Tecfrigo VKG 511 Quick start guide

Italiano
English
Deutsch
Español
Français
INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
VKG 511 - 581 - 582
CVKS 680 - 681
Manuale Originale
in ITALIANO

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
2
Attenzione.
Nel caso in cui quest'apparecchio contenga refrigerante a base di idrocarburi si rimanda
alle linee di condotta elencate più sotto.
Se l'apparecchio contiene un refrigerante infiammabile, è essenziale accertarsi che i tubi
del refrigerante non risultino danneggiati.
Poiché l'apparecchio contiene una sostanza refrigerante infiammabile, è indispensabile
assicurarsi che non si verifichino danni alle tubazioni del refrigerante.
Lo standard EN378 stabilisce che il locale in cui verrà installato l'apparecchio deve avere
un volume di almeno 1m³ per ogni 8 g di refrigerante a base di idrocarburi utilizzato negli
apparecchi, in modo da prevenire la formazione di miscele infiammabili di gas ed aria nel
locale in cui è collocato l'apparecchio in caso di perdite al circuito del refrigerante. La
quantità di refrigerante utilizzata nel vostro apparecchio è indicata sulla targhetta
dei dati tecnici.
evitare l'ostruzione delle aperture per la ventilazione sull'involucroATTENZIONE:
dell'apparecchio o sulla struttura interna.
non utilizzare attrezzature meccaniche o mezzi per accelerare ilATTENZIONE:
processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
non provocare danni al sistema del refrigerante.ATTENZIONE:
non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dello scompartoATTENZIONE:
frigorifero, a meno che siano di tipo omologato dal fabbricante.
evitare di esporre l'apparecchio alla pioggia.ATTENZIONE:
questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da bambiniATTENZIONE:
o persone inabili, a meno che siano adeguatamente sorvegliati da una persona
responsabile che si assicuri che siano in grado di utilizzare l'apparecchio senza pericoli.
Sorvegliare i bambini piccoli in modo da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Tenere sempre le chiavi in un luogo diverso e fuori dalla portata dei bambini.●●
Prima di sottoporre l'apparecchio ad operazioni di manutenzione o di pulizia, togliere●●
la spina dalla presa di corrente o staccare l'alimentazione elettrica.
In caso di danni al cordone di alimentazione, la sostituzione di quest'ultimo deve●●
sempre essere effettuata dal fabbricante, da un suo addetto alla manutenzione o da
simile personale qualificato onde evitare situazioni di pericolo.
Per l'Australia: Il cordone di alimentazione munito di spina è conforme●●
alla norma AS/NZS 3112.
La formazione di brina sulle parti superiori e sulla parete interna dell'evaporatore è●●
un fenomeno naturale, e pertanto si raccomanda di sbrinare l'apparecchio durante le
normali operazioni di pulizia e di manutenzione.
Le istruzioni devono contenere una descrizione delle modalità di●●
sostituzione delle lampadine.
FRIGORIFERO PER VINI - VKG: Apparecchio destinato esclusivamente alla●●
conservazione di vino.
Prima de utilizzare l'apprecchio
Controllare che l'armadio non sia danneggiato.
Vi preghiamo di riferire qualsiasi danno immediatamente al vostro rivenditore.
Lavate l'armadio all'esterno ed all'interno con un detergente delicato ed inodore,
ed asciugatelo sfregando. Non usare polveri abrasive, paglietta metallica o simili prodotti.
Manutenzione
Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina mentre si lava l'armadio. Utilizzare solo
detergenti inodori per la pulizia interna dell'apparecchio. Mentre si pulisce l'interno
dell'armadio si può togliere il pannello superiore per lavarlo.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
3
Lo zoccolo può essere rimosso per facilitare la pulizia del pavimento con un
aspirapolvere. Per ottenere il migliore funzionamento del refrigeratore è necessario
pulire di tanto in tanto il condensatore ed il compressore sul retro dell'apparecchio
usando una spazzola od un aspirapolvere. Ricordarsi di pulire il tubo di scarico.
Installazione
Vedere i disegni
Installare l'armadio in luogo asciutto ed in modo da non essere esposto direttamente
alla luce del sole o ad altra sorgente di calore. Livellare l'armadio regolando i piedini
anteriori. L'armadio non deve venire a contatto col muro sul lato dove si trovano i
cardini della porta. Quando si piazza l'armadio su un tappeto o su un pavimento di
legno, esso deve essere livellato nuovamente dopo qualche tempo poichè nel
frattempo l'armadio può assestarsi sul sottofondo poco rigido.
Se desiderate installare l'apparecchio all'interno di un mobile, si devono
considerare 3 fattori:
1. Vi deve essere spazio sopra l'apparecchio perchè il sistema di refrigerazione
possa funzionare in modo soddisfacente.
2. Quando si apre la porta, l'apparecchio occupa più spazio in larghezza e perciò
la porta deve essere posta fuori dal mobile oppure vi deve essere almeno 1,5 cm
d'aria sul lato del cardine.
3. La distanza dal muro sul lato del cardine deve essere sufficiente per permettere
l'apertura della porta.
E' buona norma di sicurezza collegare al muro la messa a terra almeno 2 ,0 m
al di sopra del pavimento. Devono essere inoltre osservate tutte le regoli locali
valevoli per questo tipo di installazione.
Durante i temporali la corrente elettrica può essere interrotta.
Dovreste tenerne conto quando si deve installare l'apparecchio in bungalow di
fine settimana od in altri luoghi dove non si ha la possibilità di scoprire
immediatamente che l'energia elettrica è stata interrotta. Non osservando i
precedenti avvertimenti, l'apparecchio e gli accessori potrebbero essere
danneggiati in modo imprevedibile.
Pannello di comando
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. La spia verde indica che l'apparecchio
è acceso. La manopola del termostato può essere regolata da 0 (meno freddo)
a 7 (freddo massimo). Regolare il termostato nella posizione che consente di
ottenere la temperatura desiderata. Iniziare dal numero 4.
1. Dispositivo di chiusura (Non tutti gli apparecchi hanno il dispositivo di
chiusura in alto).
2. La spia verde indica la presenza di corrente.
3. Termometro.
4. Manopola del termostato.
5. Interruttore del ventilatore interno.
6. Interruttore acceso/spento per la luce.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
4
Spostamento sull'altro lato della maniglia della porta
(Non tutti gli apparecchi hanno il dispositivo di chiusura)
1. Togliere il perno di chiusura
mediante un cacciavite.
2. Estrarre il dispositivo di chiusura. 3. Allentare il pannello superiore.
Allentare le viti senza toglierle.
4. Inclinare in avanti il pannello
superiore e toglierlo.
(è fissato in tre punti)
5. Appoggiare l'apparecchio sulla
sua parte posteriore e togliere la
cerniera superiore.
6. Estrarre la molla di torsione dalla
porta insieme al perno della cerniera.
7. Togliere la cerniera inferiore 8. Spostare sull'altro lato la maniglia. 9. Spostare sull'altro lato il
perno della cerniera
della porta.
10. Fissare la cerniera di fondo
sull'altro lato.
11. Spostare sull'altro lato la
protezione in plastica della porta.
12. Montare la molla di torsione
insieme al perno della cerniera
sull'altro lato.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
5
13. Montare la cerniera superiore sinistra fornita
assieme all'apparecchio. (disponibile come extra).
Serrare la molla di torsione = in senso antiorario sul
lato sinistro, in senso orario su quello destro.
14. Fissare
la cerniera
superiore
sul lato
opposto.
15. Risollevare l'apparecchio.
Far scattare al proprio posto
il pannello superiore (va bloccato
in tre punti).
16. Fissare nuovamente il pannello
superiore mediante un cacciavite.
17. Rimontare il dispositivo di
chiusura e il relativo perno.
18. Dopo aver spostato la maniglia
sull'altro lato, assicurarsi che la striscia
di tenuta faccia ben presa su tutto il
percorso attorno alla porta. Se non
fosse così, la striscia potrà essere
facilmente risagomata nella propria
posizione dopo averla riscaldata con
un asciugacapelli.
NOTA BENE: Fare attenzione a non
riscaldare così tanto la striscia da
farla fondere!
NOTA BENE:
Spostamento sull'altro lato della maniglia
nei frigoriferi a 2 porte.
●●Smontare il perno e la boccola
sul ponte centrale.
Smontare la porta inferiore.●●
Inserire a pressione il tappo di●●
chiusura e montarlo sul lato opposto.
Montaggio della chiusura
in dispositivi con una sola
porta (optional)
Adattamento della porta
Montaggio della chiusura
in dispositivi con due
porte
(optional)
VKG 581:
OCCORRE LA CERNIERA PER
INVERTIRE LA PORTA
CVKS pag. 22

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
6
Operator's guide
Warning.
In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines
listed below. As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to
ensure that the refrigerant pipes are not damaged. Standard EN378 specifies that
the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³ per 8 g of
hydrocarbon refrigerant used in the appliances. This is to avoid the formation of
flammable gas/ air mixtures in the room where the appliance is located in the event
of a leak in the refrigerant circuit. The quantity of the refrigerant used in your
appliance is indicated on the rating plate.
Keep ventilation openings in the appliance's cabinet or in the built-inWARNING:
structure clear of obstruction
Do not use other mechanical devices or other means to accelerate theWARNING:
defrosting process than those recommended by the manufacturer
Do not damage the refrigerant systemWARNING:
Do not use electrical appliances inside the refrigerated storage compartment,WARNING:
unless they are of a type recommended by the manufacturer
Do not expose the appliance to rainWARNING:
This appliance is not intended for use by young children or infirm personsWARNING:
unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance
Always keep the keys in a separate place and out of reach of children●●
Before servicing or cleaning the appliance, unplug the appliance from the mains or●●
disconnect the electrical power supply
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service●●
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Relevant for Australia: Supply cord fitted with a plug complies with AS/NZS 3112.●●
Frost formation on the interior evaporator wall and upper parts is a natural phenomenon.●●
Therefore, the appliance should be defrosted during normal cleaning or maintenance
Directions for replacing the illuminating lamps are to be included in the instruction●●
Please note that changes to the appliance construction will cancel all warranty and●●
product liability
WINE COOLER - VKG: This appliance is intended to be used exclusively●●
for the storage of wine
Before starting the appliance
Check that the cabinet is undamaged. Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring powder, steel wool or similar.
Maintenance
Switch off the appliance and pull out the plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when cleaning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it when cleaning the cabinet inside.
The kick panel can be removed to faciliate a vacuum-cleaning of the floor.
To make the cooling system work at its optimum it is necessary from time to time to
clean the wire condensator and the compressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember to clean the drain.
Installation.
See drawings
Install the cabinet in a dry place and so that it is not exposed to direct sunlight or
any other source of heat.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
7
Operator's guide
Place the cabinet in a level position. This is easily achieved by adjusting the
adjustable feet at the front edge of the base. The cabinet may not rest against a
wall on its hinged side. When placing the cabinet on a carpet or on a wooden floor
you should adjust it once more after some time as the cabinet might settle in soft
foundations.
If you want to build the appliance into a cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appliance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge side.
3. The distance to the wall at the hinge side must be of a sufficient size. .
If one of these is a wine cabinet please observe a min. distance of 25mm between
the cabinet in order to keep cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket above the appliance and at least 2.0 m
above the floor. Any local installation rules for appliances of this kind must be
observed. During a storm the electricity supply might be cut off. You should be
aware of this when installing the appliance in weekend cottages or elsewhere
where you would not immediately observe that the power has been cut off.
Construction and details in the accessories are subject to alteration without
previous notice.
Control panel.
Connect the appliance to the
socket outlet. A green light indicates
that the appliance has been switched on.
The thermostat knob is adjustable from 0 (stop) to 7 (coldest). Find the position of
the thermostat which gives you the desired temperature. Start at position 4.
1. Lock (Not all Appliances has lock in top,)
2. Green light indicating power on
3. Thermometer
4. Thermostat button.
5. Door switch for internal fan
6. Light switch
The switch (6) on the top right of the control panel is for turning the top lighting on
and off.
Reversing the door.
(Not all appliance have lock.)

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
8
Operator's guide
1. Remove the lock pin using
a flat-headed screwdriver. 2. Remove the lock housing 3. Loosen the top panel. Do not
remove the screws,
just loosen them.
4. Tilt the top panel forwards
to remove it (it is secured in
tree places)
5. Lay the appliance on its back
and remove the upper hinge,
using the hex key.
6. Pull the torsion spring out of the
door together with the hinge.
7. Remove the bottom hinge
using the hex key.
8. Move the door handle to the
opposite side. 9. Move the hinge pin to the
opposite side of the bottom hinge.
10. Refit the bottom hinge on the
opposite side.
11. Move the palstic door guard
to the opposite side. 12. Insert the hinge pin and tosion
spring into the the top of the door on
the opposite side.
13. Fit the left-side top hinge
(available as extra).
Tighten the tosion spring
approx. 1/2 turn
(anticlockwise on left side,
clockwise on rigth.)
14. Secure the top hinge in
position.
15. Raise the appliance into
uppight possion. Click the top
panel into place (it is secured
in three places.)

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
9
Operator's guide
16. Retighten the top panel
screws using a screwdriver 17. Refit the lock housing
and lock pin.
18. After reversing the door,
it is important to check that the
sealing strip provides a tight
seal all the way round.
If it does not, carefully heat the
strip all the way round using
a hair dryer. Then ease the strip
outwards slightly so that it
forms a tight seal against the
cabinet. Be careful not to heat
the strip so much that it melts!
Reversing the door for appliance with 2 doors.
●●Dismount the middle hing pin
and bushing.
Dismount the door●●
Cover for hinge hole is dismounted●●
an remounted in opposite site.
Adjustment of the door.
Mounting of lock for appliance
with 1 door. (Optional extra.)
Mounting of lock
for appliance
with 2 doors.
(Optional extra.)
VKG 581:
SHOULD THE HINGE
REVERSING THE DOOR
CVKS pag. 22

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
10
Bedienungshandbuch
Warnung
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kältemittel enthält, sehen Sie bitte die
untenstehenden Richtlinien. Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät
dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren
beschädigt ist. Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät
installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser stoff-Kältemittel, das im
Gerät verwendet ist, haben soll. Dies ist zu beachten, um die Bildung von leicht
entzündlichen Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät installiert ist, zu vermeiden,
falls eine Undichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die Menge von Kältemittel im
Gerät ist auf dem Typenschild angegeben.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen im Kabinett am Gerätes oder amWARNUNG:
Einbaumodul nicht ab.
Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte oder Hilfsmittel umWARNUNG:
den Entfrostungsprozess zu beschleunigen, als die Geräte, die vom Hersteller
empfohlen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.WARNUNG:
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Gerät, es sei denn, dass dieWARNUNG:
Geräte vom Hersteller empfohlen sind.
Das Gerät nicht dem Regen aussetzen.WARNUNG:
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch kleine Kinder bestimmt, esWARNUNG:
sei denn, dass es ausreichend von einer verantwortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Schlüssel ist
an einer separaten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzubewahren.
Vor Reparatur oder Reinigung des Gerätes den Netzstecker von der Steckdose●●
ziehen.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie nur vom Hersteller, dem●●
Serviceagent des Herstellers oder einem anderen Fachmann ausgewechselt werden,
um Gefahr zu vermeiden.
Bildung von Reif auf der inneren Verdampferplatte und den obersten Teile ist normal.●●
In Verbindung mit Reinigung oder Wartung muss das Gerät deshalb entfrostet werden.
Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass Änderungen der Konstruktion dieses●●
Gerätes zur Folge haben, dass die Garantie und Produktenhaftung erlöschen.
WEINKÜHLER - VKG: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung●●
von Wein bestimmt
Erstmalige Inbetriebnahme..
Gerät auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferanten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder dergleichen verwenden.
Wartung
Während des Reinigens das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes Geschirrspülmittel verwendet werden.
Dabei eventuell obere Abdeckung abnehmen und ebenfalls reinigen. Die
Bodenabdeckung kann abmontiert werden, wonach die Unterlage mit einem
Staubsauger entstaubt werden kann. Damit das Kühlsystem optimal funktionieren
kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den Drahtkondensator und den Kompressor auf
der Schrankrückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen.
Aufstellen.
Siehe Skizzen
Das Gerät an einem trockenen Platz aufstellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle ausgesetzt wird. Das Gerät
waagerecht aufstellen, was durch die höhenverstellbaren Vorderfüße leicht zu
erreichen ist.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
11
Bedienungshandbuch
Das Gerät darf mit der Türanschlagseite nicht an einer Mauer anliegen. Falls der
Schrank auf einem Teppich oder auf einem Holzfußboden aufgestellt wird, sollte
die Höhe nach einer gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da solches Material
meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl. eingebaut werden soll, müssen 3 Faktoren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passenden Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionieren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät faktisch breiter. Das heißt, daß
entweder die Tür außerhalb eines Einbauschrankes sein muß, oder an der
Scharnierseite ein Abstand zur Schrankwand von mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand u.dgl. muß in der Scharnierseite ein
passender Abstand sein.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu beachten, dass ein Abstand von
min. 25mm zwischen den beiden Schränken bestehen muss um das Kühlsystem
sicherzustellen. Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen hervor. Bei Gewitter
kann es zu Stromausfall kommen. Kontrollieren She danach die korrekte
Funktionweise
Bedienungspanel.
Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
Der Thermostatschalter ist von 0
(abgeschaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar. Probieren Sie verschiedene
Thermostateinstellungen aus, bis Sie die gewünschte Temperatur erreichen.
Bei Pos. 4 anfangen.
1. Schloss.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss )
2. Netzkontrolleuchte (grün).
3. Thermometer.
4. Thermostatknopf.
5. Türschalter für inneren Ventilator.
6. Lichtschalter.
Wechsel des Türanschlages.
(Nicht alle Modelle haben ein Schloss in der oberen Gehäuseleiste)
1. Entfernen Sie die Sperre mit
einem Schraubenzieher.
2. Entfernen Sie das Schloss. 3. Lösen Sie die obere
Gehäuseleiste. Entfernen
Sie nicht die Schrauben,
nur lösen.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
12
Bedienungshandbuch
4. Neigen Sie die Oberseite
nach vorne, um die
Gehäuseleiste zu entfernen.(an
drei Positionen gesichert)
5. Legen Sie das Gerät auf den
Rücken und entfernen Sie das
obere Scharnier mit einem
Sechskantschlüssel.
6. Ziehen Sie die Torsionsfeder
zusammen mit dem Scharnier
aus der tür.
7. Entfernen Sie das untere
Scharnier mit einem
Sechskantschlüssel.
8. Montieren Sie dan Türgriff auf
der gegenüberliegenden Seite.
9. Montieren Sie den Scharnierstift
auf der gegenüberliegenden Seite
des unteren Scharnieres.
10. Montieren Sie das Scharnier
auf der gegenüberliegenden Seite
11.Montieren Sie die
Plastiktürsicherung an der
gegenüberliegenden Seite.
12. Stecken Sie den Scharnierstift
und die Torsionsfeder auf der
gegenüberliegenden Seite in die
obere Seite der Tür.
13. Befestigen Sie das
mitgelieferte linksseitige obere
Scharnier. Spannen Sie die
Drehfeder ca. 1/2 Umdrehung
(im Uhrzeigensinn auf der
rechten Seite, entgegen dem
Uhrzeigersinn auf der linken
Seite)
14. Das obere Scharnier
wieder festschrauben.
15. Stellen Sie das Gerät wieder
aufrecht. Klicken Sie die obere
Gehäuseleiste wieder ein. (sie ist
an drei Stellen gesichert)
16. Die beiden Schrauben für
die obere Gehäuseleiste wieder
festziehen.
17. Schlüsselstift und Schloss
wieder einbauen.
18. Nach dem Umbau der Tür ist
es wichtig zu überprüfen, ob das
Dichtband sicher ringsherum
abschliesst. Ist dies nicht der Fall,
bitte das Dichtband mit einem
Haartrocker erwärmen. Dann das
Dichtband leicht nach ziehen, so
dass es wieder einen sicheren
Abschluss zum Gehäuse ergibt.
Achten Sie darauf, nicht zu stark
zu erwärmen, sodass der
Dichtruing schmilzt.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
13
Bedienungshandbuch
Bitte bemerken!
Seitenanschlagwechsel - Gerät mit zwei Türen
Zapfen und Buchsen an der mittleren●●
Querleiste abmontieren.
Untere Tür abmontieren..●●
Blindstopfen an der Querlieste auf der●●
anderen Seite montieren.
Justierung der Tür.
Montierung vom Schloss (mit
einer Tür.)
(Sonderzubehör)
Montierung vom
Schlss (mit zwei
Türen.)
(Sonderzubehör)
VKG 581:
SOLLTE DIE HINGE
REVERSIERUNG DIE TÜR
CVKS pag. 22

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
14
Manual del usuario
Advertencia
En caso de que el aparato contenga refrigerante de hidrocarburos, por favor,
consulte la lista de directrices que figura más abajo. Puesto que el aparato
contiene un refrigerante inflamable, es esencial asegurarse de que no esté
dañada la tubería de refrigeración. La Norma EN378 establece que el local en el
que Ud. instale su aparato deberá tener un volumen de 1m³ por 8 g de
refrigerante de hidrocarburos usado en los aparatos. El objetivo es evitar la
formación de mezclas de aire/gas inflamable en el local donde esté situado el
aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante. La cantidad de
refrigerante usado en su aparato se indica en la placa de datos.
Mantenga las aberturas de ventilación de la caja del aparato oADVERTENCIA:
de la estructura integrada libres de obstrucciones
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerarADVERTENCIA:
el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante
No dañe el sistema del refrigeranteADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento deADVERTENCIA:
almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante
No se debe exponer el aparato a la lluviaADVERTENCIA:
No deben usar este aparato niños pequeños ni personas débiles,ADVERTENCIA:
salvo en caso de que estén vigilados por una persona responsable que se ocupe
de que lo utilicen sin peligro. Debería vigilarse a los niños pequeños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga siempre las llaves en lugar separado y fuera del alcance de los niños●●
Antes de realizar el servicio o limpieza del aparato, desenchúfelo de la corriente●●
o desconecte la fuente de alimentación eléctrica
Si se ha dañado el cable de alimentación eléctrica, éste deberá ser reemplazado●●
por el fabricante, su técnico de servicio o personal de una formación equivalente,
para evitar peligros
La formación de escarcha sobre la pared del evaporador interno y las partes●●
superiores es un fenómeno natural. Por tanto, debería descongelarse el aparato
durante la limpieza o el servicio de mantenimiento normales
Por favor, tenga en cuenta que los cambios en la construcción del aparato●●
cancelarán todo tipo de garantías y responsabilidad del producto.
REFRIGERADOR DE VINO - VKG: Aparato destinado a utilizarse●●
exclusivamente para la conservación de vinos
Puesta en marcha por primera vez
Asegúrese de que el armario no ha sido dañado durante el transporte.
De no estar ven perfectas condiciones, comuníqueselo inmediatamente al distribuidor.
Lavar el armario y la puerta por fuera y por dentro con agua y jabón neutro no
perfumado. Séquelo bien. No utilice estropajos metálicos ni sustancias abrasivas.
Mantenimiento
La limpieza interior se debe efectuar con jabón neutro no perfumado.
El panel superior se debe desmontar y limpiar periódicamente. Durante la limpieza, se
debe apagar y desenchufar el aparato. El panel inferior se puede desmontar, para
facilitar la limpieza del suelo. Para asegurar el funcionamiento óptimo del sistema de
refrigeración, limpiar periódicamente con cepillo o aspiradora el condensador de
alambre y el compresor. No se olvide de limpiar el desagüe.
Instalacion.
Ver página
Instale el aparato en un lugar seco y de forma que no esté expuesto a los rayos
directos del sol o a cualquier otra fuente de calor.
El aparato tiene que nivelarse. Esto se consigue fácilmente regulandoIMPORTANTE:
las patas ajustables en la parte frontal del zócalo.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
15
Manual del usuario
El aparato no debe estar apoyado contra la pared en el lado de las bisagras.
Si el aparato es instalado sobre moqueta o suelo de madera, debe ser de nuevo
ajustado después de un tiempo, ya que puede desnivelarse al ser un suelo blando.
Si se desea que el refrigerador de botellas esté empotrado en un armario o algo
similar, hay que considerar tres factores:
1. Para que el sistema de refrigeración funcione satisfactoriamente, tiene que
haber un hueco adecuado encima del refrigerador de botellas para la ventilación.
2. Al abrir la puerta, el refrigerador ocupa más sitio, por lo cual se debe colocar la
puerta fuera del armario o debe haber un hueco de 1,5 cm como mínimo en el
lado de las bisagras.
3. Entre el aparato y la pared debe haber una distancia adecuada en el lado de
las bisagras.
El enchufe con toma de tierra debe ser colo-cado encima del aparato, a 2 m sobre
el suelo. Se deben cumplir las eventuales normas locales sobre la instalación de
este aparato.
Durante las tormentas puede producirse un corte del suministro eléctrico. Debe
tener esto en cuenta al instalar el aparato en casas de veraneo o otros lugares
donde no pueda detectar inmediatamente el corte de suministro. Se reserva el
derecho de modificar la con-strucción y equipos del aparato, sin previo aviso.
Panel de mandos
Conecte el aparato a la red eléctrica.
La luz verde indica que el aparato está
encendido. Puede graduarse el botón
del termostato de 0 (calor máx.) a 7 (frío máx.). Encuentre la posición del termostato
que le proporcione la temperatura deseada. Empiece en 4.
1. Cerrojo (no todos los aparatos tienen cerrojo en la parte superior).
2. La luz verde indica que hay corriente eléctrica.
3. Termómetro.
4. Botón del termostato.
5. Interruptor para el ventilador interno.
6. Interruptor de encendido/apagado de la luz.
Cambio de lado de la manija en la puerta.
(No todos los aparatos llevan cerrojo)
1. Extraiga la clavija de
retención con un destornillador. 2. Saque la caja de la cerradura. 3. Afloje el panel superior.
No saque los tornillos,
limítese a aflojarlos.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
16
Manual del usuario
4. Haga bascular hacia adelante
el panel superior y extráigalo.
(tiene tres puntos de sujeción)
5. Coloque el aparato sobre
la parte posterior y quite la
bisagra superior.
6. Saque el muelle de torsión de
la puerta junto con la clavija de
bisagra.
7. Quite la bisagra inferior. 8. Cambie de lado la manija. 9. Cambie de lado la clavija de
puerta para la bisagra.
10. Sujete la bisagra inferior en
el lado opuesto. 11. Cambie de lado el tope de
puerta de plástico.
12. Monte el muelle de torsión junto
con la clavija de bisagra en el lado
opuesto
13. Monte la bisagra superior izquierda suministrada.
(disponible como extra) Tense el muelle de torsión =
en dirección contrarreloj en el lado izquierdo, en la
del reloj en el lado derecho.
14. Fije la
bisagra
superior en
el lado
opuesto.
15. Levante de nuevo el aparato.
Inserte a presión el panel superior
(tiene tres puntos de sujeción).
16. Sujete de nuevo el panel
superior con un destornillador.
17. Monte de nuevo la caja
de la cerradura y la clavija
de retención.
18. Después de haber cambiado de
lado la manija, es importante asegurarse
de que el burlete de sellado ajuste bien
en todo el perímetro de la puerta. De no
ser así, puede calentarse el burlete con
un secador de pelo para que vuelva a
su posición original. AVISO: Tenga
cuidado de no calentar excesivamente
el burlete, ya que puede derretirse.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
17
Manual del usuario
AVISO: Cambio de lado de manija en
aparatos de 2 puertas.
Desmonte la clavija y el collar del●●
puente central.
Desmonte la puerta inferior.●●
Desmonte por presión el tapón ciego●●
del puente central y móntelo en el lado
opuesto.
Ajuste de la puerta.
Montaje de cerradura para
armarios. (Una puerta.)
(Extras opcionales.)
Montaje de cerradura
para armarios.
(Dos puertas.)
(Extras
opcionales.)
VKG 581:
SI LA BISAGRA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
CVKS pag. 22

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
18
Guide de l'opérateur
Avertissement
Puisque l'appareil contient un réfrigérant inflammable, il est essentiel de s'assurer
que les conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans
l'appareil afin d'éviter la formation de mélanges gaz/ air inflammables dans la pièce
où l'appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit du réfrigérant.
La quantité de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque
signalétique.
Gardez les ouvertures de ventilation sur le boîtier de l'appareil,AVERTISSEMENT:
ou sur la structure incorporée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou autres moyens pourAVERTISSEMENT:
accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant.
Ne pas endommager le système de réfrigération.AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d´appareils électriques à l'intérieur du compartimentAVERTISSEMENT:
de stockage sauf s'ils sont recommandéspar le fabricant.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.AVERTISSEMENT:
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par de jeunesAVERTISSEMENT:
enfants ou des personnes handicapées sauf si elles sont sous la surveillance dún
adulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants.●●
Avant de faire l'entretien ou le nettoyage de l'appareil, débranchez-le de son●●
alimentation.
Si le fil d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, des●●
représentants ou des professionnels agrees afin d'éviter les dangers.
La formation de givre sur les parois intérieures de l'évaporateur et les parties●●
supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chiffon sec.
Prenez note que toute modification de l'appareil annulera toutes les garanties et la●●
responsabilité du fabricant.
REFROIDISSEURS Á VIN - VKG: Cet appareil est destiné uniquement au●●
stockage du vin
Mise en marche premiere fois.
Vérifier si l'armoire est en bon état. Les dé-gâts survenus en cours de transport
devront immédiatement être signalés au dépositaire.
Laver les parois extérieures de l'armoire et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas utiliser de décapants risquant de faire
des rayures, de laine d'acier, etc.
Entretien.
Le nettoyage des parois intérieures doit être effectué à l'aide d'un produit à vaisselle
non parfumé. Retirer éventuellement le panneau supérieur et le laver en même
temps que les parois intérieures.
Mettre l'armoire hors circuit pendant le nettoyage et la débrancher. Le panneau
inférieur peut s'enlever, ce qui permet de passer l'aspirateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d'écoulement.
Installation
L'armoire doit être placée dans un endroit sec et de manière à ne pas être exposée
aux rayons du soleil ou à tout autre source de chaleur. Lors de la mise en place,
l'armoire doit être d'aplomb, ce qui s'obtient aisément grâce aux pieds réglables à
l'avant du socle. L'armoirene doit pas être appuyé contre un mur du côté charnières.
S'il est installé sur un tapis ou un plancher en bois, il convient de s'assurer au bout
de quelque temps qu'il est toujours de niveau, car il y a risque de tassement sur
une assise molle.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
19
Guide de l'opérateur
Pour montage encastré congélateur à bouteilles/cave à vin dans une armoire il
faut prendre 2 facteurs en considération (Page A+B):
1.Il faut qu'il y ait un espace suffisant au-dessus, en arrière et au côté de l'appareil.
2.Il faut qu'il y ait un espace suffisant entre l'appareil et le mur et similaires au côté
de charnière. La prise murale avec mise à la terre doit être placée au-dessus de
l'armoire, à 2,0 m du sol. Les prescriptions locales éventuelles relatives à
l'installation de réfrigérateurs doivent être observées. En cas d'orage, il peut y avoir
des coupures de courant: Tenir compte de ce fait, si l'appareilest installé autre
endroit où une coupure de courant ne sera pas immédiatement constatée. Tous
droits de modification de la construction et des détails des équipements sont
réservés sans avis préalable.
Panneau de commande
Raccorder l'appareil à la prise.
Un voyant vert s'allume pour indiquer
que l'appareil a été mis sous tension.
Le bouton du thermostat est réglable de 0 (arrêt) à 7 (froid maximum). Trouver la
position du thermostat qui donne la température désirée.
Commencer à la position 4.
1. Serrure (la serrure n'existe pas sur tous les appareils).
2. Voyant vert indiquant que l'appareil est sous tension.
3. Thermomètre.
4. Bouton du thermostat.
5. Interrupteur de porte contrôlant le ventilateur intérieur.
6. Interrupteur d'éclairage.
L'interrupteur (6) à droite sur le dessus du panneau de commande permet
d'allumer/ éteindre l'éclairage de ce même panneau.
Inversion de la porte.
(La serrure n'existe pas sur tous les appareils)
1. Ôter la gâche à l'aide d'un
tournevis plat. 2. Ôter le cylindre. 3. Dévisser le panneau du dessus.
Ne pas ôter les vis, les desserrer
simplement.
4. Basculer le panneau de
dessus vers l'avant pour le
retirer (il est fixé en trois
endroits).
5. Coucher l'appareil sur le dos et
ôter la charnière supérieure à l'aide
d'une clé hexagonale.
6. Par une traction, faire sortir
de la porte le ressort de torsion
en même temps que la charnière.

I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO
20
Guide de l'opérateur
7. Ôter la charnière inférieure
à l'aide d'une clé hexagonale.
8. Faire passer la poignée du
côté opposé.
9. Faire passer la cheville de
charnière sur le côté opposé
de la charnière inférieure.
10. Fixer la charnière inférieure
du côté opposé.
11. Déplacer la barre de retenue
en plastique sur le côté opposé.
12. Insérer la cheville de charnière
et le ressort de torsion dans le
dessus de la porte, du côté opposé
13. Installer la charnière jointe pour le côté gauche du panneau
de dessus. (disponible en extra) .Serrer le ressort de tension
d'environ ½ tour (sens contraire des aiguilles d'une montre
sur côté gauche, sens des aiguilles sur côté droit).
14. Mettre
en place la
charnière
supérieure.
15. Remettre l'appareil debout.
Replacer (jusqu'au clic) le
panneau supérieur (fixé en
trois endroits).
16. Resserrer les vis du
panneau à l'aide d'un
tournevis.
17. Replacer le cylindre et la
gâche.
18. Après avoir inversé la porte, il est
important de s'assurer que le joint
d'étanchéité est bien isolant sur tout le
pourtour. Si ce n'est pas le cas, chauffer
le joint avec précaution sur toute sa
longueur à l'aide d'un sèche-cheveux.
Etirer ensuite doucement le joint vers
l'extérieur pour qu'il assure une bonne
étanchéité contre le cabinet.
En chauffant le joint, attention de ne
pas le faire fondre!
Inversion de porte sur un
appareil double porte.
●●Démonter la cheville de charnière
du milieu et la bague.
Démonter la porte.●●
Le cache-charnière se démonte●●
pour être remonté du côté opposé.
Other manuals for VKG 511
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Tecfrigo Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Convotherm
Convotherm 4 owner's manual

Advanced Vapor Technologies
Advanced Vapor Technologies Lady Bug 2300 owner's manual

Royal Catering
Royal Catering RCAM 220PRO user manual

Westinghouse
Westinghouse WST2008ZE owner's manual

TEFAL
TEFAL QB400DA4 quick start guide

Whynter Elite
Whynter Elite Spectrum Lightshow BWR-545XS instruction manual