Tecfrigo VKG 511 Quick start guide

Italiano
English
Deutsch
Español
Français
INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
VKG 511 - 581
CVKS 680 - 681

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
2
INDICE:
1. Prima di utilizzare l’apparecchio.
.Come utilizzare l’apparecchio.
3. Manutenzione.
4. Quando occorre spegnere l’apparecchio.
5. Norme di sicurezza.
6. Dati tecnici.
7. Installazione.
8. Inversione della porta.
9. Impianto luce.
Certificato di garanzia pag 21-22
2
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Controllate che non sia danneggiato. In questo
caso riferite immediatamente qualunque danno
al vostro rivenditore. Pulite l’apparecchio con
un detergente delicato e inodore e lasciate
asciugare. Non utilizzate polvere abrasiva, lana
d’acciaio o prodotti simili. Collegamento elettri -
co: vedere punti 7 e 8..
COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Pannello di controllo comandi - vedere fg. (5)
a pag. (4)
1. Termostato.
. Indicatore di corrente nell’apparecchio
(verde).
3. Interruttore luce La manopola del termostato
e regolabile da 0 (fermo) a 7 (piu freddo). Tro-
vate la posizione del termostato che meglio
soddisfa le vostre esigenze di temperatura.
Iniziate con la posizione 4.
SBRINAMENTO
Lo sbrinamento e automatico. L’acqua conden-
sata viene raccolta in una vaschetta posta sopra
MANUTENZIONE
Utilizzare solo detergenti inodori per la pulizia
interna dell’apparecchio.
E' possibile togliere il pannello superiore per
lavarlo mentre si pulisce l’interno dell ’apparec-
chio.
Lo zoccolo inferiore puo essere rimosso per
facilitare l’aspirazione della polvere sul fondo.
Vedere fg. (1) pag. (5).
Per far funzionare il sistema di refrigerazione
al meglio e necessario di tanto n tanto pulire
il condensatore ed il compressore sul retro
dell’apparecchio tilizzando una spazzola od
un aspirapolvere. Ricordatevi di pulire il tubo
di drenaggio .
4. QUANDO OCCORRE SPEGNERE
L’APPARECCHIO
Prima di chiamare un tecnico, assicuratevi che:
La spina sia esattamente inserita nella presa di
corrente. - Il fusibile non sia interrotto.
- La corrente non sia venuta a mancare.
- Tutti i controlli siano stati esattamente
programmati.
- Disinserire l’apparecchio per 15 minuti (per
esempio il termostato). Inseritelo nuovamente
e dopo 5 minuti verifcate se si e formato del
ghiaccio sull’evaporatore.
- Non aprite l’apparecchio quando non e neces-
sario.
5.NORME DI SICUREZZA
Non mettete sostanze esplosive all’interno
dell’apparecchio (ad es.: gas, sigarette accese,
petrolio o sostanze simili). Tenere lontano dalla
portata dei bambini. Inoltre rimuovere la porta
o piazzate l’apparecchio in modo che i bambini
non vi possano entrare. Non mettete mai liquidi
che contengano ossido di carbonio nella parte
refrigerante.
6. DATI TECNICI
Questo apparecchio è conforme alle disposi-
zioni secondo le seguenti direttive, direttiva
CEE (89/336) e direttiva bassa tensione (73/3)
e loro seguenti aggiunte.
Gli apparecchi domestici che sono venduti
nella UE rispettano inoltre la direttiva per l’ef -
fcienza dell’energia (96/57) e le sue successive
aggiunte.
La scheda posta all’interno dell’apparecchiove -
dere fg. (6) pag. (4) - prowede a fornire diverse
informazioni tecniche a seconda del modello e
del numero di serie.
7. INSTALLAZIONE
Vedere disegni - fg. (1) pag. (5) - fg. (a), (b),
(c), (d) e 3 pag. (6).
Installate la macchina in un ambiente secco e
in modo da non essere direttamente esposto
2
al compressore, dove evaporerà da sola
3.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
3
alla luce del sole.
Livellate la macchina regolando i piedini ante -
riori. L’apparecchio non deve essere appoggiato
al muro sul lato in cui si trova la cerniera della
porta. Quando appoggiate l’apparecchio su
di un tappeto o su di un pavimento in legno
sarebbe buona norma rimuoverlo di tanto in
tanto per evitare che l’apparecchio si fssi o lasci
segni sul fondo morbido.
E’ buona norma di sicurezza collocare la spina
con messa a terra al di sopra dell’apparecchio
ad almeno due metri dal pavimento. Tutte le
regole di installazione di apparecchiature di
questo tipo devono essere osservate.
Durante un temporale l’allimentazione elettrica
dovrebbe essere disattivata. Dovreste essere
previdenti quando l’installazione viene efet -
tuata in posti poco frequentati o in altri luoghi
dove non e possibile disattivare l’apparecchio
immediatamente.
Non osservando le precedenti attenzioni l’ap -
parecchio e gli accessori potrebbero essere
soggetti ad alterazioni.
8.INVERSIONE DELLA PORTA
Seguendo le istruzioni sottoindicate potrete
installare la porta in senso contrario. Osservate
le fgure a pag. (7).
Sollevare il coperchio dell’apparecchio (1) e
(2).
Rimuovere la cerniera superiore in modo da po -
terla utilizzare successivamente come cerniera
IMPIANTO LUCE
Osservare le fgure a pagina (7).
1. Spingere lo schermo di protezione sulla
sinistra.
.Abbassare il lato destro della protezione ed
estrarlo.
Togliere la striscia con il marchio spingendolo
lungo il binario per tutta la lunghezza del
profilo.
Il tubo fuorescente puo essere sostituito.
Il montaggio dovra essere eseguito con ordine
inverso.
L’interruttore luminoso puo essere sostituito
senza rimuovere la protezione.
2
di fondo dalla parte opposta. (3)
Smontare la cerniera di fondo (6)
Ripetere l’operazione sulla parte superiore del -
l’apparecchio, dopo di che le porte potranno
essere invertite.
La porta inferiore verra usata come porta supe -
riore e viceversa.
Montare di nuovo le porte. Chiuderle tenendo
conto di un spazio minimo di mm 4 tra il ponte
centrale e l’estremita della porta o lasciare che le
guarnizioni del cardine rimangano libere.
Stringere tutte le viti.
Montare di nuovo il coperchio del pannello
superiore
Vogliamo ringraziare la Sua preferenza per le
nostre apparecchiature, che osservano
rigorosamente tutte le direttive e le normative
europee applicabili.
Venendo incontro alle Sue aspettative siamo
certi di soddisfare le Sue necessità.
Nella parte finale di questo libretto troverà il
certificato di garanzia. Le chiediamo di
compilarlo in ogni sua parte, ritagliarlo e
spedircelo tramite raccomandata.
Grazie
Tecfrigo spa
!

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
4
Operator's guide
CONTENTS
1. Before starting the appliance.
2. How to use the appliance.
3. Maintenance.
4. Has the appliance stopped working?
5. Safety.
6. Technical data.
7. Installation.
8. Change of hinge side.
9. Lighting fixture.
1. BEFORE STARTING
THE APPLIANCE
Check that the cabinet is undamaged.Please
report any damage immediately to your
dealer.Wash the cabinet and inner lining with
a mild unscented detergent and wipe it dry.
Do not use abrasive scouring powder, steel
wool or similar. Connection to the electricity
supply: See head 7 and 8.
2. HOW TO USE THE APPLIANCE
Operating panel (see fig. (5) page 4.
1. Thermostat knob.
2. Indicator for the connection to the
electricity supply (green).
3. Switch for light.
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of the
thermostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
Defrosting
The evaporator is automatically defrosted.
The defrost water is led to a tray on top of the
compressor where it evaporates.
3. MAINTENANCE
Only use an unscented detergent when clea-
ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
Switch off the appliance and pull out the plug
when cleaning the cabinet.
The skirting board can be removed to
facilitate a vaccuum-cleaning of the floor. See
fig. (1) page 5.
To make the cooling system work at its opti-
mum it is necessary from time to time to clean
the wire condenser and the compressor at
the back of the cabinet by means of a brush
or a vaccuum cleaner. Remember to clean
the drain.
IMPORTANT! I
In case of damage to the power cord it must
be replaced by a power cord of corresponding
type, available from the manufacturer or his
service representative.
4. HAS THE APPLIANCE STOPPED
WORKING?
Before calling a repairman, check that
A The plug is properly plugged into the wall
socket.
B The fuse is intact.
C The power has not been cut off.
D All controls are correctly set.
E Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
ice has formed on the evaporator.
F Do not open the cabinet when
unnecessary.
5. SAFETY
Do not store explosive substances in the
refrigerator section, such as gas, cigarette
lighters, petrol, ether or similar. Scrapped
cabinets may become dangerous to children
at play.Therefore, remove the doors or place
the scrapped cabinet in such a way that
children cannot enter it.
Never store liquids with carbon dioxide in the
freezing section.
6.TECHNICAL DATA
This appliance meets the provisions of the
following directives: 89/336/EEC (electro-
magnetic compatibility), 73/23/EEC (electri-
cal equipment designed for use within certain
voltage limits) as amended.
The rating plate, which is placed inside the
appliance (see fig. (6) page 4), provides
various technical information as well as type
and serial number.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
5
Operator's guide
7. INSTALLATION
See drawings - fig. 1 page (5) - fig. (1), (2)
and (3) page 6.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any other
source of heat.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.The cabinet
may not rest against a wall on its hinged side.
When placing the cabinet on a carpet or on
a wooden floor you should adjust it once
more after some time as the cabinet might
settle in soft foundations.
Any local installation rules for appliances of
this kind must be observed.
During a storm the electricity supply might
be cut off.
You should be aware of this when installing
the appliance in weekend cottages or
elsewhere where you would not immediately
observe that the power has been cut off.
Construction and details in the accessories
are subject to alteration without previous
notice.
8. CHANGE OF HINGE SIDE
Follow the instructions below if you wish to
install the door hinges at the opposite side.
See the drawings on page 7.
Dismantle the top panel cover - (1) and (2).
Dismantle the top hinge. To be used later as
bottom hinge at the opposite side - (3).
Dismantle the door and its bushing.
Dismantle the bottom hinge - (6).
Place the tension disk and the counter nut
for the hinge pivot on the new bottom hinge.
Mount the door anew.
Tighten the counter nut at the bottom.
Tighten up all nuts.
Mount anew top panel cover and skirting
board cover.
9. LIGHTING FIXTURE
See the drawing on page 7.
1. Pull the screen to the left.
2. Pull down the right side of the screen
and take it out.
- Remove the strip - possibly with text - by
pulling it out of the tracks along the whole
length of the profile.
- The fluorescent tube can be replaced.
The mounting is performed in reverse order.
The glow switch can be replaced without
removing the screen.
DISPOSAL OF THE
APPLIANCE
The appliance contains recyclable
materials. When disposing of the
appliance, please contact the technical
administration or other appropriate
authority in your municipality. They can
inform you of the collection and recycling
measures used in the municipality.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
6
Bedienungshandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
1. Erstmalige lnbetriebnahme.
2. Benutzung des Geräts.
3. Wartung.
4. Betriebsstörungen.
5. Entsorgungshinweise.
6. Technische Daten.
7. Aufstellen.
8. Wechsel des Türanschiags.
9. Beleuchtungskörper.
1. ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Gerät auf eventuelle Transportschàden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb nehmen, im Zweifel beim
Lieferanten rückfragen. Schrank und
Türen aufssen und innen mit miidem,
nicht parfumiertem Geschirrspülmittei
reinigen und abtrocknen. Keine
scheuernde Mittel, Stahlwolle oder
dergieichen verwenden.
NetzanschluB: Siehe Abschnitt 7 und 8.
2. BENUTZUNG DES GERÄTES
Bedienfeld Abb. (5) Seite 5.
1. Thermostatschalter.
2. Netzkontroileuchte (grùn).
3. Lichtschalter.
DerThermostatschalter ist von O
(abgeschaitet) bis 7 (maximale Kàlte)
einstellbar. Probieren Sie verschiedene
Thermostateinsteiiungen aus, bis Sie die
gewùnschte Temperatur erreichen. Bei
Pos. 4 anfangen.
ABTAUEN
Der Verdampfer hat vollautomatische’
Abtauung. Das Tauwasser wird zum
Verdunsten in eine Schale auf dem
Kompressor geleitet.
3. WARTUNG
Zur lnnenreinigung solite nicht
parfumiertes Geschirrspülmittel
verwendet werden. Dabei eventuell
obere Abdeckung abnehmen und
ebenfalls reinigen. Während des
Reinigens das Gerät abschaiten und
Netzstecker ziehen. Die Odenabdeckung
kann abmontiert werden, wonach die
Unterlage mit einem. Staubsauger
entstaubt werden kann. Siehe Abb. (1)
Seite 6.Damit das Kùhlsystem optimal
funktionieren kann, mùssen Sie von Zeit
zu Zeit den Drahtkondensator und den
Kompressor auf der Schrankrùckseite
mit einer Bürste oder einem Staubsauger
reinigen. Nicht vergessen die Ablaufrinne
im Schrank zu reinigen.
4. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden, kontrollieren Sie bitte
folgendes:
1. ob der Stecker richtig in der
Steckdose sitzt,
2. ob die Sicherung durchgebrannt ist,
3. ob der Strom ausgefallen ist,
4. ob das Bedienfeid korrekt eingesteilt
ist,
5. Stellen Sie das Gerät eventuell am
Thermostat ab. Schalten Sie nach 15
Minuten wieder ein und kontrollieren Sie
nach weiteren 5 Minuten, ob sich am
Verdampfer eis geblidet hat.
6. Den Schrank nicht unnòtigerweise
öffnen.
5. ENTSORGUNGSHINWEISE,
SICHERHEITSHINWEISE UNO
WARNUNGEN, BESTIMMUNGEN.
Entsorgung des Altgeràtes
Sicherheitshinweise
Ausgediente Geràte sofort unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen und
Anschluß- Kabel durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschiösser
entfernen oder zerstòren - sie verhindern
damit, daß spieiende Kinder sich seibst
einsperren und in Lebensgefahr
kommen.
UMWELTHINWEISE
Nehmen Sie beim entsorgen des
Altgerätes ihre zuständige
Kommunalentsorgungsstelle

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
7
Bedienungshandbuch
entsorgungsstelle in Anspruch. Achten
Sie bitte darauf, daB die Rohrleitungen
Ihres Käitegerätes bis zum Abtransport
zu einer sachgerechten,
umweltfreundlichen Entsorgung nicht
beschädigt werden. Entsorgung der
Neugerätverpackung Alle verwendete
Verpackungsmaterialien Ihres neuen
Gerätes können gefahrlos entsorgt
werden. Die Folien sind aus Poiyethylen
(PE) und die Polsterteile aus FCKW-
freiem Polystyrol (PS). Diese wertvolle
Stoffe können, wenn Sie sie bei einem
Wertstoffcenter abgeben, nach
Aufbereitung wieder verwendet werden
(Recycling). Die Anschrift des
nächstgelegenen Wertstoffcenters für die
Entsorgung der Verpackung und von
AItgerten erfragen Sie bitte bei ihrer
Gemeindeverwaltung.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des
Gerätes die in der Gebrauchs- und
Montageanweisung aufgeführten
informationen sorgfältig durch. Sie
erhalten wichtige Hinweise für die
Installation, den Gebrauch und die
Wartung des Gerätes. Gebrauchs- und
Montageanweisung ggf. für Nachbesitzer
sorgfäitig aufbewahren. Der Hersteiler
haftet nicht, wenn die nachstehenden
Hinweise nicht beachtet werden.
- Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb
nehmen, im Zweifel beim Lieferanten
rückfragen.
- AnschIuß und Aufstellung nach der
Montageanweisung vornehmen.
Elektrische Anschlußbedingungen und
Angaben auf dem Typenschild müssen
übereinstimmen.
- Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur gewährleistet, wenn das
Erdungssystem der Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
- Im Fehlerfall, bei Wartung und bei der
Reinigung, Gerät vom Netz trennen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschaiten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlulßkabel.
- Reparaturen an Eiektrogeraten dùrfen
nur von Fachkràften durchgefùhrt
werden. Durch unsachgemäßige
Reparaturen kònnen erhebiiche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Hochprozentiger Alkohol nur dicht
verschiossen und stehend Iagern,
außerdem keine explosive Stoffe im
Gerät Iagern - Explosionsgefahr!
- Die Teile des Kältemittelkreislaufes
nicht beschädigen, z.B. durch
Aufstechen der Kältemittelkante des
Verdampfers mit scharfen
Gegenständen, Abknicken von
Rohrleitungen, Abkratzen von
Oberflächenbeschichtuñgen usw.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu
Augenverletzungen führen.
- Be- und Entlüftunsöffnungen für das
Gerät nicht abdecken oder zustellen.
- Kinder nicht mit dem Geràt spielen
lassen.
- Bei Gerät mit SchIoß, Schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
BESTIMMUNGEN
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im
gewerblichen Bereich sind die für das
Gewerbe gültigen Bestimmungen zu
beachten. Das Geräi ist funkentstört
nach den Richtlinien 87/308 EWG. Es
entspricht der Unfallverhütungsvorschrift
für Kälteanlagen (VBG 20). Der
Kältekreislauf ist auf Dichtheit gepr ft.
6. TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät entspricht den folgenden
EGRichtlinien: EMV-Richtlinie (89/336)
und Niederspannungsrichtlinie (73/23)
einschlieißlich Ergànzungen. Innerhalb
der EU verkaufte Haushaltsgeräte
entsprechen ebenfalls der EG Richtlinie
über Anforderunen im Hinblick auf die
Energieeffizienz von eiektrischen
Haushaitsk hl- und Gefriergeräten
ü
ü

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
8
Bedienungshandbuch
und entsprechenden Kombinationen
(96/57) einschließlich Ergànzungen.
Das Typenschild, daß sich im Gerät
befindet (siehe Abb. (6) Seite 5), enthält
verschiedene technische Angaben sowie
Typen- und Seriennummer.
7. AUFSTELLEN
Siehe Skizzen Abb. (1), Seite 6. Das
Gerät an einem trockenen Platz
aufstellen und zwar so, daß es nicht
direkter Sonnenbestrahlung oder einer
anderen Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was
durch die höhenverstellbaren Vordereille
leicht zu erreichen ist. Das Gerät darf mit
derTüranschlagseite nicht an einer
Mauer anhlegen. Falls der Schrank auf
einem Teppich oder auf einem
Holzfußboden aufgestellt wird, sollte die
Höhe nach einer gewissen Zeit wieder
eingestellt werden, da solches Materiai
meistens etwas nachgibt.
ACHTUNG
Eingriffe und Reparaturen am Gerät
sowie Austauschen der
Netzanschlussleitung dürfen
ausschliesslich von einem autorisierten
Fachmann vorgenommen werden. Vor
jedem Eingriff ist unbedingt der
Netzstecker aus der
Schutzkontaktsteckdose zu ziehen bzw.
bei festem Elektroanschluss ist dieser
spannungsfrei zu machen.
Fur Schaden infolge Nichtbeachtung
haftet der Hersteller nicht.
8. ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
FaIls Sie den Wunsch haben, den
Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie
folgt vor, siehe Skizzen Seite 7. Blende
der oberen Abdeckung abmontieren.
(1) und (2). Oberes Türscharnier
abmontieren. Wird spàter als unteres
Scharnier auf der entgegengesetzten
Seite verwendet. - (3). Unteres
Türscharnier abmontieren. - (5). Die
Federscheibe und die Kontermutter des
Scharnierzapten auf das neue untere
Scharnier umsetzen. Die Tür ist wieder
zu montieren. Das neue obere Scharnier
oben montieren. Die Feder montieren.
Abb. 4.Die Kontermutter unten anziehen.
Sämtliche Schrauben nachziehen.
Die Schutzblende der oberen und
unteren Abdeckung (FuBleiste) wieder
montieren.
9. BELEUCHTUNGSKÖRPER
Siehe Skizze Seite 7.
1. Den Schirm nach links ziehen.
2. Die rechte Seite des Schirms nach
unten ziehen und den Schirm
herausnehmen.
- Den Streifen - eventuell mit Text - durch
Ausziehen aus den Rillen das ganze
Profil entlang vom Schirm entfernen.
- Die Leuchtstoffröhre können
gewechselt werden.
Die Montage wird in umgekehrter
Reihenfolge ausgeführt.
Der Glimmzünder kann ohne Entfernen
des Schirms gewechselt werden.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
9
Manual del usuario
INDICE
1. Puesta en marcha por primera vez.
2. Utilizaciòn del aparato.
3. Mantenimiento.
4. Si algo no funciona.
5. Seguridad.
6. Datos técnicos.
7. Instalaciòn.
8. Cambio del sentido de apertura de Ias
puertas.
9. Iluminación.
1. PUESTA EN MARCHA POR
PRIMERA VEZ
Asegùrese de que el armario no ha sido
daiado durante el transporte. De no estar
en perfectas condiciones,
comuniqueselo inmediatamente al
distribuidor. Lavar el armario y Ias
puertas por fuera y por dentro con agua
y jabòn neutro no perfumado. Séquelo
bien. No utilice estropajos metàlicos ni
sustancias abrasivas. Para la conexiòn
eléctrica, ver puntos 7 y 8.
2. UTILIZACION DEL APARATO
Panel de mandos, ver, fig. 5, pagìna 4.
1. Botòn de termostato.
2. Piloto indicador de conexiòn eléctrica
(verde)
3. Interruptor de la luz.
EI botòn de termostato se puede ajustar
desde O (parada) hasta 7 (màximo frio).
Busque Ud. mismo la posiciòn del
termostato adecuada para que le dé la
temperatura que necesite. Comience en
la posiciòn 4.
DESCONGELACIÓN
EI evaporador es descongelado
automaticamente.
EI agua es conducida, para su
evaporaciòn, a una bandeja colocada en
cima del compresor.
3. MANTENIMIENTO
La limpieza interior se debe efectuar con
jabòn neutro no perfumado.
EI panel superior se debe desmontar y
limpiar periòdicamente. Durante la
limpieza, se debe apagar y desenchufar
el aparato. EI panel inferior se puede
desmontar, ver fig. 1, pagina 5, para
facilitar la limpieza del suelo.
Para asegurar el funcionamiento òptimo
del sistema de refrigeraciòn, limpiar
periòdicamente con cepillo o aspiradora
el condensador de alambre y el
compresor. No se olvide de limpiar el
desagùe.
IMPORTANTE!
En caso de deterioro del cable de
alimentaciòn, deberà ser reemplazado
con un cable adecuado por el
fabricante o por un representante
autorizado.
4. SI ALGO NO FUNCIONA
Antes de Ilamar al Servicio Técnico,
compruebe que:
1. La clavija esté correctamente
enchufada.
2. EI fusible esté intacto.
3. No esté desconectada la coriente.
4. Los mandos estén correctamente aj
ustados.
5. Apague el aparato, p.ej. mediante el
termostato, durante 15 mm. Vuelva a
ponerlo en marcha y controle,
pasados 5 mm., si se forma escarcha
en el evaporador.
6. No abra el armario si no es necesario.
ELIMINACIÒN DEL APARATO
EI aparato contiene materiales que
pueden ser reciclados. Cuando Ilegue el
momento de deshacerse del aparato,
puede contactar con la gestión técnica
de su ayuntamiento, que le informarà de
còmo es prevista la recogida y el
reciclaje de este aparato.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
10
Manual del usuario
5. SEGURIDAD
No almacene sustancias explosivas,
como p. ej. gas, encendedores, gasolina,
éter, etc. Su viejo frigorifico puede ser un
peligro para los ninos. Desmonte sus
puertas de manera que no puedan
quedarse encerrados dentro.
6. DATOS TECNICOS
Este aparato cumple las disposiciones
de las directivas siguientes: la directiva
EMC (89/336) y la directiva de tensiòn
baj (73/23) y sus suplementos
siguientes.
Los aparatos domésticos vendidos
dentro de la UE cumplen también la
directiva de eficacia de energia (96/57) y
sus suplementos siguientes.
La placa de caracteristicas, situada en el
interior del aparato, ver fig. 6, pàgina 4),
contiene algunos datos técnicos,
ademàs deI nùmero de tipo y serie.
7. INSTALACION
Ver grabados fig. i y 4, pàgina 5 + 2 y 3
pagina 6.
Instale el aparato en un lugar seco y de
forma que no esté expuesto a los rayos
directos del sol o a cualquier otra fuente
de calor.
IMPORTANTE - EI aparato tiene que
nivelarse. Esto se consigue fàcilmente
regulando las patas ajustables en la
parte frontal del zòcalo. EI aparato no
debe estar apoyado contra la pared en el
lado de las bisagras. Si el aparato es
instalado sobre moqueta o suelo de
madera, debe ser de nuevo ajustado
después de un tiempo, ya que puede
desnivelarse al ser un suelo blando.
EI enchufe con toma de tierra debe ser
colocado encima del aparato, a 2 m.
sobre el suelo.
Se deben cumplir las eventuales normas
locales sobre la instalaciòn de este
aparato.
Durante Ias tormentas puede producirse
un corte del suministro eléctrico. Debe
tener esto en cuenta aI instalar el
aparato en casas de veraneo o otros
Iugares donde no pueda detectar
inmediatamente el corte de suministro.
Se reserva el derecho de modificar la
construcciòn y equipos del aparato, sin
previo aviso.
8. CAMBIO DEL SENTIDO DE
APERTURA DE LA PUERTA
Si se desea cambiar eI sentido de
apertura, siga Ias siguientes
instrucciones. Ver figuras pàgina 7.
Desmonte la cubierta del panel superior.
1 y 2. Desmonte la bisagra superior.
Serà empleada después como bisagra
interior en el lado opuesto. 3. Desmonte
la puerta. Desmonte la bisagra inferior.
6. Desmonte el disco elàstico y la
contratuerca para el pivote de la bisagra
y colòquelos en la nueva bisagra inferior.
Monte la puerta. Apriete la tuerca de
abajo. Ajuste de la puerta: Ver figuras no
3 y 6,pàgina 7. Apriete todas las tuercas.
Monte la cubierta del panel superior e
inferior (zòcalo).
9. ILUMINACION
Ver figura pàgina 7.
1. Deslice la pantalla hacia la izquierda.
2. Tirar hacia abajo del lado derecho de
la pantalla para desmontar la misma.
- Eventuales placas con texto se
desmontan de la pantalla, deslizàndolas
por sus correspondientes ranuras a lo
largo de la pantalla.
Se puede cambiar el tubo fluorescente.
Para el montaje, seguir estas
instrucciones en orden inverso. EI starter
puede ser cambiado sin desmontar la
pantalla.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
11
Guide de l'opérateur
INDEX
1. Mise en marche - première fois.
2. Utilisation de l’armoire.
3. Entretien.
4. En cas de panne.
5. Sécurité.
6. Caractéristiques techniques.
7. Installation.
8. Changement de còté des charnières.
9. Luminaire.
1. MISE EN MARCHE - PREMIERE
FOIS
Vérifier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gàts survenus en cours de transport
devront immédiatement ètre signalés au
dépositaire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et Ies portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne
pas utiliser de décapants risquant de
faire des rayures, de lame d’acier, etc.
En ce qui concerne le branchement
électrique, voir points 7 et 8.
2. UTILISATION DE L’ARMOIRE
Tableau de commande (fig. (5) page (4).
1. Bouton de thermostat.
2. Voyant lumineux pour le branchement
sur le réseau (veri).
3. Commutateur pour lumière.
Le bouton dé thermostat est règlable de
O (arrét) à 7 (froid max.) Procéder par
essais pour trouver la position du
thermostat donnant la température
désirée. Commencer en position 4.
DÉGIVRAGE
L’évaporateur de l’armoire se dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
est évacuée et s’évapore dans un
récipient placé au-dessus du
compresseur.
3. ENTRETIEN
Le nettoyage des parois intérieures doit
ètre effectué à l’aide d’un produit à
vaisselie non parfumé.
Débrancher l’armoire pendant le
nettoyage. La cache-socle peut
s’enlever, ce qui permet de passer
l’aspirateur en-dessous. Voir fig. (1) page
(5). Ne pas oublier de nettoyer la bac
d’écoulement d’eau du réfrigérateur.
4. EN CAS DE PANNE
Avant de faire venir un réparateur,
vérifier:
1. Que la fiche soit bien enfoncée.
2. Que le fusible soit intact.
3. Qu’il n’y a pas de coupure de courant.
4. Que le tableau de commande soit
convenablement réglé.
5. Mettez l’armoire hors circuit,
éventuellement au thermostat pendant
15 mm. Remettre en circuit et au bout de
5 mm. vérifier s’il y a formation de givre
sur l’évaporateur.
6. Ne pas ouvrir l’armoire si non
nécessaire.
5. SECURITE
Ne pas entreposer de produits
susceptibles de provoquer des
explosions, tels que gaz, briquets,
essence, éther, etc. dans l’appareil.
Les armoires mises au rebut peuvent
étre dangereuses pour les enfants. Il
convient donc d’enlever les portes ou de
placer l’armoire au rebut de telle manière
que les enfants ne puissent pas y
pénétrer.
IMPORTANT!
Toute càble branché sur le réseau qui
serait endommagé devra être remplacé
par un type de càble équivalent fourni
soit par le fabricant ou par le service
technique.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Cet appareil est conforme aux normes
définies dans les directives suivantes, la
Directive CME (89/336) et la Directive
sur les basses tensions (73/23) ainsi
qu’à leurs amendements ultérieurs. De
plus, les appareils ménagers vendus au

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
12
Guide de l'opérateur
sein de l’U.E. sont conformes à la
Directive sur les rendements
énergétiques (96/57) et ses
amendements ultérieurs. La plaque
signalétique placée à l’intérieur (voir
fig.6) page (4), comporte divers
renseignements techniques ainsi que le
numéro de modèle et de série.
7. INSTALLATION
Voir les croquis - fig. (1) page (5) - fig.
(2a), (2b), (2c), (2d) et (3) page (6).
L’armoire doit étre placée dans un
endroit sec et de manière à ne pas étre
exposée aux rayons du soleil ou à tout
autre source de chaleur. Lors de la mise
en place, l’armoire doit étre d’aplomb, ce
qui s’obtient aisément gràce aux pieds
réglables à l’avant du sode. L’armoire ne
doit pas étre appuyé contre un mur du
còté charnières. S’il est installé sur un
tapis ou un plancher en bois, il convient
de s’assurer au bout de quelque temps
qu’il est toujours de niveau, car il y a
risque de tassement sur une assise
molle. Les prescriptions locales
éventuelles relatives à l’installation des
appareils de réfrigération doivent ètre
observées.
En cas d’orage, il peut y avoir des
coupures de courant: Tenir compte de ce
fait, si l’appareil est installé dans une
résidence secondaire ou tout autre
endroit où une coupure de courant ne
sera pas immédiatement constatée.
Tous droits de modification de la
construction et des détails des
équipements sont réservés sans avis
préalable.
8. CHANGEMENT DE COTE DES
CHARNIERES
Si les charnières de porte doivent étre
changées, il faut proceder comme suit.
Voir croquis page (7). Démonter le capot
du panneau supérieur. - (1) et (2).
Démonter la charnière supérieure. Elie
servira plus tard comme charnière
inférieure du còté opposé. - (3).
Démonter la porte et sa bague.
Démonter la charnière intêrieure. - (6).
Déplacer le plateau de serrage et le
contre écrou de l’axe de charnière sur la
nouvelle charnière inférieure. Remonter
la porte. Serrer le contre-écrou du fond.
Serrer toutes les vis. Remonter le capot
du panneau supérieur et du panneau
inférieur (retrait pour ies pieds).
9. LUMINAIRE
Voir le croquis à la page (7).
1. Tirer l’écran à gauche.
2. Tirer le còté droit de l’écran en bas et
sortir l’écran.
- Enlever la bande - éventuellement avec
texte - de l’écran en la tirant des traces
au long du profilé entier.
- Le tube fluorescent peut étre remplacé.
Le montage se fait en ordre inverse. Le
starter peut étre remplacé sans enlever
l’écran.
ENLÈVEMENT DE L’APPAREIL:
L’appareil contient des matériaux qui
peuvent être recyclés; avant de vous
débarrasser de l’appareil, nous vous
prions de bien vouloir contacter
l’administration technique de votre
commune. Ce service sera en mesure
de vous expliquer comment l’enlèvement
et la récupération de l’appareil se
dérouleront dans votre commune.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
13
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Montaggio della chiusura
sulla porta singola.
Equipaggiamento accessorio.
Mounting of lock for one-door
Optional extras.
uprights.
Montierung vom Schloß
für eintürige Schränke.
Sonderzubehör.
Montage de serrure pour
verticaux à une porte.
Equipement supplémentaire.
Montaje del cierre sobre la puerta
individual.
Equipo accesorio

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
14
Fig. 1

I
UK
D
E
F
NL
15
min. 25 mm
Fig. 2A
Fig. 2B Fig. 3
150
1250/1550/1850
min. 1400/1700/2000
min. 1040
600
min. 15
25

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
16
7
12
3
6
7
INVERSIONE DELLA PORTA
CHANGE OF HINGE SIDE
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA
DE LAS PUERTAS
CHANGEMENT DE COTE DES
CHARNIERS
VKG

I
UK
D
E
F
NL
17
INVERSIONE DELLA PORTA
CHANGE OF HINGE SIDE
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA
DE LAS PUERTAS
CHANGEMENT DE COTE DES
CHARNIERS
12
34
6
5
CVKS

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
18
Montaggio della chiusura
sulla porta singola.
Equipaggiamento accessorio.
Mounting of lock for one-door
Optional extras.
uprights.
Montierung vom Schloß
für eintürige Schränke.
Sonderzubehör.
Montage de serrure pour
verticaux à une porte.
Equipement supplémentaire.
Montaje del cierre sobre la puerta
individual.
Equipo accesorio

I
UK
D
E
F
NL
19
Smaltimento
Disposal
Entsorgung
Eliminación del aparato
Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare
l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il
riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Assicurandovi che questo prodotto venga eliminato correttamente, collaborerete alla prevenzione di
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana che potrebbero essere causate da uno
smaltimento inappropriato di questo prodotto.
Il simbolo riportato sul prodotto o sui documenti di accompagnamento dello stesso indica che questo
apparecchio non può essere trattato allo stesso modo dei rifiuti domestici. Al contrario, esso dovrà essere
consegnato ad un adeguato punto di raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche. Lo
smaltimento deve essere effettuato in conformità alle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, Vi invitiamo a
contattare il Vostro comune, il Vostro servizio per la raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale
il prodotto è stato acquistato.
Environmental regulations on disposal must also be observed. When disposing of the appliance you
should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and
recycling of such units take place in your area. This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this
appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Beachten Sie in jedem Fall die jeweils geltenden Umweltschutzbestimmungen. Bei Ihrem zuständigen
Stadtreinigungsamt können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer
Gemeinde gehandhabt werden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im
normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie
dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Además, al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio
ambiente. Para desechar el electrodoméstico le recomendamos comunicarse con el departamento técnico
de la autoridad pertinente en su localidad, donde le informarán sobre cómo se realizan la recolección y el
reciclaje de dichas unidades en su región. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se
puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
20
Mise au rebut
Verschroten
Bortskaffelse
Usuwanie
Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressez-vous aux services
compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d'appareil se
déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher
toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit
ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au
rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Neem de geldende milieubepalingen in acht. De gemeentelijke technische dienst kan u vertellen hoe het
ophalen/afleveren en hergebruik van dergelijke kasten in uw gemeente gebeurt. Dit apparaat is voorzien
van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als
afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden
uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te
nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan oplyse dig om hvordan
opsamling og genanvendelse af sådanne apparater foregår i kommunen. Dette produkt er mærket i
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at
dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser
for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet eller på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation for
elektrisk og elektronisk udstyr. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse
af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man
kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Symbol
domowego.
utylizacji odpadów. Dodatkowe i
Stosowaćsiędo obowiązujących przepisów w dziedzinie ochrony środowiska. Działtechniczny w gminie
udziela informacji o sposobach zbiórki i utylizacji mebli kuchennych tego typu. Niniejsze urządzenie
posiada oznaczenia zgodnie z DyrektywąEuropejską2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczyniąsięPaństwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko
i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistniećw przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy
produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa Urządzenie, w celu jego
złomowania, należy zdaćw odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomowaćzgodnie z lokalnymi przepisami dot.
nformacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego
urządzenia można uzyskaćw lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów
lub w sklepie, w którym produkt zostałzakupiony.
Other manuals for VKG 511
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Tecfrigo Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Heinner
Heinner HSF-500S instruction manual

Hobart
Hobart VPU250 Installation & operation

Princess
Princess CROQUE MONSIEUR Instructions for use

Kiwi
Kiwi KMC 6940 instruction manual

Bella
Bella JUICE EXTRACTOR Instruction manual & recipe guide

Aroma Professional
Aroma Professional ARC-1240W instruction manual