Technibel MCW User manual

1
F
GB
I
E
D
Mars 2007
NOTICE D’INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACION
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
MCW
UNITE TERMINALE MURALE
WALL-MOUNTED TERMINAL UNIT
UNITÀ TERMINALE MURALE
UNIDAD TERMINAL DE PARED
KLIMAGERÄT FÜR WANDMONTAGE
37.4163.309.0

2
FMARQUAGE
Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives :
- Basse Tension n° 2006/95/CE.
- Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
SOMMAIRE
1 - Généralités .................................................................. 2
2 - Présentation................................................................. 2
3 - Mise en place............................................................... 3
4 - Raccordements / Schémas électriques ....................... 4
5 - Accessoires ................................................................. 8
6 - Mise en service............................................................ 8
7 - Maintenance ................................................................ 8
2 - PRESENTATION
2.1 - DESCRIPTION
1 - GENERALITES
1.1 - PREAMBULE
• Le matériel doit être installé, mis en service et entretenu
par du personnel qualifié et habilité, en accord avec les
réglementations locales et dans les règles de l'art.
1.2 - CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON
• D’une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls
du destinataire.
• Celui-ci doit faire immédiatement des réserves écrites auprès
du transporteur s'il constate des dommages provoqués au
cours du transport.
1.3 - TENSION
• Avant toutes opérations, vérifier que la tension et la fréquence
plaquées sur l’appareil correspondent bien à celles du
réseau.
1.4 - PRECAUTIONS
1.4.1 - CIRCUIT HYDRAULIQUE
- Température mini d’entrée d’eau : 4°C.
- Température maxi d’entrée d’eau : 60°C.
- Pression maxi de service : 16 bar.
1.4.2 - AIR AMBIANT
- Température mini de reprise : 5°C.
- Température maxi de reprise : 32°C.
Attention : Pendant l’arrêt de l’installation, en cas de
température ambiante voisine de 0°C, il y a risque de gel des
tuyauteries. Prévoir la vidange du circuit hydraulique.
1.5 - USAGE
• Cet appareil est destiné à la climatisation de locaux pour le
confort des personnes.
1.6 - MODELES
• "2 tubes" pour toutes les tailles.
1 - Entrée d'air (aspiration)
2- Sortie d'air (soufflage)
3- Volet de déflexion verticale
4- Volet de déflexion horizontale
5- Filtres à air
6- Voyants et récepteur.
7- Télécommande.
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2002/96/CE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour
l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent
dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
5
24
3
1
6
7

3
F
2.2 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L'APPAREIL
Accessoire Qté Utilisation
1 Support mural de l'appareil.1 - Plaque support
2 - Notices 2 Notice d'installation.
Notice d'utilisation.
3 - Chevilles 6 Fixation de la plaque support.
Accessoire Qté Utilisation
6Fixation de la plaque sup-
port avec les chevilles.
4 - Vis
2Raccordement des tuyaux
flexibles sur l’installation
(Ø 1/2" - 15 x 21)
5 - Joints
2.3 - POIDS 2.4 - DIMENSIONS
3 - MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
3.1 - CHOIX DE L'EMPLACEMENT
• Sélectionner l'emplacement de l'appareil en fonction des
critères suivants :
- Appareil prévu pour être installé dans des locaux abrités
(IP 20). Ne pas l'installer dans des pièces très humides ou
exposées à des projections d'eau.
- Ne pas le placer au-dessus de prises électriques.
- Les grilles de reprise d'air et de soufflage doivent être
dégagées de tout obstacle afin que le soufflage puisse se
faire correctement dans toute la pièce.
- Le mur sur lequel l’appareil sera monté devra être
suffisament épais pour ne pas avoir de résonnance et pour
ne pas produire de bruit.
- Prévoir le passage des tubes et des câbles électriques.
- Il est nécessaire que l'espace libre autour de l'appareil (voir
dessin) soit scrupuleusement respecté.
3.2 - INSTALLATION DE LA PLAQUE SUPPORT
• Enlever la vis de fixation de
la plaque support.
• Appuyer aux endroits
marqués par un triangle pour
décrocher les deux pattes de
la plaque.
• L'unité peut être connectée
vers cinq directions :
- latérale gauche et droite,
- arrière gauche et droite,
- en bas côté droit.
• Pour les sorties arrières, utiliser la plaque support comme
gabarit. La mettre de niveau et repérer le trou à effectuer.
Pour la sortie arrière côté gauche, utiliser la marque la plus à
l'extérieur de la plaque.
On peut aussi utiliser le trou Ø 65 mm en haut à droite de
• Fixer la plaque
sur le mur à
l'aide des vis
et chevilles
fournies.
S'assurer que
OUINON NON
la
plaque sup-
port.
Cette solution
permet de faire
sortir les tubes
tout droit.
le panneau est bien plaqué contre le mur, pour éviter les
vibrations.
- Ne pas installer les appareils avec chauffage électrique à
proximité de matériaux ou de surfaces combustibles.
Poids emballé (kg)
10
14
Poids net (kg)
8
12
MCW1-2
MCW3-4
6 - Telecommande 1 Telecommande
B
C
A
Ø 65 mm (MCW1-2) 111
70
ABC
MCW1-2 270 805 177
MCW3-4 285 995 206

4
F3.3 - ACCROCHAGE DE L’APPAREIL
• L’appareilpeut êtreaccroché
sans enlever le capot.
• L’accrocher sur les ergots de
la plaque support.
• Pour enlever le capot, si
nécessaire, dévisser les vis
defixationaprèsavoirsoulevé
les petits couvercles.
• Pour décrocher le capot, tirer
la partie inférieure vers soi,
puis faire glisser le capot de
bas en haut.
• Pour remettre en place le
capot, présenter la partie
inférieure, puis accrocher la
partie supérieure.
Appuyer doucement aux
endroits indiqués.
4 - RACCORDEMENTS / SCHEMAS ELECTRIQUES
• Suivant le sens de sortie choisi pour les tubes, ouvrir, si
nécessaire, un trou prédécoupé.
4.1 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
4.1.1 - GENERALITES
• L’appareil est livré avec
deux tuyaux flexibles
isolés montés d’usine,
raccordés sur la batterie à
l’intérieur de l’unité.
• Ils sont placés sur l’arrière
Isoler les raccords
Joint
Tube
installation
Tube
appareil
4.1.2 - INSTALLATION
A - Sortie côté gauche de l’appareil (latérale ou arrière).
• Laisser les tubes en place
sur l’appareil.
• Les raccorder sur les
tubes de l’installation.
• Nota :
Après l’installation de
l’apppareil au mur, ces raccords peuvent être accessibles.
Voir paragraphe 4.1.5.
B - Sortie côté droit de l’appareil (latérale ou arrière).
• Déplier les tubes flexibles
au niveau du coude.
• Les couder dans l’autre
sens pour les orienter du
côté droit.
C - Sortie arrière de l’appareil (seulement MCW1-2).
• On peut faire passer les
tubes par le trou Ø 65 mm
réalisé dans la plaque
support (voir page 3).
• Dans ce cas, enlever la
bride plastique d’obtura-
tion de passage des tubes
(2 vis derrière l’appareil).
• Déplier les tuyaux flexibles
pour les faire sortir tout
droit.
Bride
plastique
4.1.3 - ISOLATION DES TUBES
• Cette opération est à faire soigneusement pour éviter tout risque de condensation.
• Isoler les tubes d'arrivée et de retour d'eau qui ne sont pas fournis avec l’appareil.
• Utiliser de la gaine polyéthylène (épaisseur 6 mm mini).
Attention :
• Respecter le sens de circulation de l'eau (voir l'etiquette).
• Ne pas oublier les joints et bien isoler les raccords pour éviter
la condensation.
de l’appareil et peuvent être mis en forme à la demande.
Ils ne s’écrasent pas au cintrage.
• Ils sont équipés de raccords laiton 1/2" Gaz femelle pour le
raccor-dement sur l’installation.

5
F
4.1.4 - PURGE DU CIRCUIT D'EAU DE L'APPAREIL
Vis de purge
• En fin d’installation, pousser
légèrement l’appareil pour
l’accrocher à la plaque
support.
4.1.5 - NOTA
• Si besoin, pour faciliter
certaines opérations
pouvant être faites en fin
d’installation (notamment
accéder aux raccords
dans le cas d’une sortie
côté gauche), on peut
mettre l’appareil dans
la position indiquée ci-
contre.
• Pour cela, enlever la petite
plaque amovible située
sous l’appareil et déplier
le support en plastique.
• Réalisée au moyen d'une
vis de purge placée sur la
tuyauterie interne.
• Pour y accéder, enlever
le capot de l’appareil (voir
par. 3-3 seulement pour
MCW1-2).
• Agir ensuite sur la vis de
purge avec un tourne-vis
ou une clé hexagonale.
4.1.6 - ACCES AUX RACCORDS INTERNES (SEULEMENT MCW1)
• Lors de l’installation, il peut
êtrenécessaired’intervenir
sur les raccords situés
dans l’appareil (au niveau
de la vanne ou de la
batterie).
• Pour améliorer l’accès à
ces raccords, notamment
pour le passage éventuel
de clés, retirer légèrement
le bac à condensats en
décrochant les ergots
comme indiqué, et en
tirant le bac vers soi.
• Dégager aussi la plaque
isolante.
• Après l’intervention, bien
remettre en place le bac
et la plaque isolante.
Plaque
isolante Bac
Plaque isolante
Bac
4.2 - RACCORDEMENT DES CONDENSATS
(Pour appareils pouvant fonctionner en mode refroidissement)
• Le bac de récupération des
condensats de l’appareil est
équipé de deux sorties.
Le tuyau d’évacuation est
raccordé au côté droit de
l’appareil.
Un bouchon en caoutchouc
ferme la sortie côté gauche.
• On peut changer le tuyau
d’évacuation de côté.
Pour cela, enlever le tuyau
en le tournant légèrement
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Enlever ensuite le bouchon
caoutchouc placé sur l’autre
sortie en le tirant à l’aide
d’une pince plate.
Inverser les positions et
remonter.
Utiliser un tourne-vis
cruciforme pour remettre
Pour
connecter
Pour
enlever
• Raccorder le tube des
condensats à un tuyau
d’évacuation.
• Fixer les deux tuyaux à l’aide
d’un ruban adhésif.
Ø extérieur de l’extrémité du
tuyau : 18 mm.
• Assurer une bonne pente
et
faire un siphon si
nécessaire.
• Vérifier la bonne évacuation
des condensats.
Pour celà verser, à l'aide
d'une bouteille, de l'eau dans
le bac de récupération des
condensats.
Ruban
adhésif
Evacuation
des condensats
correctement le bouchon.
Veiller à ne pas le percer en
le remettant.

6
F4.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
4.3.1 - GENERALITES
• Les canalisations de raccordement doivent être fixes.
• Appareil de classe 1.
• L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (notamment NFC 15-
100 CEI 364).
4.3.2 - DETAILS DU RACCORDEMENT
• Pour accéder au bornier :
- on peut enlever le capot de l’appareil (voir page 3), mais
ceci n’est pas indispensable,
- on peut simplement ouvrir la porte d’accès au bornier. Pour
cela :
- relever la façade,
- dévisser la vis de la petite porte pour atteindre le
bornier.
• Introduire les câbles électriques dans le passage arrière.
• Raccorder les fils sur le bornier.
• Utiliser le serre-câble placé à côté du bornier principal.
• S'assurer que les fils sont correctement raccordés au
Serre-câble
Bornier
bornier. Une mauvaise connexion peut provoquer des problèmes de fonctionnement ainsi qu'une surchauffe pouvant causer
des incendies.
4.3.3 - ALIMENTATION
• Alimentation 230V / 1+T / 50Hz à partir d'un dispositif de protection et de sectionnement (hors fourniture) en conformité avec
les normes et réglementations en vigueur et notamment NFC 15-100 ( CEI 364).
Modèles
Intensité maxi absorbée A
Section mm2
MCW1-2
0,11
1,5
MCW3-4
0,40
1,5
• La tolérance de variation de tension est de ± 10
% pendant le fonctionnement.
• Calibre maxi de la protection : 6 A.
• Le raccordement de l'alimentation se fait sur le
bornier principal (bornes L, N et Terre).
C1 Condensateur
FLP Moteur du volet
FMI Moteur du ventilateur interieur
PCB Carte electronique
TH1,2 Thermistance
RMV Relais moteur ventilateur
R1 Résistance
SYMBOLES DES COMPOSANTS
GRY Gris
YEL Jaune
VLT Violet
BLU Bleu
BRN Marron
BLK Noir
ORG Orange
GRN/YEL Jaune/vert
PNK Rose
RED Rouge
WHT Blanc
COULEURS DES FILS
4.4 - SCHEMAS ELECTRIQUES

7
F
MCW1-2 MCW3-4
1 - Position des JUMPERS
C = Ferme
O = Ouvert
2 - Fonctions:
A = Disponible
E = Non disponible
(Quand choisie, tous les voyants clignote)
NOTE: Une configuration differente de celle d'usine doit être
réalisée par du personnel qualifié.
DANGER
Pour éviter tout risque de décharge électrique, éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation électrique avant d'ouvrir
l'appareil.
4.4.1 CONFIGURATION SYSTEME D'USINE: FROID SEULEMENT
4.4.2 CONFIGURATION SYSTEME: FROID SEULEMENT AVEC VANNE
SYSTEME FROID
SEULEMENT
FONCTIONS JUMPERS
SYSTEME FROID
SEULEMENT
FONCTIONS JUMPERS

8
F4.4.3 CONFIGURATION SYSTEME: FROID OU CHAUD
4.4.4 CONFIGURATION SYSTEME: FROID OU CHAUD AVEC VANNE
4.4.5 CONFIGURATION SYSTEME: CHAUD SEULEMENT
4.4.6 CONFIGURATION SYSTEME: CHAUD SEULEMENT AVEC VANNE
4.4.7 CONFIGURATION SYSTEME: FROID AVEC VANNE OU CHAUD AVEC VANNE
DANGER
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, éteindre le climatiseur et
débrancher l'alimentation électrique
avant d'ouvrir l'appareil.
Si vous installez plusieurs appareils
intérieurs (maximum de) dans la même
pièce, il vous est nécessaire d'affecter
une adresse spécifique à chacun des
appareils afin que ceux-ci puissent
être commandés à partir de leur propre
télécommande.
4.5 - LA TÉLÉCOMMANDE: LES INTERRUPTURS D'ADRESSE
appareil télécommande appareil intérieur
TÉLÉCOMMANDE CIRCUIT IMPRIMÉ
SYSTEME FROID
OU CHAUD
FONCTIONS JUMPERS
SYSTEME FROID
OU CHAUD
FONCTIONS JUMPERS
SYSTEME FROID
OU CHAUD
FONCTIONS JUMPERS
SYSTEME CHAUD
SEULEMENT
FONCTIONS JUMPERS
SYSTEME FROID
OU CHAUD
FONCTIONS JUMPERS

9
F
7 - MAINTENANCE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur le climatiseur, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel habilité et qualifié pour ce genre de climatiseur.
•Filtre à air :
- Nettoyage recommandé tous les 15 jours. Voir la "Notice
d'Utilisation".
•Connexions électriques :
- Vérification, une fois par an, de la bonne tenue des fils
électriques sur leurs bornes de raccordement.
•Coffret électrique :
- Dépoussiérage recommandé une fois par an.
•Système d'évacuation des condensats :
- Il nécessite un entretien spécifique régulier.
- Périodicité selon conditions d'utilisation (au
minimum à chaque redémarrage de l'installation en
refroidissement).
- Nettoyage du bac de récupération des condensats
placé sous l'échangeur thermique et vérification des
tuyauteries.
- Lenettoyagesefaitavecunesolutiond'eauadditionnée
de 5% de javel.
ENTRETIEN GENERAL
Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet d’annuler
la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air, eau), des
échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le traitement des odeurs
et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré par les utilisateurs.
TECHNIBEL propose une large gamme de produits d’entretien, maintenance et réparation totalement adaptée permettant au
professionnel de réaliser un entretien complet et efficace. Pour bénéficier d’un résultat optimum, les climatiseurs TECHNIBEL
doivent être entretenus avec la gamme d’entretien TECHNIBEL.
5 - ACCESSOIRES
5.1 - FILTRE A CHARBON ACTIF - code 397021909 (MCW1-2) - 397021910 (MCW3-4)
• Voir notice d'utilisation.
5.2 - VANNE 3 VOIES + BY-PASS - code 70600071
• La vanne est fournie sans raccord ni tube et est à monter en dehors de l'appareil.
6.1 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
• S'assurer :
- que l'eau circule correctement dans l'appareil,
- que la purge de l'échangeur a été éffectuée,
- du serrage correct des raccords et de leur bonne isolation
thermique,
- qu'il n'y ait pas de fuites,
- de la bonne stabilité de l'appareil,
- de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de
raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer
un échauffement du bornier,
- d'une bonne isolation des câbles électriques de toutes
tranches de tôle ou parties métalliques pouvant les
blesser,
- du raccordement à la terre,
- qu'il n'y ait plus d'outil ni autres objets étrangers dans
l'unité,
- que le filtre soit bien en place,
- que l'évacuation des condensats soit bien raccordée et
fonctionnelle,
- de la propreté du bac de récupération des condensats.
6 - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur le climatiseur, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel habilité et qualifié pour ce genre de climatiseur.
6.2 - METTRE L'UNITE SOUS TENSION
• Par l'intermédiaire du dispositif de protection et de
sectionnement.
6.3 - MISE EN SERVICE
• Voir la Notice d'utilisation.

2
GB
MARKING
This product marked conforms to the essential requirements of the European Directives:
- Low voltage no. 2006/95/CE.
- Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, modified 92/31 and 93/68 EEC.
CONTENTS
1 - General........................................................................ 2
2 - Presentation................................................................. 2
3 - Installation of the unit................................................... 3
4 - Connections / Electrical wiring diagrams..................... 4
5 - Accessories ................................................................. 8
6 - Starting ........................................................................ 8
7 - Maintenance ................................................................ 8
2 - PRESENTATION
2.1 - DESCRIPTION
1 - GENERAL
1.1 - FOREWORD
• The equipment must be installed, started-up and maintained
by authorised and qualified personnel, in accordance with local
rules and professional standards.
1.2 - GENERAL SUPPLY CONDITIONS
• Generally speaking, the material is transported at the
consignee's risk.
• The consignee must immediately provide the carrier with
written reserves if he finds any damage caused during
transport.
1.3 - VOLTAGE
• Before any operation, check that the voltage and the frequency
indicated on the device corresponds with that of the mains.
1.4 - PRECAUTIONS
1.4.1 - HYDRAULIC CIRCUIT
- Minimum water inlet temperature : 4°C.
- Maximum water inlet temperature : 60°C.
- Maximum operating pressure : 16 bar.
1.4.2 - AMBIENT AIR
- Minimum air recirculation temperature : 5°C.
- Maximum air recirculation temperature : 32°C.
Important: During installation shut-down, in case of ambient
temperature near 0°C, there is a risk that the hoses may freeze.
Envisage draining the hydraulic circuit.
1.5 - USE OF EQUIPMENT
• This equipment is intented for the air-conditioning of premises
and to provide comfort for the personnel.
1.6 - MODELS
• "2-pipe" for all sizes.
1 - Air inlet (suction).
2- Air outlet (blowing).
3- Vertical deflection louvre.
4- Horizontal deflection louvre.
5- Air filters.
6- Lamps and receiver.
7- Remote control unit.
5
24
3
1
6
7
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste.
It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service.
Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human
health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant
savings in energy and resources.
In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN
DIRECTIVE 2002/96/EC

3
GB
2.2 - ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Accessory Qty Use
1 Wall support for the unit.1 - Support plate
2 - Instructions 2 Installation instructions.
Operating instructions.
3 - Dowels 6 For fixing the support plate.
Accessory Qty Utse
6For fixing the support plate
with the dowels.
4 - Screws
2Connection of flexible tubes
on the installation
(Ø 1/2" - 15 x 21)
5 - Seals
2.3 - WEIGHT 2.4 - DIMENSIONS
B
C
A
3 - INSTALLATION OF THE UNIT
3.1 - CHOOSING THE LOCATION
• Select the location for the unit on the basis of the following
criteria:
- The device is intended for installation in sheltered premises
(IP 20). Do not install in very damp places or exposed to
projHigh speedections of water.
- Do not place above electrical sockets.
- The air intake and blowing grilles must be free from any
obstacle so that blowing can occur correctly in the whole
room.
- The wall on which the air handler will be fixed must be
sufficiently thick for there not to be any resonance and so
as not to produce any noise.
- Provide for the pipes and electric cables.
- It is essential to leave the clear space around the unit (see
drawing).
3.2 - INSTALLATION OF THE SUPPORT PLATE
• Remove the mounting screw
from the support plate.
• Press at the points indicated
by a triangle to unhook the
plate's two lugs.
• The unit may be connected at
5 different points:
- on either the right or left-hand
side,
- at either the right or left-hand
rear,
- on the lower right-hand side.
• Use the support plate as a jig to locate the rear outlets.
Place the plate level against the wall and mark the hole to be
made.
For an outlet at the left-hand rear of the unit, use the plate's
most outside mark.
The Ø 65 mm
hole in the
upper right-
hand corner of
the plate can
also be used
thus allowing
the tubes to exit
straight into the
wall.
• Mount the plate
on the wall using
the supplied
screws and
dowels.
To avoid
YESNO NO
Ø 65 mm (MCW1-2) 111
70
- Do not install units with electric heating near combustible
materials or surfaces.
vibrations, ensure that the panel is mounted securely against
the wall.
Packed weight (kg)
10
14
Net weight (kg)
8
12
MCW1-2
MCW3-4
6 -
Remote control unit
1
Remote control unit
ABC
MCW1-2 270 805 177
MCW3-4 285 995 206

4
GB
3.3 - HOOKING OF THE UNIT
• The unit can be mounted
without removing the cover.
• Hook the unit onto the
support plate nibs.
• To remove the cover, lift
the small screw covers
and remove the mounting
screws.
• To unhook the cover, pull
the lower portion toward
yourself, then slide the cover
upward.
• To replace the cover, fit the
lower portion of the cover
first, then hook the upper
portion.
Press gently on the zones
indicated.
4 - CONNECTIONS / ELECTRICAL DIAGRAMS
• Depending on the direction of the tube outlet chosen, open
the pre-cut hole as required.
4.1 - HYDRAULIC CONNECTION
4.1.1 - GENERAL
• The unit is supplied with
two ready-fitted flexible,
insulated hoses, con-
nectedtothebatteryinside
the unit.
• They are located on the
Insulate connections
Seal
Installation
tube
Unit tube
4.1.2 - INSTALLATION
A - Left side outlet of the unit (side or back).
• Leave the tubes in place
on the unit.
• Connect them to the
installation tubes.
• Note:
After wall-mounting the
unit, these connections can be accessible.
See paragraph 4.1.5.
B - Right side outlet of the unit (side or back).
• Unfold the tubes at elbow.
• Bend them the other way
so as to orientate them
from the right.
C - Rear outlet of the unit (only MCW1-2)
• The tubes can be passed
/through the 65 mm Ø hole
made in the support plate
(see page 3)
• In this case, take off
the plastic tube-passage
sealing flange (2 screws
at back of unit)
• Unfold the hoses so as
they are straight when
removed.
Plastic flange
4.1.3 - INSULATION OF PIPES
• This operation must be done carefully to avoid any risk of condensation.
• Insulate the input and water inlet tubes which are not supplied with the unit.
• Use polyethylene sheathing at least 6 mm thick.
Caution:
• Respect the water circulation direction (see the label).
• Do not forget the seals, and insulate the connections properly
to avoid condensation.
back of the unit and can be shaped on request.
They do not crush on bending.
• To connect them to the
installation, they are fitted
with 1/2" female brass
connectors for gas.

5
GB
4.1.4 - PURGING THE AIR HANDLER'S WATER CIRCUIT
Drain plug
• When installation is
completed, gently press
the unit to hook it onto the
support plate.
4.1.5 - NOTE
• If necessary, to facilitate
certain operations which
can be made at the end
of installation (notably for
access to connections in
the case of a left-hand
outlet), the unit can be
placed in the position
shown opposite.
• To do this, remove the
small plate located under
the unit and swing out the
plastic support.
• This is done by means of
a screw plug positioned on
the internal piping.
• To gain access to the drain
plug, remove the unit's
cover (see par. 3-3 only for
MCW1-2).
• Turn the drain plug with
either a screwdriver or hex
key.
4.1.6 - ACCESS TO INTERNAL CONNECTIONS (ONLY MCW1 )
• During installation, it may
be necessary to intervene
ontheconnectionslocated
inside the device (on the
valve or the battery).
• Toimprove access tothese
connections, notably for
the possible passage of
spanners, slightly pull out
the condensate tray by
unhooking the snugs as
shown, and pull the tray
towards you.
• In this way detach the
insulating plate.
• After intervention, put the
tray and insulating plate
back in place correctly.
Caution: this part must
be carefully pressed
down between the valve
and cover, for it prevents
condensation from the
valve dripping outside the
tray.
Insulating plate Tray
Insulating plate
Tray
4.2 - CONNECTING THE CONDENSATE DISCHARGE PIPE
(For air handlers which can operate in cooling mode)
• The unit's condensation
drain pan is fitted with two
outlets.
The drain tube is connected
on the right-hand side of the
unit.
A rubber plug seals the left-
hand side outlet.
• The drain tube may be
placed on the other side.
To do this, simply remove
the tube by gently turning it
counterclockwise.
Then remove the rubber
stopper placed at the outlet
by pulling it with adjusting
pliers.
Switch the positions and
replace the plug.
Use a Phillips screwdriver
to replace the stopper
correctly.
To connect
To remove
• Connect the condensate
pipe to a discharge pipe.
• Fix the two pipes using
adhesive tape:
Tube end OD: 18 mm.
• Ensure that the slope is
correct and make a water
trap, as required.
• Check that the condensation
water drains correctly.
To do this,useabottletopour
water into the condensate
recovery tray.
Adhesive
tape
Condensate
discharge
Take care not to pierce it
when replacing.

6
GB
4.3 - ELECTRICAL CONNECTION
4.3.1 - GENERAL
• The electrical connection conduits must be fixed.
• Class 1 unit.
• The electrical installation must be carried out in compliance with the rules in force (especially NFC 15-100 CEI 364).
4.3.2 - DETAIL OF THE CONNECTION
• To have access to the terminal board:
- the unit's cover may be removed (see page 3), but is not
required,
- simply open the terminal access hatch.
To do this:
- lift the front panel,
- remove the screw from the hatch to gain access to the
terminal strip.
• Thread the electric cables through the rear passage.
• Connect the wires to terminal.
• Use the cable clamp next to the main terminal strip.
• Make sure that the wires are correctly connected to the
Cable clamp
Terminal
terminal board. Incorrect connection can cause operating problems as well as overheating which can cause fires.
4.3.3 - POWER SUPPLY
• 230V / 1+Earth / 50Hz power supply from a power supply and protection device (not included) in accordance with with the rules
in force especially NFC 15-100 ( CEI 364).
• The voltage variation tolerance is ± 10 %
during operation.
• Max. protection rating: 6 A.
• The power connection is made on the main
terminal strip (terminals L, N and Earth).
MCW1-2
0,11
1,5
MCW3-4
0,40
1,5
Models
Max. current consumption A
Section mm2
C1 Capacitor
FLP Flap motor
FMI Indoor fan motor
PCB Controller
TH1,2 Thermistor
RMV Fan motor relay
R1 Resistance
SYMBOLS OF COMPONENTS
GRY Grey
YEL Yellow
VLT Violet
BLU Blue
COLOURS OF WIRES
BRN Brown
BLK Black
ORG Orange
GRN/YEL Yellow/green
PNK Pink
RED Red
WHT White
4.4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS

7
GB
MCW1-2
WARNING
To avoid electric shock, be sure to turn the air conditioner off and disconnect the power befor opening the unit.
4.4.1 FACTORY SETTING: COOLING ONLY
4.4.2 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING ONLY WITH VALVE
COOLING
ONLY SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
COOLING
ONLY SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
1 - Setting JUMPERS
C = Close
O = Open
2 - Fonction:
A = Available
E = Not available
(When selected, all leds blinking)
NOTA: The different factory setting must be made to special
worker
MCW3-4

8
GB
unit remote control indoor unit
REMOTE CONTROL PCB
4.4.3 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING OR HEATING
4.4.4 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING OR HEATING WITH VALVE
4.4.5 SYSTEM CONFIGURATION: HEATING ONLY
4.4.6 SYSTEM CONFIGURATION: HEATING ONLY WITH VALVE
4.4.7 SYSTEM CONFIGURATION: COOLING WITH VALVE OR HEATING WITH VALVE
4.5 - REMOTE CONTROL: ADDRESS SWITCHES
WARNING
To avoid electric shock, be sure to turn
the air conditioner off and disconnect the
power before opening the unit.
If you are installing more than indoor
unit (up to) in the same room, it is
necessary for you to assign each unit its
own address so each can be operated
by its own remote control unit.
COOLING OR
HEATING SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
COOLING OR
HEATING SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
ONLY HEATING
SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
ONLY HEATING
SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS
ONLY HEATING
SYSTEM
FUNCTIONS JUMPERS

9
GB
7 - MAINTENANCE
IMPORTANT
Before doing any work on the air conditioner, make sure it is switched off and put out of bounds.
Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of air conditioner.
• Air filter:
- Clean every two weeks. See "Operating instructions".
• Electric connections:
- Once a year, check that the electric wires are well fastened
to their terminals.
• Electric box:
- Dusting is recommended once a year.
•Condensate pumping system:
- This requires regular specific maintenance.
- The maintenance cycle is determined by the conditions
ofoperation (minimum operationstobe performed each
time the installation is restarted in cooling mode).
- Clean the condensate recovery tray located under the
heat exchanger and check hoses/pipes.
- Clean with water containing 5% bleach.
GENERAL MAINTENANCE
All equipment must be properly maintained in order to provide optimum performance over time. Faulty maintenance can result in
the cancellation of the product guaranty. Depending on the products, maintenance operations consist in the cleaning of filters (air,
water), internal and external exchangers, casings, and the cleaning and protection of condensate tanks. Treating odours and the
disinfection of room surfaces and volumes also contributes to the cleanliness of the air breathed by users.
TECHNIBEL proposes a wide range of perfectly adapted professional cleaning, maintenance and repair products for complete and
efficient maintenance. For an optimum result, TECHNIBEL air-conditioners must be maintained with TECHNIBEL maintenance
products.
5 - ACCESSORIES
5.1 - ACTIVATED CARBON AIR FILTER - code 397021909 (MCW1-2) - 397021910 (MCW3-4)
• See "Operating instructions".
5.2 - 3-WAY VALVE + BY-PASS - code 70600071
• The valve is supplied without coupling or tube and is to be installed outside of the unit.
6.1 - PRELIMINARY CHECKS
• Make sure:
- that the water circulates correctly in the air handler,
- that the heat exchanger has been purged,
- that the connections are correctly tightened and have good
thermal insulation,
- that there are no leaks,
- that the air handler is well fixed,
- that the power cables are well fixed to their connection
terminals,
- that the electric cables are properly insulated from any
pieces of sheet or metal parts which could damage them,
- that the unit is connected to earth,
- that no tools or any other objects have been left in the units
(specially form packing-pieces in the discharge louvers),
6 - STARTING
IMPORTANT
Before doing any work on the air conditioner, make sure it is switched off and put out of bounds.
Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of air conditioner.
- that the filter is correctly fitted,
- that the condensate discharge outlet is correctly
connected,
- that the condensate collection tank is clean.
6.2 - SWITCH ON THE UNIT
• Using the isolation and protection device.
6.3 - STARTING
• See Operation Instruction manual.

2
I
MARCATURA
Questo prodottomarcato é conforme ai requisiti essenziali delle Direttive:
- Bassa Tensione n. 2006/95/CE.
- Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE modificata 92/31 CEE e 93/68 CEE.
INDICE
1 - Generalità .................................................................... 2
2 - Presentazione.............................................................. 2
3 - Montaggio dell’apparecchio......................................... 3
4 - Collegamenti / Schemi elettrici .................................... 4
5 - Accessori ..................................................................... 8
6 - Accensione .................................................................. 8
7 - Manutenzione .............................................................. 8
2 - PRESENTAZIONE
2.1 - DESCRIZIONE
1 - Entrata d'aria (aspirazione).
2- Uscita d'aria (mandata).
3- Aletta di deflessione verticale.
4- Aletta di deflessione orizzontale.
5- Filtri ad aria.
6- Spie e ricevitore.
7- Telecomando.
1 - GENERALITÀ
1.1 - PREMESSA
• Il materiale deve essere installato, messo in servizio e
conservato in buono stato di funzionamento da personale
qualificato e abilitato, nel rispetto delle norme locali vigenti e
con interventi eseguiti a regola d'arte.
1.2 - CONDIZIONI GENERALI DI CONSEGNA
• In generale, il materiale viaggia a rischio e pericolo del
destinatario.
• Il destinatario deve immediatamente esprimere delle riserve
scritte allo spedizioniere qualora riscontri dei danni subiti dalla
merce durante il trasporto.
1.3 - TENSIONE
• Prima di effettuare qualsiasi operazione, verificare che la
tensione e la frequenza dell’apparecchio corrispondano
esattamente a quelle della rete.
1.4 - PRECAUZIONI
1.4.1 - CIRCUITO IDRAULICO
- Temperatura minima entrata d’acqua : 4°C.
- Temperatura massima entrata d’acqua : 60°C.
- Pressione massima di servizio : 16 bar.
1.4.2 - ARIA AMBIENTE
- Temperatura minima di ripresa d’aria : 5°C.
- Temperatura massima di ripresa d’aria : 32°C.
Attenzione : Durante l’arresto per l’installazione, nel caso di
temperatura ambiente che si avvicini a 0°C, si corre il rischio di
gelo delle tubazioni. Prevedere lo scarico del circuito idraulico.
1.5 - USO
• Questo apparecchio è destinato al condizionamento d’aria di
locali per il massimo benessere delle persone.
1.6 - MODELLI
• "2 tubi" per tutte le grandezze.
5
24
3
1
6
7
INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/CE
Alla fine della sua vita utile questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Deve essere consegnato presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un apparecchio elettrico ed elettronico consente di evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana derivanti
da uno smaltimento inadeguato e permette di recuperare e riciclare i materiali di cui è composto, con importanti risparmi di energia e risorse.
Per sottolineare l’obbligo di smaltire separatamente queste apparecchiature, sul prodotto è riportato il simbolo del cassonetto barrato.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997 (articolo 50
e successivi).

3
I
2.2 - ACCESSORI FORNITI INSIEME ALL'APPARECCHIO
Accessorio Qta Utilizzo
1 Sostegno a muro dell'
apparecchio.
1 -
Piastra di supporto
2 - Istruzioni 2 Istruzioni di installazione.
Istruzioni d'uso.
3 - Tasselli 6 Fissaggio della piastra di
supporto.
Accessorio Qta Utilizzo
6Fissaggio della piastra di
supporto con i perni.
4 - Viti
2Collegamento dei tubi fles-
sibili sull'installazione
(Ø 1/2" - 15 x 21)
5 - Giunti
Peso imballato (kg)
10
14
Peso netto (kg)
8
12
MCW1-2
MCW3-4
2.3 - PESI 2.4 - DIMENSIONI
3 - MONTAGGIO DELL’ APPARECCHIO
3.1 - SCELTA DEL COLLOCAMENTO
• Scegliere il punto dove collocare l'apparecchio in base ai
seguenti criteri :
- Apparecchio previsto per essere installato in locali riparati (IP
20). Non montare questo apparecchio in locali molto umidi
o esposti a proiezioni d’acqua.
- Non posizionarlo sopra a prese elettriche.
- Le griglie di ripresa d'aria e di mandata devono essere
libere da qualsiasi ostacolo affinché la mandata avvenga
correttamente in tutta la stanza.
- Il muro su cui verrà fissato il trattamento d'aria deve essere
sufficientemente spesso per non creare risonanza e
rumore.
- La realizzazione del foro per il passaggio dei tubi deve
risultare facilmente realizzabile.
- È necessario che lo spazio libero intorno all'apparecchio
(vedere la figura) sia scrupolosamente rispettato.
3.2 - INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA DI SUPPORTO
• Togliere la vite di fissaggio
della piastra supporto.
• Premere nei punti marcati
con un triangolo per staccate
le due flange della piastra.
• L'unità può essere collegata
verso cinque direzioni :
- laterale sinistra e destra,
- posteriore sinistra e
destra,
- in basso lato destro.
• Per le uscite posteriori, utilizzare la piastra supporto come
modello. Metterla esattamente in posizione ed evidenziare i
fori da effettuare.
Per l'uscita posteriore lato sinistro, utilizzare il segno più
esterno della piastra.
• Fissare la
piastra sul muro
con le viti e i
tasselli forniti.
Assicurarsi che
il pannello sia
SINO NO
Si può anche
utilizzare il foro
Ø 65 mm in
alto a destra
della piastra
supporto.
Questa solu-
zione permette
ben aderente al muro per evitare vibrazioni.
- Non installare gli apparecchi con riscaldamento elettrico in
prossimità di materiali o di superfici combustibili.
di far uscire i tubi diritti.
6 - Telecomando 1 Telecomando
B
C
A
ABC
MCW1-2 270 805 177
MCW3-4 285 995 206
Ø 65 mm (MCW1-2) 111
70

4
I
3.3 - AGGANCIAMENTO DELL’APPARECCHIO
• L'apparecchio può essere
agganciato senza togliere il
frontale.
• Agganciarlo sui ganci della
piastra supporto.
• Per togliere il frontale, se
necessario svitare le viti di
fissaggiodopo aversollevato
i coperchietti.
• Per staccare il frontale, tirare
verso sé la parte inferiore,
poi far scivolare il frontale dal
basso in alto.
• Per ricollocare in sede il
frontale, posizionare la parte
inferiore, poi agganciare la
parte superiore.
Premere lievemente nei
punti indicati.
4 - COLLEGAMENTI / SCHEMI ELETTRICI
• Secondoilsensod'uscitascelto peritubi,aprire,senecessario,
un foro già predisposto.
4.1 - COLLEGAMENTO IDRAULICO
4.1.1 - GENERALITÀ
• L'apparecchio viene
consegnato con due tubi
flessibili isolati montati
in fabbrica, collegati
sulla batteria all'interno
dell’unità.
Isolare i collegamenti
Giunto
Tubo
installazione
Tubo
apparecchio
4.1.2 - INSTALLAZIONE
A -
Uscita lato sinistro dell’apparecchio
(laterale o poste-
riore)
• Lasciare i tubi in sede
sull’apparecchio.
• Collegarli sui tubi di
installazione.
• Nota :
D
opo l’installazione
dell’apparecchio al muro, questi
collegamenti possono essere accessibili. Vedere paragrafo
4.1.5.
C - Uscita posteriore dell’apparecchio (solo MCW1-2)
• Si possono far passare
i tubi attraverso il foro
Ø 65 mm realizzato sulla
piastra supporto (vedere
pagina 3).
• In questo caso togliere
la flangia di plastica di
otturazione di passaggio
dei tubi (2 viti dietro
l’apparecchio).
• Spiegare i tubi flessibili per
farli uscire dritti.
Flangia
plastica
4.1.3 - ISOLAMENTO DEI TUBI
• Questa operazione si deve eseguire con estrema cura per evitare rischi di condensa.
• Isolare i tubi d'arrivo e di ritorno d'acqua che non sono forniti con l'apparecchio.
• Utilizzare una guaina di polietilene (spessore 6 mm minima).
Attenzione :
• Rispettare il senso di circolazione dell'acqua (v. etichetta).
• Non dimenticare le guarnizioni e di isolare correttamente i
collegamenti per evitare la condensa.
• Sono collocati sulla parte posteriore dell’apparecchio e
possono essere messi in forma su richiesta.
Non si schiacciano alla curvatura.
• Sono dotati di raccordi in ottone 1/2" gas femmina
per il collegamento
sull'installazione.
B - Uscita lato destro
dell’apparecchio (late-
rale o posteriore)
• Spiegare i tubi flessibili a
livello del gomito.
• Piegarli nell’altro senso per
orientarli sul lato destro.
Other manuals for MCW
1
Table of contents
Languages:
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

iNels
iNels RFTC-150/G manual

KT-Elektronik
KT-Elektronik SOL3-5 Quick installation and operating manual

MULTISPAN
MULTISPAN UTC-221P quick guide

E+E Elektronik
E+E Elektronik EE150 user manual

Jinan USR IOT Technology
Jinan USR IOT Technology LonHand USR-HTW user manual

MULTISPAN
MULTISPAN UTC-221G quick start guide