. Safety instructions and disclaimer ..................................................................21
12. Disposal instructions.......................................................................................22
3. Français ........................................................................................................... 23
1. Consignes de sécurité importanes .................................................................23
2. Contenu de la livraison...................................................................................25
3. Caractéristiques techniques............................................................................25
4. Avant la première utilisation...........................................................................25
5. Particularités du produit .................................................................................26
6. Compartiments...............................................................................................26
7. Mise en service ...............................................................................................26
8. Processus de séchage des aliments................................................................27
9. Nettoyage et entretien...................................................................................29
10. Dépannage.....................................................................................................29
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité .................................30
12. Informations sur la mise au rebut de vos appareils ........................................30

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido
4. Italiano ............................................................................................................ 31
1. Informazioni importanti sulla sicurezza ...........................................................31
2. Contenuto della confezione ...........................................................................33
3. Dati tecnici......................................................................................................33
4. Prima del primo utilizzo ..................................................................................33
5. Dettagli del prodotto......................................................................................34
6. Ripiani.............................................................................................................34
7. Messa in funzione ...........................................................................................34
8. Processo di essiccazione degli alimenti..........................................................35
9. Pulizia e cura...................................................................................................37
10. Risoluzione anomalie ......................................................................................37
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità............................38
12. Indicazioni per lo smaltimento........................................................................38
1. Español............................................................................................................ 39
1. Notas importantes de seguridad....................................................................39
2. Volumen de suministro ...................................................................................41
3. Datos técnicos ................................................................................................41
4. Antes del primer uso ......................................................................................41
5. Detalles del producto.....................................................................................41
6. Bandejas .........................................................................................................42
7. Puesta en marcha ...........................................................................................42
8. Proceso de deshidratación de alimentos........................................................42
9. Limpieza y cuidado.........................................................................................45
10. Solución de errores.........................................................................................45
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad......................45
12. Indicaciones de eliminación ...........................................................................46

6DE
1. Wichtige Sicherheitshinweise
• Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher, dass die Netzspannung mit der
Angabe des Typenschildes auf dem Gerät übereinstimmt!
• Dieses Produkt darf nicht mit einem beschädigten oder defekten Kabel oder Stecker
in Betrieb genommen werden!
• Beim Ziehen des Netzsteckers halten Sie bitte den Stecker fest, anstatt am Netzkabel
zu ziehen.
• Das Produkt darf, nachdem es heruntergefallen oder beschädigt worden ist, nicht
mehr in Betrieb genommen werden!
• Berühren Sie keine heißen Oberächen! Verwenden Sie stets die dafür vorgesehenen
Knöpfe oder Griffe!
• Tauchen Sie keinesfalls das Gerät, den Stecker oder das Kabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
• Das Produkt darf nicht in Wasser gespült werden!
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus. Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie
es reinigen möchten.
• Lassen Sie das Kabel und den Stecker nicht über eine Kante oder über heiße
Oberächen hängen!
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wird! Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Überwachen Sie das Produkt zu jeder Zeit, sofern sich Kinder oder gebrechliche
Personen in der Nähe benden.
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von anderen heißen Geräten wie z.B. Gas-,
Elektro- oder Backöfen auf.
• Das Produkt darf während des Betriebs nicht auf einer instabilen, feuchten oder
hitzeunbeständigen Oberäche aufgestellt werden. Mögliche Schäden oder Ausfälle
sind zu vermeiden.
• Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht ab! Hitze und Dämpfe müssen
entweichen können. Es kann ein Brand entstehen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführte Verwendungen!
• Verwenden Sie es nicht im Freien!
• Dieses Produkt hat eine belüftete Heizeinheit. Während des Betriebs muss der
Boden des Geräts von allen Gegenständen befreit werden, die den Lufteinlass
verstopfen können, da sonst das Produkt beschädigt werden kann oder Risiken
entstehen können.
• Das Produkt muss während des Betriebs gesichert bleiben. Die
Wärmestrahlungsöffnung darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden. Damit
soll eine Gefährdung vermieden werden.
• Die verwendete Steckdose muss mit einem Erdungsschutz versehen werden. Der
Stecker muss fest eingerastet sein, anderenfalls kann die lose Verbindung zu einem
Brand führen. Multifunktionssteckdosen dürfen nicht gleichzeitig mit anderen
Geräten verwendet werden.

7DE
• Wenn das Produkt für einige Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Der Stecker muss unter folgenden Bedingungen herausgezogen werden: Ausfall,
Reinigung, Wartung.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
• Verwenden Sie kein Wasser als Löschmittel, wenn das Produkt in Brand gerät. Bitte
decken Sie brennende Speisen schnell mit einem feuchten Tuch ab.
• Stellen Sie das Gerät nur an Orten auf, an denen Kinder nicht gelangen können.
• Bewahren Sie das Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden
• Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitgeber oder mit einem getrennten
Fernsteuersystem betrieben werden!
• Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
• Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
• Das Unternehmen haftet nicht für Ausfälle oder Schäden, die durch kommerzielle
Nutzung des Produkts, unsachgemäße Verwendung oder nicht spezizierte
Verwendung verursacht werden. Solche Schäden führen zum Erlöschen der Garantie.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine der folgenden Situationen eintritt:
• Das Produkt oder das Netzkabel ist beschädigt.
• Das Produkt fällt versehentlich herunter, was zu einem ungewöhnlichen Zustand des
Produkts führt.
Wenn einer der oben genannten Fälle zutrifft, setzen Sie sich mit unserem Kundenservice
in Verbindung.
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Betriebs heiß!
Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Die längste Zeit für den Dauerbetrieb darf 72 Stunden nicht überschreiten, da sonst
die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigt werden kann.
• Jedes Mal, wenn der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie die Temperatur auf die
niedrigste Einstellung und schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Wenn das Produkt eingeschaltet ist und bestimmungsgemäß arbeitet, muss das
weiße Display aktiv sein und der Lüfter hörbar laufen.
• Die Lebensmittel müssen vor dem Trocknen vorbehandelt werden, z.B. durch
Reinigen, Schneiden, Tauchen usw. Die Vorbehandlung ist hilfreich für die Erhaltung
von Farbe und Geschmack der Lebensmittel.
• Die Einlagefächer dürfen nicht mit Lebensmitteln beladen werden, die zu einer
Überlastung führen. Die Lebensmittel sollten nicht überlagert werden. Verschiedene
Lebensmittel verfügen über eine unterschiedliche Trocknungszeit.
• Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät auf die eingestellte Temperatur. Um
einen gleichmäßigeren Trocknungsprozess zu erreichen, positionieren Sie bitte die
Speisen regelmäßig neu.
• Die getrockneten Lebensmittel, wenn sie vorerst nicht gegessen werden, sind in

8DE
einem Behälter oder Plastikbeutel einzuschließen. Es wird empfohlen, diese in den
Kühlschrank zu stellen.
• Nach Beendigung des Gebrauchs sind alle Einlagefächer auf dem Produkt zu stapeln.
• Das Gerät sollte möglichst von oben nach unten bestückt werden, da der Zeitaufwand
durch die leicht höhere Temperatur nach unten hin geringer wird.
• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet.
2. Lieferumfang
• Dehydrierer (Dörrautomat)
• 1x feinmaschige Einlegematte
• 5x Einlagefächer
• Deckel
• Bedienungsanleitung
3. Technische Daten TC-005-001
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 220-260 W
Abmessungen (H x B x T) max. 25,5cm x 32cm x 25cm
Gewicht 2472 g
Produkteigenschaften • 35°C bis 70°C in 5°C Schritten
• 1-72 Stunden Timer in 30 min Schritten
• zwei verschiedene Höhen einstellbar
• On/Off-Taste
• Anti-Rutsch-Füße
4. Vor dem ersten Gebrauch
• Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und unbeschädigt im
Lieferumfang enthalten sind.
• Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pege” in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.

9DE
5. Produktdetails
SET
A
B D
C E
ADisplay
BSET - Taste
CDOWN - Taste
DON/OFF - Taste
EUP - Taste
6. Einlagefächer
Sie haben die Möglichkeit, die Einlagefächer um 180° zu drehen und so die
entsprechende Höhe zu verringern.
7. Inbetriebnahme
1. Die Einlagefächer müssen sauber sein und mit einem Tuch für den ersten Gebrauch
abgewischt werden.
2. Platzieren Sie die vorbereiteten Lebensmittel auf die gewünschten Einlagefäche.
Legen Sie die Fächer anschließend korrekt auf den Dörrautomat und setzen Sie den
Deckel auf das Gerät.
3. Beachten Sie, dass Lebensmittel mit intensiven Aromen diese auf andere Lebensmittel
übertragen können. Dadruch kann der Geschmack negativ beinusst werden.
4. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an und drücken Sie die “ON/OFF”-Taste.
Das Gerät schaltet sich ein.
5. Wählen Sie die gewünschte Temperatur und die Laufzeit mit den Tasten “UP” und
“DOWN” aus. Sie können mit der “SET”-Taste zwischen Temperatur und Laufzeit
wechseln. Je nachdem, ob Sie Temperatur oder Laufzeit einstellen, leuchten neben
dem Display entweder ein Uhrzeit-Symbol oder ein Thermometer-Symbol auf.
6. Sobald die Trocknung der Lebensmittel abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät in
den Bereitschaftsmodus. Es ertönen zwei Pieptöne. Ziehen Sie den Netzstecker, um
das Gerät vollständig abzuschalten.

10DE
7. Reinigen Sie die Wanne und die Flüssigkeitssammelkammer nach der Trocknung.
Hinweis: Für kleineres Dörrgut empfehlen wir die Verwendung der feinmaschigen
Einlegematte.
8. Prozess der Lebensmitteltrocknung
Die nachfolgenden Vorlagen dienen nur zur Referenz
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
lediglich Richtwerte sind.
Obst Temperatur und angegebene Zeit können variieren
Für einen noch besseren Geschmack und eine optimale Optik (keine braunen Stellen)
empfehlen wir Ihnen, alle zu trocknenden Lebensmittel je nach eigenem Geschmack
kurz in ein Glas Apfel- oder Zitronensaft einzutauchen.
Frucht Temp. in °C Zeit in Stunden Ergebnis
Apfel, Scheiben 50 7-10 biegsam
Aprikosen, halbiert 60 10-15 biegsam
Birne, Scheiben
60 10-12 biegsam
Erdbeeren, halbiert
40 5-8 biegsam
Feigen, halbiert
50 10-14 biegsam
Kirschen, halbiert 50 11-13
biegsam
Kiwi, Scheiben
50 8-10 biegsam
Mango, Scheiben
60 6-8 biegsam
Nektarine, geviertelt
60 8-16 biegsam
Prsich, geviertelt
60 8-16 biegsam
Paume, halbiert
50 9-13 biegsam
Weintrauben
60 10-20 biegsam
Ananas, Ringe
60 10-14 knusprig
Banane, Scheiben 45 10-12 knusprig
BLauberren 60 24-36
knusprig
Cranberries 60 36
knusprig
Himberren 50 12-16
knusprig
Johannisbeeren 60 24-36
knusprig

11DE
Zitrusscheiben 50 10-16
knusprig
Zitrusschalen 50 2-4
knusprig
Gemüse Temperatur und angegebene Zeit können variieren
Das zubereitete Gemüse wird für ca. 3-5 Minuten in kochendes Wasser gegeben. Das
Wasser anschließend heraussieben und das Gemüse in eine Schale legen.
Gemüse Temp. in °C Zeit in Stunden Ergebnis
Champignons, halbiert 45 3-7 biegsam
Chili, klein 40 4-8 biegsam
Kirschtomaten, halbiert 60 6-8 biegsam
Knoblauch, gehackt 45 6-8 biegsam
Steinpilze, Scheiben 45 3-6 biegsam
Suppengemüse, Würfel 60 6-7 biegsam
Tomaten, Scheiben 60 4-6 biegsam
Zwiebeln, Ringe 45 3-9 biegsam
Aubergine, Scheiben 45 4-8 knusprig
Blumenkohl, in Röschen 40 12-15 knusprig
Brokkoli, in Röschen 40 12-15 knusprig
Erbsen, geschält 60 8-10 knusprig
Grünkohl 60 8-10 knusprig
Karotten, Scheiben 60 4-5 knusprig
Rote Beete, gekocht
Scheiben
60 8-10 knusprig
Spinat 60 8-10 knusprig
Zucchini 60 10-12 knusprig
Fleisch (Beef Jerky)
1. Schneiden Sie das gewünschte Fleisch in ca. 2 cm breite Streifen.
2. Legen Sie das Fleisch in die gewünschte Marinade ein und lagern Sie dieses für ca.
20 Stunden in Ihrem Kühlschrank.
3. Tupfen Sie die restliche Marinade des Fleisches an Küchenpapier ab.
4. Verteilen Sie die Fleischstreifen gleichmäßig auf die Einlagen Ihres Dörrautomatens.
5. Stellen Sie den Dörrautomaten auf ca. 65°C Betriebstemperatur und eine Zeit von
ungefähr 7 Stunden.

12DE
6. Während des Prozesses wenden Sie die Fleischstreifen, sofern nötig.
Hinweis: Denken Sie stets daran, dass die hier aufgeführten Werte
lediglich Richtwerte sind.
9. ReinigungundPege
1. Trennen Sie vor der Reinigung den Deyhdrierer von der Stromquelle.
2. Am Ende der Lebensmitteltrocknung ist der Deyhdrierer mit warmem Wasser und
einem weichen Tuch zu waschen.
3. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit Reinigungsmitteln und wischen Sie es trocken.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Metallbürsten oder organische Lösungsmittel.
Es ist nicht gestattet, den Wasserdurchuss zur Reinigung des Dehydrierers zu
verwenden oder das Gehäuse zur Reinigung in Wasser oder andere Flüssugkeiten
einzutauchen.
4. Ein verschmutzter Boden des Dehydriers kann mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
5. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und gut belüftetem Ort.
10. Fehlerbehebung
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Das Gerät
funktioniert nicht
richtig
Getrennte oder lose
Verbindung
Den Netzstecker korrekt
einstecken
Die Steckdose ist defekt
Ersetzen Sie die Steckdose
mithilfe eines geschulten
Fachpersonales
Das Netzkabel ist defekt Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice
Das Gerät
funktioniert, die
Beleuchtung
bleibt
jedoch aus
Das Display ist defekt Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice

13DE
Das Gerät
funktioniert, die
heiße Luft bleibt
jedoch aus
Temperatureinstellung
zu niedrig, die
Raumtemperatur
ist höher als die
Temperatureinstellung.
Stellen Sie am Gerät eine neue
Temperatur ein
Die Sicherung ist defekt Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice
Der Heizdraht ist defekt Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice
11. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen.
Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in
sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen
und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der
Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikationen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können.

14DE
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen
kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

15EN
1. Important safety instructions
• Before connecting the appliance, ensure that the mains voltage matches the
specication on the nameplate of the appliance!
• This product should not be operated if the cable or plug is damaged or defective!
• When disconnecting from the mains, please hold the plug instead of pulling the
power cord.
• The product should not be used if it has fallen down or has been damaged!
• Do not touch any hot surfaces! Always use the knobs or handles provided!
• Never immerse the appliance, plug or cable in water or any other liquid! The
product should not be rinsed in water!
• Turn off the appliance after use. Disconnect the mains plug before cleaning it.
• Do not allow the cable and the plug to protrude over an edge or over hot surfaces!
• Use only accessories recommended by the appliance manufacturer! There is a risk
of injury!
• Monitor the product constantly, if children or invalid persons are nearby.
• Do not place the product near other hot appliances such as gas, electric or backing
ovens.
• During use, the product should not be placed on an unstable, moist surface or on
surfaces that are not heat-resistant. Any damage or malfunction should be avoided.
• Cleaning and maintenance of the appliance should not be carried out by children
without supervision. Cleaning may be carried out only by children who are older
than 8 years and under supervision.
• Do not cover the appliance during use! Heat and steam should be able to escape.
It may result in a re!
• Use the appliance only for the intended purposes described in this user manual!
• Do not use the appliance outdoors!
• This product is a heating unit with ventilation. During operation, the bottom of the
appliance must be free from objects which may block the air inlet, otherwise the
product may be damaged or risks may arise.
• The product must be secured during operation. The heat radiation outlet should
not be covered during operation. This prevents any hazards.
• The inserted socket must be provided with an earthing protection. The plug must
be rmly in place, otherwise the loose connection may cause a re. Multifunctional
sockets should not be used simultaneously with other appliances.
• Disconnect the power cord if you do not intend to use the product for some time.
The plug must be disconnected under the following conditions: Failure, cleaning,
maintenance.
• This appliance is not intended to be used by individuals (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and

16EN
knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or
have been instructed.
• Do not use water as an extinguishing agent if the product catches re. Please cover
the burning food items quickly with a damp cloth.
• This appliance can be used by children above the age of 8 years and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use
of the appliance and understand the hazards involved.
• Position the appliance only in places which are out of the reach of children.
• Keep the appliance and cable out of the reach of children under the age of 8 years.
• Children should always be supervised to ensure that they do not play with the
appliance!
• If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his
customer service personnel or an equally qualied person
• This appliance should not be operated with an external timer or a separate remote
control system!
• Never open the housing of the appliance. There is a risk of electric shock!
• This product is intended only for domestic use.
• The company is not liable for any malfunction or damage caused by commercial
use of the product, improper use or unspecied use. Such damage willvoid the
warranty.
Do not use the product if one of the following situation occurs:
• The product or the power cable is damaged.
• The product falls down accidentally, leading to the product being in a non-standard
condition.
If any of the above occurs, please contact our customer service department.
CAUTION: This appliance becomes hot during use!
There is a risk of burns!
• The maximum time for continuous operation should not exceed 72 hours. Otherwise,
the service life of the appliance may be negatively affected.
• Every time the process is complete, set the temperature to the lowest setting and
switch off the appliance. Disconnect the mains plug.
• If the product is switched on and is working properly, the white display should be
enabled and the fan should be running audibly.
• The food has to be pretreated before drying, for example, by cleaning, cutting,
stripping, immersing, etc. This pre-treatment helps in preserving the colour and
taste of the food.
• The compartments should not be overloaded with food items. Food items should
not be placed one above the other. Different food items have different drying times.
• During operation, the appliance heats up to the set temperature. Arrange the food
items properly to achieve a uniform drying effect.

17EN
• The dried food items should be enclosed in a container or plastic bag if they are not
consumed immediately. It is advisable to put them in a refrigerator.
• After completion, all the trays should be stacked on the product, regardless of
whether food is still present in the trays.
• The appliance should be loaded from top to bottom, since the time required is less
going downwards owing to the slightly higher temperature.
• All removable parts of the device are dishwasher safe.
2. Scope of delivery
• Dehydrator (automatic food dehydrator)
• 1 ne mesh inlay mat
• 5 inlay trays
• Lid
• User manual
3. Technical data TC-005-001
Power supply 220-240 V AC 50-60 Hz
Power consumption 220-260 W
Dimensions (H x W x D) max. 25,5cm x 32cm x 25cm
Weight 2472 g
Product features • 35°C to 70°C in 5°C increments
• 1-72 hour timer in 30 minute increments
• two different heights can be adjusted
• On/Off button
• Non-slip base
4. Beforerstuse
• Check that the accessories and all parts are complete as per the scope of supply and
are not damaged.
• Clean all the parts as described in the chapter “Cleaning and care” of this user
manual.

18EN
5. Product details
SET
A
B D
C E
ADisplay
BSET - button
CDOWN - button
DON/OFF - button
EUP - button
6. Inlay trays
It is possible to rotate the inlay trays by 180°, thereby reducing the corresponding height.
7. Initial use
1. The dehydrator trays must be clean and wiped with a cloth before using them for
the rst time.
2. Place the prepared food items on the desired trays. Then place the trays correctly in
the dehydrator and put the lid on the appliance.
3. Note that the strong aromas from some food items may be transferred to other food
items. This may adversely affect the taste.
4. Connect the power cord to the appliance and press the “ON/OFF” button. The
appliance switches on.
5. Select the desired temperature and duration using the “UP” and “DOWN” buttons.
You can switch between temperature and duration using the “SET” button.
Depending on whether you want to set the temperature or duration, either a time-
symbol or a thermometer-symbol is shown next to the display.
6. Once the food items are dried completely, the appliance switches to standby mode. You
will hear two beeps. Disconnect the mains plug to switch off the appliance completely.
7. Clean the drip tray and the liquid collection chamber after drying.
Note: For smaller food items to be dried, we recommend the use of ne-mesh
inlay mat.

19EN
8. Process of drying food items
The following examples are for reference only)
Note: Always remember that the values shown here
are for reference only.
Fruits
Temperature and time indicated may vary
To improve taste and appearance (no brown spots), we recommend that you briey dip all
food items to be dried in a glass of apple or lemon juice, depending on your preference.
Fruit Temp. in °C Time in hours Result
Apple, slices 50 7-10 exible
Apricots, halved 60 10-15 exible
Pear, slices
60 10-12 exible
Strawberries, halved
40 5-8 exible
Figs, halved
50 10-14 exible
Cherries, halved 50 11-13 exible
Kiwi, slices
50 8-10 exible
Mango, slices
60 6-8 exible
Nectarine, quartered
60 8-16 exible
Peach, quartered
60 8-16 exible
Plum, halved
50 9-13 exible
Grapes
60 10-20 exible
Pineapple, rings
60 10-14 crispy
Banana, slices 45 10-12 crispy
BLauberren 60 24-36 crispy
Cranberries 60 36 crispy
Raspberries 50 12-16 crispy
Currants 60 24-36 crispy
Citrus slices 50 10-16 crispy
Citrus peels 50 2-4 crispy

20EN
Vegetables
Temperature and time indicated may vary
Place the prepared vegetables in boiling water for 3-5 minutes. Then drain off the
water and place the vegetables in a bowl.
Vegetables Temp. in °C Time in hours Result
Mushrooms, halved 45 3-7 exible
Chili, small 40 4-8 exible
Cherry tomatoes, halved 60 6-8 exible
Garlic, chopped 45 6-8 exible
Porcini mushrooms, slices 45 3-6 exible
Soup vegetables, cubes 60 6-7 exible
Tomatoes, slices 60 4-6 exible
Onions, rings 45 3-9 exible
Eggplant, slices 45 4-8 crispy
Cauliower, in orets 40 12-15 crispy
Broccoli, in orets 40 12-15 crispy
Peas, shelled 60 8-10 crispy
Kale 60 8-10 crispy
Carrots, slices 60 4-5 crispy
Beet, cooked slices 60 8-10 crispy
Spinach 60 8-10 crispy
Zucchini 60 10-12 crispy
Meat (Beef Jerky)
1. Cut the desired meat into 2 cm wide strips.
2. Marinate the meat as desired and keep it in the refrigerator for about 20 hours.
3. Dab off the remaining marinade from the meat using paper towels.
4. Spread the meat strips evenly across the trays of your automatic dehydrator.
5. Set the dehydrator to about 65°C operating temperature and a duration of about
7 hours.
6. During the process, turn the meat strips if necessary.
Note: Always remember that the values shown here
are for reference only.
Table of contents
Languages:
Other TEAM CUISINE Kitchen Appliance manuals