Tecnosystemi Toolsplit 11131096 User manual

MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 03 / 25-08-2022
COD. C10001515
CHIAVI DINAMOMETRICHE IN VALIGETTA
TORQUE WRENCHES IN CARRYING CASE
• cod. 11131096

2
ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS
1. Sbloccare la manopola godronata allentando in senso antiorario la ghiera di bloccaggio posteriore.
2. Ruotare la manopola godronata in senso orario fino ad essere in prossimità del valore di scala desiderato.
3. Procedere quindi come segue:
• per valori 10-18-42 Nm ruotare lentamente la manopola godronata facendo coincidere la tacca “10-18-
42” della manopola con la verticale della scala.
• per i valori 55-65-75 Nm ruotare lentamente la manopola godronata facendo coincidere la tacca “0” della
manopola co la verticale della scala.
5. Esempio coppia 44Nm
• ruotare lentamente la manopola dogronata facendo coincidere la tacca “42” della manopola con la verticale
della scale “42”
• ruotare in senso orario e contare le tacche fino ad arrivare a “44”. Adesso la manopola è leggermente sopra
della scala “42”.
6. Bloccare la regolazione della coppia riavvitando la ghiera di bloccaggio. Al raggiungimento della coppia
prefissata l’operatore avvertirà un segnale acustico e un alleggerimento dello sforzo.
1N = 0,102 Kg Valore da impostare
/ Value to be set
Tacca scala verticale
/ Vertical scale notch
Tacca manopola
/ Knob notch
1 Kg = 9,806 N 10 Nm 10 10
18 Nm 18 18
42 Nm 42 42
55 Nm 55 0
65 Nm 65 0
75 Nm 75 0
1. Unlock the knurled knob by loosening the rear locking ring anti-clockwise.
2. Turn the knurled knob clockwise until it is close to the desired scale value.
3. Then proceed as follows:
• for values of 10-18-42 Nm, slowly rotate the knurled knob by matching the notch “10-18-42” of the knob with the
vertical scale notch.
• for values of 55-65-75 Nm, slowly rotate the knurled knob by matching the notch “0” of the knob with the vertical scale
notch.
5. Example: 44Nm torque
• slowly rotate the knurled knob by matching the notch “42” of the knob with the vertical scale notch “42”
• rotate clockwise and count the notches until you reach “44”. The knob is now slightly above the “42” scale.
6. Lock the torque adjustment by tightening the locking ring nut. When the set torque is reached, the operator will notice an
acoustic signal and a lightening of the effort.

3
AVVERTENZE
• Per evitare danni all’utensile non continuare ad applicare pressione sulla chiave una volta raggiunta la coppia
prefissata.
• Per non compromettere la precisione di serraggio, riportare sempre la chiave ai valori minimi a fine uso.
• Nel caso in cui la chiave non sia stata utilizzata per un lungo periodo, per permettere di lubrificarsi, fare alcuni scatti
impostando la coppia al valore di scala più basso.
Per evitare danni all’utensile non portare mai la regolazione di sotto a 10 newton-meter
WARNINGS
• To avoid damaging the instrument, do not continue to apply pressure to the wrench once the set torque has been
reached.
• To avoid compromising the tightening accuracy, always return the wrench to the minimum values at the end of use.
• If the wrench has not been used for a long time, make some clicks by setting the torque to the lowest scale value
to allow it to lubricate.
To avoid damaging the instrument, never adjust below 10 newton-metre

SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
• trasporto non idoneo;
• installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
• la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
• quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 | Fax +39 0438.501516
email: [email protected]
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
I
I
S
S
O
O
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
800 904474
ONLY FOR ITALY
Table of contents
Other Tecnosystemi Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

RIDGID
RIDGID R138HPA Operator's manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Information

Powermatic
Powermatic PJ1696T Operating instructions and parts manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP JIMMY JB5135 Operation and parts manual

AirTight
AirTight 60403 Operator's manual

Stanley
Stanley 07287 Instruction and service manual