
4
6 . Una perdita apparente deve essere verificata almeno una volta nel modo seguente:
a) Soffiare aria compressa nella zona della sospetta perdita, se necessario, e ripetere il controllo dell’area. In caso di
una perdita di grandi dimensioni, soffiare aria compressa nell’area aiuta a localizzare l’esatta posizione della perdita.
b) Prima di tutto muovere la sonda all’aria aperta e reimpostare l’apparecchio. Quindi tenere la punta della sonda il più
vicino possibile alla presunta fonte della perdita e muoverla lentamente fino alla conferma della perdita.
7. A seguito di qualsiasi intervento di ricerca perdite che interessi il sistema di condizionamento o di refrigerazione, si
consiglia di effettuare una prova di tenuta sulle parti interessate alla riparazione.
6. An apparent leak must be verified at least once, as follows:
a) Blow compressed air into the area where there is a suspected leak, if necessary, and repeat the check. In the event of an
extensive leak, blowing compressed air into the area helps identify the exact location of the leak.
b) First, move the probe outdoors and reset the equipment. Then hold the tip of the probe as close as possible to the presumed
source of the leak and move it slowly until the leak is confirmed.
7. Following any leak research involving the air conditioning or refrigeration system, we recommend carrying out a leak test
on the parts subjected to repair work.
Premere il pulsante ON/OFF, il cercafughe entra in modalità autodiagnosi, i 7 LED lampeggeranno per 5 secondi e le
luci rosse gradualmente si spegneranno per poi entrare in normale stato di funzionamento.
Premere il tasto “regolazione sensibilità” si entra nella più alta condizione di sensibilità. Nel frattempo sulla sinistra
l’indicatore batteria visualizzerà la corretta carica della stessa (LED colore verde), contemporaneamente il segnale
acustico indicherà le concentrazioni correnti come livello zero, e il cercafughe è in condizione di lavoro.
FUNZIONAMENTO
/ OPERATION
Press the ON/off button: the leak detector enters the self-diagnosis mode, the 7 LEDs will flash for 5 seconds, and the red
lights will gradually turn off and then enter the normal operating mode.
Press the “sensitivity adjustment” button to enter the highest sensitivity condition. Meanwhile, on the left, the battery indicator
will display the correct charge (green LED); at the same time the acoustic signal will indicate the current concentrations as
zero, and the leak detector is in working condition.
Regolare la sensibilità quando il cercafughe è acceso, la sua sensibilità predefinita è compresa tra 4 e 5 livelli senza
indicatore LED. Per regolare il livello di sensibilità, premere il tasto “regolazione sensibilità”, e il livello di sensibilità
verrà mostrato sull’indicatore LED.
La velocità di segnale acustico cambia con il livello di sensibilità impostato. A livello di sensibilità basso il tono è lento,
e ad alto livello di sensibilità con il tono rapido.
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ
/ SENSITIVITY ADJUSTMENT
Adjust the sensitivity when the leak detector is on; its default sensitivity is between levels 4 and 5 without LED indicator. To
adjust the sensitivity level, press the “sensitivity adjustment” button: the sensitivity level will be shown on the LED indicator.
The speed of the acoustic signal changes with the set sensitivity level. When the sensitivity level is low, the tone is slow; it is
fast when the sensitivity level is high.