Würth MD 12 Quick guide

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d‘forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaςoδηγίaςλειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoднa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoдopигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Adolf Würth GmbH & Co. KG
74650 Künzelsau, Germany
www.wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
Verantwortlich für den Inhalt:
Abt. PFW/Tobias Häfner
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
DIGITALES ORTUNGSGERÄT
DIGITAL DETECTOR
MD 12
Art. 5709 300 800
MWV-TK-111432-05/12
OBJ_BUCH-1650-002.book Page 1 Thursday, September 13, 2012 1:38 PM

2
........................... 6 ... 11
........................... 12 ... 16
........................... 17 ... 22
........................... 23 ... 28
........................... 29 ... 34
........................... 35 ... 40
........................... 41 ... 46
........................... 47 ... 51
........................... 52 ... 56
........................... 57 ... 61
........................... 62 ... 66
........................... 67 ... 72
........................... 73 ... 77
........................... 78 ... 83
........................... 84 ... 89
........................... 90 ... 94
........................... 95 ... 100
........................... 101 ... 106
........................... 107 ... 111
........................... 112 ... 117
........................... 118 ... 122
........................... 123 ... 127
........................... 128 ... 133
........................... 134 ... 139
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 2 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

3
MD 12
1
2
3
4
10
9
8
5
6
7
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 3 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

4
11
11
11
12
14
15
2
13
17
18
18
16
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 4 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

5
3x
12 2
B
B
B
B
A
11
11
11
ab c d
e
fgh
i
k
l
B
A
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 5 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

6
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen und zu beachten. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
❏Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Origi-
nal-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
❏Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug kön-
nen Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
❏Das Messwerkzeug kann technologisch
bedingt keine hundertprozentige Sicher-
heit garantieren. Um Gefahren auszu-
schließen, sichern Sie sich daher vor jedem
Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände,
Decken oder Böden durch andere Informa-
tionsquellen wie Baupläne, Fotos aus der
Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luft-
feuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen
Geräten können die Genauigkeit des Messwerk-
zeuges beeinträchtigen. Beschaffenheit und
Zustand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige
Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Flie-
sen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der
Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach
Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armie-
rungseisen), Holzbalken sowie spannungsführenden
Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benutzer.
Fragen zum Messwerkzeug und seiner Anwendung
beantwortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und
Anwendungsberatung unter
Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min).
Geräteelemente
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstel-
lung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese
Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung
lesen.
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich
auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Gra-
fikseite.
1Leuchtring
2Markierungsöffnung
3Display
4Anzeige Betriebsart
5Ein-Aus-Taste
6Taste Displaybeleuchtung
7Taste Signalton
8Taste für Suche nach spannungsführenden
Leitungen/Betriebsart „Stromkabel“
9Taste für Metallsuche/Betriebsart „Metall“
10 Taste für Holz- und Metallbalkensuche/Betriebs-
art „Trockenbau“
11 Gleiter
12 Sensorbereich
13 Typenschild
14 Batteriefachdeckel
15 Arretierung des Batteriefachdeckels
16 Aufnahme Tragschlaufe
17 Schutztasche
18 Tragschlaufe
Anzeigenelemente (siehe Bild A)
aAnzeige für abgeschalteten Signalton
bAnzeige der Warnfunktion
cAnzeige der Objektart „Nichtmetallobjekt“
dAnzeige der Objektart „nicht magnetisches
Metall“
eAnzeige der Objektart „magnetisches Metall“
fAnzeige der Objektart „spannungsführende
Leitung“
gAnzeige Temperaturüberwachung
hBatterie-Anzeige
iMessanzeige
kFeinskala
lAnzeige „CENTER“
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 6 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

7
Gerätekennwerte
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwen-
dung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 14 drücken Sie
die Arretierung 15 in Pfeilrichtung und klappen den
Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte
Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung
entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des
Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige hzeigt immer den aktuellen Bat-
teriestatus an:
•Batterie ist voll geladen
•Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger
•Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger
•Batterie bitte wechseln
❏Nehmen Sie die Batterie aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lage-
rung korrodieren oder sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
❏Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
❏Setzen Sie das Messwerkzeug keinen
extremen Temperaturen oder Temperatur-
schwankungen aus. Lassen Sie es bei grö-
ßeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es einschalten.
Bei extremen Temperaturen oder Temperatur-
schwankungen kann die Präzision des Messwerk-
zeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt
werden.
❏Das Benutzen oder der Betrieb von Sende-
anlagen, wie z.B. WLAN, UMTS, Flugradar,
Sendemasten oder Mikrowellen, in der
näheren Umgebung kann die Messfunk-
tion beeinflussen.
Ein-/Ausschalten
❏Stellen Sie vor dem Einschalten des Mess-
werkzeugs sicher, dass der Sensorbereich
12 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerk-
zeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
❏War das Messwerkzeug einem starken
Temperaturwechsel ausgesetzt, dann las-
sen Sie es vor dem Einschalten austempe-
rieren.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie
die Ein-Aus-Taste 5.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie
erneut die Ein-Aus-Taste 5.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug
gedrückt und werden keine Objekte detektiert, dann
schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der
Batterie automatisch ab.
Displaybeleuchtung ein-/ausschalten
Mit der Taste Displaybeleuchtung 6können Sie die
Displaybeleuchtung ein- und ausschalten.
Signalton ein-/ausschalten
Mit der Taste Signalton 7können Sie den Signalton
ein- und ausschalten. Bei abgeschaltetem Signalton
erscheint im Display die Anzeige a.
Digitales Ortungsgerät MD 12
Art.-Nr. 5709 300 800
max. Erfassungstiefe*
–Eisenmetalle
–Nichteisenmetalle (Kupfer)
–stromführende Leitungen
110–230 V (bei angelegter
Spannung)**
–Holz
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Abschaltautomatik nach ca. 5min
Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C
Lagertemperatur –20°C...+70°C
Batterie 1 x 9 V 6LR61
Betriebsdauer ca. 5h
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 260 g
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte
sowie Material und Zustand des Untergrundes
**geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden
Leitungen
❏Das Messergebnis kann hinsichtlich der
Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des
Untergrundes schlechter ausfallen.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 7 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

8
Funktionsweise (siehe Bilder A–B)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sen-
sorbereiches 12 in Messrichtung A bis zur max. Erfas-
sungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft.
Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der
Wand unterscheiden.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit
leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzu-
heben oder den Anpressdruck zu verändern. Wäh-
rend der Messung müssen die Gleiter 11 immer
Kontakt zum Untergrund haben.
Messvorgang
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersu-
chende Oberfläche auf und bewegen Sie es in Rich-
tung B. Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt,
dann nimmt der Ausschlag in der Messanzeige izu
und der Ring 1 leuchtet gelb, entfernt es sich von dem
Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über der Mitte
eines Objektes zeigt die Messanzeige iden maxima-
len Ausschlag; der Ring 1leuchtet rot und es ertönt
ein Signalton. Bei kleinen oder tief liegenden Objek-
ten kann der Ring 1weiterhin gelb leuchten und der
Signalton ausbleiben.
❏Breitere Objekte werden nicht in der
gesamten Breite durch den Leuchtring bzw.
den Signalton angezeigt.
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie
das Messwerkzeug wiederholt (3x) über dem Objekt
hin und her. In allen Betriebsarten wird automatisch
die Feinskala k aktiviert. Die Feinskala kzeigt einen
vollen Ausschlag, wenn das Objekt unter der Sensor-
mitte liegt oder der maximale Ausschlag der Mess-
anzeige ierreicht wird. Zusätzlich leuchtet in den
Betriebsarten „Trockenbau“ und „Metall“ noch
die Anzeige „CENTER“ l.
Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen
andauernden, hohen Ausschlag der Messanzeigen i
und kerkennbar. Der Ring 1leuchtet gelb. Die Dauer
des hohen Ausschlags entspricht in etwa der Objekt-
breite.
Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte
gesucht und die Messanzeige ischlägt nur gering
aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt
waagrecht und senkrecht über das Objekt. Achten Sie
auf den Ausschlag der Feinskala kund in den
Betriebsarten „Trockenbau“ und „Metall“ zusätz-
lich auf die Anzeige „CENTER“ l, die eine präzise
Ortung ermöglichen.
❏Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder
fräsen, sollten Sie sich noch durch andere
Informationsquellen vor Gefahren sichern.
Da die Messergebnisse durch Umgebungsein-
flüsse oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst
werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl
die Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt
(es ertönt kein Signalton und der Leuchtring 1
leuchtet grün).
Betriebsarten
Durch die Auswahl der Betriebsarten erzielen Sie best-
mögliche Messergebnisse. Die maximale Erfassung-
stiefe für Metallobjekte erreichen Sie in der Betriebsart
„Metall“. Die maximale Erfassungstiefe für span-
nungsführende Leitungen erreichen Sie in der Betriebs-
art „Stromkabel“. Die gewählte Betriebsart ist
jederzeit durch die grün leuchtende Anzeige 4 zu
erkennen.
Trockenbau
Die Betriebsart „Trockenbau“ ist geeignet, um Holz-
und Metallobjekte in Trockenbauwänden zu finden.
Drücken Sie die Taste 10, um die Betriebsart „Tro-
ckenbau“ zu aktivieren. Die Anzeige 4 über der
Taste 10 leuchtet grün. Sobald Sie das Messwerkzeug
auf den zu untersuchenden Untergrund aufsetzen,
leuchtet der Ring 1grün und signalisiert Messbereit-
schaft.
In der Betriebsart „Trockenbau“ werden alle
Objektarten gefunden und angezeigt:
•nicht metallisch, z.B. Holzbalken
•magnetisch, z.B. Armierungseisen
•nicht magnetisch, aber metallisch,
z.B. Kupferrohr
•spannungsführend, z.B. Stromleitung
Hinweise: In der Betriebsart „Trockenbau“ werden
neben Holz- und Metallobjekten sowie spannungs-
führenden Leitungen auch andere Objekte, z.B. was-
sergefüllte Kunststoffrohre, angezeigt. Im Display 3
erscheint für diese Objekte die Anzeige cfür Nicht-
metallobjekte.
Nägel und Schrauben im Untergrund können dazu
führen, dass ein Holzbalken im Display als Metall-
objekt angezeigt wird.
Zeigt das Display 3einen dauerhaften, hohen Aus-
schlag der Messanzeigen iund k, starten Sie den
Messvorgang neu, indem Sie das Messwerkzeug an
einer anderen Stelle auf den Untergrund aufsetzen.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 8 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

9
Signalisiert der Leuchtring 1beim Aufsetzen auf den
zu untersuchenden Untergrund keine Messbereit-
schaft, kann das Messwerkzeug den Untergrund nicht
richtig erkennen.
•Drücken Sie so lange auf die Taste 10, bis der
Leuchtring grün leuchtet.
•Wenn Sie anschließend einen neuen Messvorgang
starten und das Messwerkzeug auf eine andere
Wand aufsetzen, müssen Sie kurz die Taste 10
drücken.
•In seltenen Fällen kann das Messwerkzeug den
Untergrund nicht erkennen, weil die Seite mit dem
Sensorbereich 12 und dem Typenschild 13 ver-
schmutzt ist. Säubern Sie das Messwerkzeug mit
einem trockenen, weichen Tuch und starten Sie
den Messvorgang neu.
Metall
Die Betriebsart „Metall“ ist geeignet, um magneti-
sche und nicht magnetische Objekte unabhängig von
der Wandbeschaffenheit zu finden.
Drücken Sie die Taste 9, um die Betriebsart „Metall“
zu aktivieren. Der Leuchtring 1und die Anzeige 4
über der Taste 9 leuchten grün.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen
Objekt um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so
wird im Display 3das Symbol eangezeigt. Bei nicht
magnetischen Metallen wird das Symbol dangezeigt.
Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten
muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen
Metallobjekt befinden (Ring 1leuchtet rot).
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im
untersuchten Untergrund wird über der gesamten
Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige iangezeigt.
Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über
den Eisenstäben im Display das Symbol efür magne-
tische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben
erscheint das Symbol dfür nicht magnetische Metalle.
Stromkabel
Die Betriebsart „Stromkabel“ ist ausschließlich
geeignet, um netzspannungsführende Leitungen
(110–230 V) zu finden.
Drücken Sie die Taste 8, um die Betriebsart „Strom-
kabel“ zu aktivieren. Der Leuchtring 1und die
Anzeige 4 über der Taste 8 leuchten grün.
Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann
erscheint im Display 3die Anzeige f. Bewegen Sie das
Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die
spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren.
Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungs-
führende Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das
Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann blinkt
der Leuchtring 1rot und der Signalton ertönt mit
schneller Tonfolge.
Hinweise:
•Spannungsführende Leitungen werden in jeder
Betriebsart angezeigt.
•Spannungsführende Leitungen können leichter
gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B.
Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung ange-
schlossen und eingeschaltet werden.
•Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B.
hinter Metalloberflächen oder hinter Ober-
flächen mit hohem Wassergehalt) können
spannungsführende Leitungen nicht sicher
gefunden werden. Die Signalstärke einer span-
nungsführenden Leitung ist abhängig von der
Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher durch wei-
tere Messungen in der näheren Umgebung oder
andere Informationsquellen, ob eine spannungs-
führende Leitung vorhanden ist.
•Nicht spannungsführende Leitungen können Sie
als Metallobjekte in der Betriebsart „Metall“
finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt
(im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
•Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen
Leitungen unpräzise, z.B. über einen großen
Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu
verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem
Messwerkzeug flach auf die Wand, um die stati-
sche Elektrizität abzubauen.
Arbeitshinweise
❏Die Messergebnisse können prinzipbe-
dingt durch bestimmte Umgebungsbedin-
gungen beeinträchtigt werden. Dazu
gehören z.B. die Nähe von Geräten, die
starke magnetische oder elektromagneti-
sche Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige
Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe
sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen.
Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen
oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch
andere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren.
Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder
die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie
die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 9 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

10
Temperaturüberwachung
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwa-
chung ausgestattet, da eine exakte Messung nur
möglich ist, solange die Temperatur im Innern des
Messwerkzeugs konstant bleibt.
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung gauf,
befindet sich das Messwerkzeug außerhalb der
Betriebstemperatur oder war starken Temperatur-
schwankungen ausgesetzt. Schalten Sie das
Messwerkzeug aus und lassen Sie es erst aus-
temperieren, bevor Sie es wieder einschalten.
Warnfunktion
Leuchtet im Display 3die Anzeige bauf und blinkt die
Anzeige 4 über der Taste 10, müssen Sie die Messung
neu starten. Nehmen Sie das Messwerkzeug von der
Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf den
Untergrund.
Blinkt im Display 3die Anzeige b, senden Sie das
Messwerkzeug in der mitgelieferten Schutztasche an
eine autorisierte Kundendienststelle.
Nachkalibrieren
Schlägt in der Betriebsart „Metall“ die Messanzeige
idauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall
in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das
Messwerkzeug manuell nachkalibriert werden.
•Schalten Sie das Messwerkzeug aus.
•Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Mess-
werkzeugs, die angezeigt werden könnten, auch
Armbanduhr oder Ringe aus Metall, und halten
Sie das Messwerkzeug in die Luft.
Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige h
noch mindestens 1/3 Kapazität anzeigt:
Halten Sie das Messwerkzeug so, dass das Typen-
schild 13 zum Boden zeigt. Vermeiden Sie helle
Lichtquellen oder direkte Sonneneinstrahlung auf
den Bereich 12 und 13, ohne diesen Bereich
abzudecken.
•Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 5und 7und
halten Sie beide Tasten so lange gedrückt, bis der
Leuchtring 1rot leuchtet. Lassen Sie dann beide
Tasten los.
•Verlief die Kalibrierung erfolgreich, startet das
Messwerkzeug nach einigen Sekunden automa-
tisch und ist wieder betriebsbereit.
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automa-
tisch, wiederholen Sie das Nachkalibrieren. Sollte das
Messwerkzeug dennoch nicht starten, senden Sie es
bitte in der mitgelieferten Schutztasche an eine auto-
risierte Kundendienststelle.
Wartung und Reinigung
❏Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor
jedem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigun-
gen oder losen Teilen im Innern des Messwerk-
zeugs ist die sichere Funktion nicht mehr
gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken,
um gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen,
weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im
Sensorbereich 12 auf der Vorder- und Rückseite des
Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbe-
sondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie nicht die Gleiter 11 auf der Rückseite
des Messwerkzeugs.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einem Würth master-Service ausführen
zu lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth
master-Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER
(0800-9 62 78 37), in Österreich unter Tel.
0800-20 30 13. Öffnen Sie das Messwerkzeug
nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-
lungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-
schild des Messwerkzeugs an.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur
in der mitgelieferten Schutztasche.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der
Schutztasche 17 ein.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Messwerkzeugs kann
im Internet unter
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth-
Niederlassung angefordert werden.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 10 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

11
Gewährleistung
Für dieses Würth-Messwerkzeug bieten wir eine
Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länderspe-
zifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis
durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene
Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Repara-
tur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Messwerkzeug unzerlegt einer Würth-
Niederlassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter
oder einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für
Elektrowerkzeuge übergeben.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Messwerkzeuge und
gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 11 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

12
Safety Notes
Read and observe all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
❏Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. This ensures that the safety of the
measuring tool is maintained.
❏Do not operate the measuring tool in
explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
❏For technological reasons, the measuring
tool cannot ensure 100 % certainty. To rule
out hazards, safeguard yourself each time
before drilling, sawing or routing in walls,
ceilings or floors by means of other infor-
mation sources, such as building plans, pic-
tures from the construction phase, etc.
Environmental influences, such as humidity or
closeness to electrical devices, can influence the
accuracy of the measuring tool. Surface quality
and condition of the walls (e.g., moisture, metallic
building materials, conductive wallpaper, insula-
tion materials, tiles) as well as the amount, type,
size and position of the objects can lead to faulty
measuring results.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of
metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar),
joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings
and floors.
For damage caused by usage other than intended,
the user is responsible.
Product Features
Please unfold the fold-out page with the representa-
tion of the measuring tool and leave it unfolded while
reading the operating instructions.
The numbering of the product features shown refers
to the illustration of the measuring tool on the graphic
page.
1Illuminated ring
2Marking hole
3Display
4Operating-mode indication
5On/Off button
6Display-illumination button
7Audio signal button
8Button for detecting “live” conductors/
Operating mode “Power cable”
9Button for metal detection/Operating mode
“Metal”
10 Button for detecting wood and metal
beams/Operating mode “Drywall”
11 Contact pads
12 Sensor area
13 Type plate
14 Battery lid
15 Latch of battery lid
16 Fixture for carrying strap
17 Protective pouch
18 Carrying strap
Display Elements (see figure A)
aSwitched-off audio signal indicator
bWarning-function indicator
cIndication of the object type “Non-metal object”
dIndication of the object type “Non-magnetic
metal”
eIndication of the object type “Magnetic metal”
fIndication of the object type “Live conductor”
gTemperature control indicator
hBattery indicator
iMeasuring indicator
kFine scale
lIndication “CENTER”
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 12 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

13
Tool Specifications
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the
measuring tool.
To open the battery lid 14, press the latch 15 in the
direction of the arrow and fold up the battery lid.
Insert the supplied battery. Pay attention that the
polarity is correct, according to the representation on
the inside of the battery lid.
The battery indicator halways indicates the current
battery status:
• Battery fully charged
• Battery has 2/3 of its capacity or less
• Battery has 1/3 of its capacity or less
• Please change battery
❏If the measuring tool is not used for a long
period of time, the battery must be
removed. The battery can corrode or discharge
itself over long periods.
Initial Operation
❏Protect the measuring tool against mois-
ture and direct sun light.
❏Do not subject the measuring tool to
extreme temperatures or variations in tem-
perature. In case of large variations in
temperature, allow the measuring tool to
adjust to the ambient temperature before
switching it on. In case of extreme temperatures
or variations in temperature, the accuracy of the
measuring tool and the display indication can be
impaired.
❏Use or operation of transmitting systems,
such as WLAN, UMTS, radar, transmitter
masts or microwaves, in the close proximity
can influence the measuring function.
Switching On and Off
❏Before switching the measuring tool on,
make sure that the sensor area 12 is not
moist. If required, dry the measuring tool using a
soft cloth.
❏If the measuring tool was subject to an
extreme temperature change, allow it to
adjust to the ambient temperature before
switching on.
To switch on the measuring tool, press the On/Off
button 5.
To switch off the measuring tool, press the On/Off
button 5again.
When no button on the measuring tool is pressed for
approx. 5 minutes and when no objects are detected,
the measuring tool automatically switches off to save
the battery.
Switching the Display Illumination
On/Off
The display illumination can be switched on/off with
display-illumination button 6.
Switching the Audio Signal On/Off
The audio signal can be switched on/off with the
audio signal button 7. When the audio signal is
switched off, indication aappears on the display.
Digital Detector MD 12
Art. No. 5709 300 800
Maximum scanning depth*
–Ferrousmetals
– Non-ferrous metals (copper)
– Live conductors 110–230 V
(voltage applied)**
– Wood
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Automatic switch-off after
approx. 5min
Operating temperature –10 °C...+50 °C
Storage temperature –20°C...+70°C
Battery 1 x 9 V 6LR61
Operating life time, approx. 5h
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 260 g
*depending on operating mode, material and size of the
objects, as well as material and condition of the base material
**less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
❏In terms of accuracy, the measuring result can
be inferior in case of unfavourable surface
quality of the base material.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 13 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

14
Method of Operation
(see figures A–B)
The measuring tool checks the base material of sen-
sor area 12 in measurement direction Ato the max.
detection depth (see “Technical Data”). Objects are
detected that differ from the material of the wall.
Always move the measuring tool in a straight line over
the surface applying slight pressure, without lifting it
off or changing the pressure. During measurement,
the contact pads 11 must always have contact to the
surface.
Measuring Procedure
Position the measuring tool on/against the surface
being detected, and move it in direction B. When the
measuring tool comes closer to an object, the ampli-
tude in measuring indicator iincreases and ring 1
lights up yellow; when it is moved away from the
object, the amplitude decreases. Measuring indicator
iindicates the maximal amplitude above the centre of
the object; ring 1lights up red and an audio signal
sounds. For small or deeply embedded objects, ring
1can continue to light up yellow, while there is no
audio signal.
❏Wide objects are not indicated by the illu-
minated ring or the audio signal through-
out their complete width.
To localise the object more precisely, move the meas-
uring tool repeatedly (3x) back and forth over the
object. The fine scale kis automatically activated in all
operating modes. Fine scale kindicates a full ampli-
tude when the object is below the centre of the sensor
or when the maximum amplitude of measuring indica-
tor iis reached. In the operating modes “Drywall”
and “Metal”, the indication “CENTER” llights up
additionally.
Wider objects in the base material are detected
through a continuous, high amplitude of measuring
indicators iand k. Ring 1lights up yellow. The dura-
tion of the high amplitude corresponds approximately
with the object width.
When very small or deeply embedded objects are
being sought and measuring indicator ireacts only
slightly, move the measuring tool repeatedly over the
object in horizontal and vertical direction. Pay atten-
tion to the amplitude of fine scale k, and when in
operating mode “Drywall” and “Metal”, addition-
ally to the “CENTER ” lindication, which will then
allow for precise detection.
❏Before drilling, sawing or routing into a
wall, protect yourself against hazards by
using other information sources. As the
measuring results can be influenced through
ambient conditions or the wall material, there may
be a hazard even though the indicator does not
indicate an object in the sensor range (no audio
signal or beep and and the illuminated ring 1lit
green).
Operating Modes
The best measuring results are achieved through
selection of the operating modes. The maximal detec-
tion depth for metal objects is achieved in the operat-
ing mode “Metal”. The maximal detection depth for
“live” conductors is achieved in the operating mode
“Power cable”. The selected operating mode can
be recognized at any time via the green illuminated
operating-mode indication 4.
Drywall
The operating mode “Drywall” is suitable for detect-
ing wood or metal objects in drywalls.
Press button 10 to activate the operating mode “Dry-
wall”. The operating-mode indication 4above but-
ton 10 lights up green. As soon as the measuring tool
is positioned against the base material to be detected,
ring 1lights up green and signals operational readi-
ness.
In the operating mode “Drywall” all object types are
detected and indicated:
• Non-metal, e.g. a wood beam
• Magnetic, e.g. reinforcing steel
• Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe
• “Live”, e.g. a “live” conductor
Notes: In the operating mode “Drywall”, other
objects, apart from wood and metal objects and “live”
conductors are also detected, such as plastic tubing
filled with water. For such objects, the indication cfor
non-metal objects is indicated in display 3.
Nails and screws in the base material may cause a
wooden beam to be indicated as a metal object on
the display.
When display 3indicates a continuously high ampli-
tude of measuring indicator iand fine scale k, restart
the measuring procedure again by positioning the
measuring tool at a different location on the base
material.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 14 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

15
When the illuminated ring 1does not signal opera-
tional readiness when positioning the measuring tool
on the base material being detected, the measuring
tool cannot properly detect the base material.
• Press and hold button 10 until the illuminated ring
lights up green.
• When starting a new measuring procedure after-
wards and positioning the measuring tool onto a
different wall or surface, you must briefly press
button 10.
• In rare cases, the measuring tool may not be able
to detect the base material because the side with
the sensor area 12 and the type plate 13 is soiled
or dirty. Clean the measuring tool with a dry, soft
cloth and restart the measuring procedure.
Metal
The operating mode “Metal” is suitable for detecting
magnetic and non-magnetic objects independent of
the wall material.
Press button 9to activate the operating mode
“Metal”. The illuminated ring 1and indication 4
above button 9light up green.
When the detected metal object is of magnetic metal
(e.g. iron), the symbol eis indicated on display 3. For
non-magnetic metals, the symbol dis indicated. In
order to differentiate between metal types, the meas-
uring tool must be positioned above the detected
metal object (ring 1is lit red).
Note: For reinforcement steel mesh and steel in the
examined base material, an amplitude is indicated
over the complete surface of measuring indicator i.
For reinforcement steel mesh, it is typical that the sym-
bol efor magnetic metal is indicated on the display
directly above the iron rods, whereas between the iron
rods, the symbol dfor non-magnetic metal will
appear.
Power Cable
The operating mode “Power cable” is suitable only
for detecting "live" conductors (110–230 V).
Press button 8to activate the operating mode
“Power cable”. The illuminated ring 1and indica-
tion 4above button 8light up green.
When a “live” conductor is detected, indication f
appears on the display 3. Move the measuring tool
repeatedly over the area to localise the “live” conduc-
tor more precisely. After moving over the “live” con-
ductor several times, it can be indicated very
accurately. When the measuring tool is very close to
the conductor, the illuminated ring 1flashes red and
the audio signal beeps swiftly.
Notes:
• “Live” conductors are indicated in any operating
mode.
• “Live” conductors can be detected easier when
power consumers (e.g. lamps, machines) are con-
nected to the sought conductor and switched on.
•Under certain conditions (such as below
metal surfaces or behind surfaces with high
water content), “live” conductors cannot be
securely detected. The signal strength of a
“live” conductor depends on the position of the
cable. Therefore, apply further measurements in
close proximity or use other information sources to
check if a “live” conductor exists.
• Voltage-free conductors can be detected as metal
objects in the operation mode “Metal”. This does
not apply for stranded conductors (contrary to
solid conductors or cable).
• Static electricity can lead to inaccurate indication
of electric lines, e.g., over a large range. To
improve the indication, place your free hand flat
on the wall next to the measuring tool, in order to
remove the static electricity.
Working Advice
❏Measuring values can be impaired through
certain ambient conditions. These include,
e.g., the proximity of other equipment that
produce strong magnetic or electromag-
netic fields, moisture, metallic building
materials, foil-laminated insulation mate-
rials or conductive wallpaper or tiles. There-
fore, please also observe other information
sources (e.g. construction plans) before drilling,
sawing or routing into walls, ceilings or floors.
Marking Objects
If required, detected objects can be marked. Perform
a measurement as usual. Once you have found the
boundaries or the centre of an object, mark the
sought location through the marking hole 2.
Temperature Control
The measuring tool is equipped with a temperature
control indicator, as accurate measurements are only
possible as long as the temperature within the meas-
uring tool remains constant.
When the temperature control indicator glights up,
the measuring tool is not within the operating temper-
ature range or was subject to large variations in tem-
perature. Switch the measuring tool off and
allow it to adjust to the ambient temperature
before switching it on again.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 15 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

16
Warning Function
When indicator blights up on display 3and indication
4flashes above button 10, the measurement must be
restarted. Remove the measuring tool from the wall and
place it on the base material at a different location.
When indicator bflashes on display 3, send the
measuring tool in the provided protective pouch to an
authorised customer services agent.
Recalibration
When measuring indicator iindicates a continuously
high amplitude in the operating mode “Metal”, even
though there is no metal object near the measuring
tool, the measuring tool can be manually recalibrated.
• Switch the measuring tool off.
• Remove all objects near the measuring tool that
could be detected, including your wrist watch or
rings made of metal, and hold the measuring tool
up.
Pay attention that battery indicator hindicates at
least 1/3 capacity:
Hold the measuring tool in such a manner that the
type plate 13 faces toward the ground. Avoid bright
light sources or direct sunlight from shining on the
area 12 and 13, without covering off this area.
• Press and hold buttons 5and 7until the illuminated
ring 1lights up red. Then release both buttons.
• When the calibration was successful, the measuring
tool will automatically start after a few seconds, and
will be ready for operation again.
Note: If the measuring tool does not automatically
start, repeat the recalibration. If the measuring tool
still does not start, send it in the provided protective
pouch to an authorised customer services agent.
Maintenance and Cleaning
❏Check the measuring tool each time before
use. In case of visible damage or loose compo-
nents inside the measuring tool, safe function can
no longer be ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to
ensure proper and safe working.
Do not immerse the measuring tool in water or other
fluids.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth. Do not use cleaning agents or solvents.
In order not to affect the measuring function,
decals/stickers or name plates, especially metal ones,
may not be attached in the sensor area 12 on the
front or back side of the measuring tool.
Do not remove the contact pads 11 on the backside
of the measuring tool.
If the measuring tool should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by a Würth masterService. Do
not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the article number given on the type
plate of the measuring tool.
Store and transport the measuring tool only in the
supplied protective pouch.
In case of repairs, send in the measuring tool packed
in its protective pouch 17.
The current spare parts list of this measuring tool can
be found on the Internet under
“http://www.wuerth.com/partsmanager”
or be requested from the next Würth branch office.
Guarantee
For this Würth measuring tool, we provide a guaran-
tee according to statutory/country-specific regulations
from the date of purchase (verified by invoice or deliv-
ery document). Damage that has occurred will be cor-
rected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or
improper handling is excluded from the guarantee.
Claims can only be accepted if the measuring tool is
sent undisassembled to a Würth branch office, your
Würth sales representative or a customer service
agent for Würth power tools.
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/
rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no
longer usable, and according to the Euro-
pean Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be col-
lected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 16 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

17
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere
lette ed osservate. CONSERVARE
ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRU-
ZIONI.
❏Far riparare lo strumento di misura da per-
sonale specializzato qualificato e solo con
pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dello stru-
mento di misura.
❏Evitare di impiegare lo strumento di misura
in ambienti soggetti al rischio di esplosioni
e nei quali si trovino liquidi, gas oppure
polveri infiammabili. Nello strumento di
misura possono prodursi scintille che incendiano
la polvere o i vapori.
❏Per ragioni tecniche lo strumento di misura
non può garantire una sicurezza assoluta.
Per escludere pericoli assicurarsi pertanto
prima di ogni foratura, taglio o fresatura in
pareti, soffitti o pavimenti tramite altre
fonti di informazione come progetti della
costruzione, foto effettuate durante la fase
di costruzione ecc. Influssi ambientali come
umidità dell’aria oppure vicinanza ad altri appa-
recchi elettrici possono pregiudicare la precisione
dello strumento di misura. Condizioni e stato delle
pareti (p.es. umidità, materiali da costruzione
contenenti metalli, tappezzerie conduttrici, mate-
riali isolanti, piastrelle) nonché numero, tipo,
dimensione e posizione degli oggetti possono fal-
sare i risultati della misurazione.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di
metalli (materiali metallici ferrosi e non ferrosi, p.es.
ferri di armature), travi di legno nonché cavi condut-
tori di tensione in pareti, soffitti e terreni.
In caso di danni provocati da utilizzo non conforme,
ogni responsabilità ricade sull’operatore.
Elementi dello strumento
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova
raffigurato schematicamente lo strumento di misura e
lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istru-
zioni per l’uso.
La numerazione degli elementi dello strumento si riferi-
sce alla rappresentazione dello strumento di misura che
si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1Led luminoso ad anello
2Apertura per la marcatura
3Display
4Indicatore modo operativo
5Tasto di accensione/spegnimento
6Tasto illuminazione display
7Tasto segnale acustico
8Tasto per ricerca di cavi conduttori di tensione/
modo operativo «Cavo elettrico»
9Tasto per ricerca metalli/modo operativo
«Metallo»
10 Tasto per ricerca travi di legni e travi di metallo/
modo operativo «Cartongesso»
11 Scorrevole
12 Campo del sensore
13 Targhetta di identificazione
14 Coperchio del vano batterie
15 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
16 Aggancio cinturino per trasporto
17 Astuccio di protezione
18 Cinghia di trasporto
Elementi di visualizzazione (vedere figura A)
aVisualizzazione per segnale acustico disattivato
bVisualizzazione della funzione di avvertenza
cVisualizzazione del tipo di oggetto «Oggetto non
metallico»
dVisualizzazione del tipo di oggetto «Metallo non
magnetico»
eVisualizzazione del tipo di oggetto «Metallo
magnetico»
fVisualizzazione del tipo di oggetto «Cavo condut-
tore di tensione»
gIndicatore del controllo della temperatura
hLED spia dello stato della batteria
iVisualizzazione di misura
kScala di precisione
lVisualizzazione «CENTER»
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 17 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

18
Dati tecnici
Inserimento/sostituzione della batteria
Per il funzionamento dello strumento di misura si con-
siglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
Per aprire il coperchio del vano batterie 14 premere
il bloccaggio 15 in direzione della freccia e alzare
verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la
batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta
polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni
riportate sul lato interno del vano batterie.
L’indicatore della batteria hindica sempre lo stato
attuale della batteria:
• La batteria è completamente carica
• La batteria ha 2/3 di autonomia o meno
• La batteria ha 1/3 di autonomia o meno
• Cambiare la batteria
❏In caso di non utilizzo per lunghi periodi
estrarre la batteria dallo strumento di
misura. In caso di lunghi periodi di deposito,
la batteria può subire corrosioni oppure si può
scaricare.
Messa in funzione
❏Proteggere lo strumento di misura da
liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
❏Non esporre mai lo strumento di misura a
temperature oppure a sbalzi di tempera-
tura estremi. In caso di sbalzi di tempera-
tura maggiori attendere innanzitutto che
l’apparecchio sia a temperatura ambien-
tale prima di accenderlo. Temperature oppure
sbalzi di temperatura estremi possono pregiudi-
care la precisione dello strumento di misura e la
visualizzazione sul display.
❏L’impiego oppure il funzionamento di sta-
zioni trasmittenti, come p.es. WLAN, UMTS,
radar di volo, pali di trasmissione oppure
forni a microonde nelle immediate vici-
nanze può influenzare la funzione di misu-
razione.
Accensione/spegnimento
❏Prima di mettere in funzione lo strumento di
misura accertarsi che il campo del sensore
12 non sia umido. In tal caso si consiglia di utiliz-
zare un panno di stoffa per asciugare lo strumento.
❏Se lo strumento di misura dovesse essere
stato sottoposto a sbalzi di temperatura, si
consiglia prima di accenderlo di nuovo di
attendere che torni ad una temperatura
normale.
Per l’accensione dello strumento di misura premere
il tasto di accensione/spegnimento 5.
Per lo spegnimento dello strumento di misura pre-
mere di nuovo il tasto di accensione/spegnimento 5.
Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo
strumento di misura e non viene rilevato alcun oggetto,
lo stesso si spegne poi automaticamente per proteg-
gere la batteria.
Accensione/spegnimento dell’illumi-
nazione display
Con il tasto illuminazione display 6è possibile accen-
dere e spegnere l’illuminazione display.
Inserimento/disinserimento dei
segnali acustici
Con il tasto segnale acustico 7è possibile accendere
e spegnere il segnale acustico. In caso di segnale
acustico disinserito sul display compare la visualizza-
zione a.
Localizzatore digitale MD 12
Cod. art. 5709 300 800
max. profondità di
localizzazione*
– Metalli ferrosi
– Metalli non ferrosi (rame)
– Cavi conduttori di tensione
110–230 V (con tensione
applicata)**
–Legname
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Disinserimento automatico
dopo ca. 5min
Temperatura di esercizio –10 °C...+50 °C
Temperatura di magazzino –20°C...+70°C
Batteria 1 x 9 V 6LR61
Autonomia ca. 5h
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 260 g
*In funzione del modo operativo, materiale e dimensioni
degli oggetti nonché materiale e condizione del settore di
controllo
**ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non
conduttori di tensione
❏In caso di condizioni sfavorevoli il risultato della
misurazione può risultare meno corretto per
quanto riguarda la precisione.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 18 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

19
Funzionamento (vedere figure A–B)
Con lo strumento di misura viene esaminato il settore
di controllo del campo del sensore 12 in direzione di
misura Afino alla max. profondità di rilevamento
(vedi «Dati tecnici»). Vengono rilevati oggetti di mate-
riale diverso da quello della parete.
Muovere lo strumento di misura sempre linearmente
esercitando una leggera pressione sopra il settore di
controllo senza alzarlo oppure modificare la pres-
sione di contatto. Durante la misurazione gli scorre-
voli 11 devono essere sempre a contatto con il settore
di controllo.
Operazione di misura
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da
controllare e muoverlo in direzione B. Se lo strumento
di misura si avvicina ad un oggetto, aumenta la devia-
zione nello strumento di misura ie l’anello 1si illumina
in giallo, se lo stesso si allontana dall’oggetto, la
deviazione diminuisce. Sopra il centro di un oggetto lo
strumento di misura iindica la deviazione massima;
l’anello 1è illuminato in rosso e suona un segnale acu-
stico. In caso di oggetti piccoli o situati in profondità è
possibile che l’anello 1continui ad essere illuminato in
giallo e che non vi sia alcun segnale acustico.
❏Oggetti più larghi non vengono visualizzati
per l’intera larghezza tramite l’anello
luminoso ed il segnale acustico.
Per localizzare più precisamente l’oggetto muovere
ripetutamente (3x) avanti ed indietro lo strumento di
misura sopra l’oggetto. In tutti i modi operativi viene
attivata automaticamente la scala di precisione k. La
scala di precisione kindica una deviazione completa
se l’oggetto si trova sotto al centro del sensore oppure
è raggiunta la deviazione massima dello strumento di
misura i. Inoltre nei modi operativi «Cartongesso»
e «Metallo» è illuminata anche la visualizzazione
«CENTER» l.
Oggetti più larghi nel settore di controllo sono indivi-
duabili tramite una deviazione continua ed elevata
degli elementi di visualizzazione ie k. L’anello 1è
illuminato in giallo. La durata dell’elevata deviazione
corrisponde circa alla larghezza dell’oggetto.
Se vengono cercati oggetti molto piccoli o che si tro-
vano in profondità e lo strumento di misura idevia solo
leggermente, muovere ripetutamente in orizzontale ed
in verticale lo strumento di misura sopra l’oggetto. Pre-
stare attenzione alla deviazione della scala di preci-
sione ke nei modi operativi «Cartongesso» e
«Metallo» inoltre alla visualizzazione «CENTER» l
che consentono una localizzazione precisa.
❏Prima di forare, tagliare o fresare nella
parete sarebbe necessario assicurarsi con-
tro pericoli anche tramite altre fonti di infor-
mazione. Poiché i risultati della misurazione
possono essere influenzati dagli influssi ambientali
o dalle condizioni della parete, può sussistere peri-
colo nonostante l’indicatore non segnali alcun
oggetto nel campo del sensore (non suona alcun
segnale acustico e l’anello luminoso 1è illuminato
in verde).
Modi operativi
Tramite la selezione dei modi operativi si ottengono i
risultati di misurazione migliori possibili. La profon-
dità di rilevamento massima per oggetti metallici è
raggiunta nel modo operativo «Metallo». La profon-
dità di rilevamento massima per cavi conduttori di
tensione è raggiunta nel modo operativo «Cavo
elettrico». Il modo operativo selezionato è riconosci-
bile in qualsiasi momento tramite l’indicatore illumi-
nato in verde 4.
Cartongesso
Il modo operativo «Cartongesso» è adatto per tro-
vare oggetti di legno e di metallo in pareti in carton-
gesso.
Premere il tasto 10 per attivare il modo operativo
«Cartongesso». L’indicatore 4sopra il tasto 10 è
illuminato in verde. Non appena lo strumento di
misura viene applicato sul settore da controllare,
l’anello 1si illumina in verde e segnala di essere
pronto alla misurazione.
Nel modo operativo «Cartongesso» vengono indi-
viduati e visualizzati tutti i tipi di oggetti:
• non metallici, p.es. travi di legno
• magnetico, p.es. ferri per armatura
• non magnetico, tuttavia metallico,
p.es. tubo di rame
• conduttori di tensione, p.es. cavi elettrici
Nota: Nel modo operativo «Cartongesso» ven-
gono visualizzati oltre a oggetti di legno e metallici
nonché cavi conduttori di tensione anche altri oggetti,
p.es. tubi di plastica pieni d’acqua. Sul display 3
compare per questi oggetti la visualizzazione cper
oggetti non metallici.
Chiodi e viti nel settore da controllare possono cau-
sare che una trave di legno venga visualizzata sul
display come oggetto metallico.
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 19 Monday, April 23, 2012 8:02 AM

20
Se il display 3visualizza una deviazione continua ed
elevata degli elementi di visualizzazione ie k, avviare
di nuovo lo strumento di misura applicando lo stru-
mento di misura in un altro punto sul settore di con-
trollo.
Qualora applicando l’anello luminoso 1sul settore di
controllo lo stesso non segnala di essere pronto alla
misurazione, significa che lo strumento di misura non
può riconoscere correttamente il settore di controllo.
• Premere sul tasto 10 fino a quando l’anello lumi-
noso è illuminato in verde.
• Se successivamente viene avviata una nuova ope-
razione di misurazione e lo strumento di misura
viene applicato su un’altra parete, è necessario
premere brevemente il tasto 10.
• Raramente lo strumento di misura non può rico-
noscere il settore di controllo poiché il lato con il
campo del sensore 12 e la targhetta di identifica-
zione 13 è sporco. Pulire lo strumento di misura
con un panno asciutto e morbido e avviare di
nuovo l’operazione di misurazione.
Metallo
Il modo operativo «Metallo» è adatto per indivi-
duare oggetti magnetici e non magnetici indipenden-
temente dallo stato della parete.
Premere il tasto 9per attivare il modo operativo
«Metallo». L’anello luminoso 1e l’indicatore 4
sopra il tasto 9sono illuminati in verde.
Se l’oggetto metallico individuato è di un metallo
magnetico (p. es. ferro), sul display 3viene visualiz-
zato il simbolo e. In caso di metalli non magnetici
viene visualizzato il simbolo d. Per la distinzione tra i
tipi di metalli, lo strumento di misura deve trovarsi
sopra l’oggetto metallico trovato (l’anello 1è illumi-
nato in rosso).
Nota bene: In caso di armature d’acciaio da costru-
zione nel settore di controllo viene visualizzata sopra
l’intera superficie una deviazione nella visualizza-
zione di misura i. Tipicamente in caso di armature
d’acciaio da costruzione, direttamente sopra le barre
di ferro viene visualizzato sul display il simbolo eper
metalli magnetici, tra le barre di ferro compare il sim-
bolo dper metalli non magnetici.
Cavo elettrico
Il modo operativo «Cavo elettrico» è adatto esclusi-
vamente per individuare cavi conduttori di tensione di
rete (110–230 V).
Premere il tasto 8per attivare il modo operativo
«Cavo elettrico». L’anello luminoso 1e l’indicatore
4sopra il tasto 8sono illuminati in verde.
Se viene individuato un cavo conduttore di tensione,
compare sul display 3la visualizzazione f. Muovere
ripetutamente lo strumento di misura sopra il settore
di controllo per localizzare in modo più preciso il cavo
conduttore di tensione. Dopo ripetuti passaggi, il
cavo conduttore di tensione può essere visualizzato in
modo molto preciso. Quando lo strumento di misura
è molto vicino al cavo, l’anello luminoso 1lampeggia
in rosso ed il segnale acustico viene emesso con
sequenza di suoni più veloce.
Nota:
• Cavi conduttori di tensione vengono visualizzati in
ogni modo operativo.
• Cavi conduttori di tensione possono essere indivi-
duati più facilmente se le utenze di corrente (p. es.
lampade, apparecchi) vengono collegate ed inse-
rite al cavo da individuare.
•In determinate condizioni (come p.es. dietro
superfici metalliche oppure dietro superfici
con elevato contenuto di acqua), i cavi con-
duttori di tensione non possono essere rile-
vati in modo sicuro. L’intensità del segnale di un
cavo conduttore di tensione dipende dalla lun-
ghezza del cavo stesso. Per questa ragione control-
lare tramite ulteriori misurazioni nell’ambiente più
vicino o altri fonti di informazione se è presente un
cavo conduttore di tensione.
• Cavi non conduttori di tensione possono essere
individuati come oggetti metallici nel modo opera-
tivo «Metallo». In questo modo operativo i cavetti
non vengono visualizzati (contrariamente ai cavi
pieni).
• L’elettricità statica può causare una visualizzazione
imprecisa dei cavi, p.es. in un grande settore. Per
migliorare la visualizzazione appoggiare il palmo
della mano libera sulla parete vicino allo strumento
di misura per eliminare l’elettricità statica.
Indicazioni operative
❏In linea di massima i risultati di misura-
zione possono venire condizionati da
determinate condizioni ambientali. A que-
ste appartengono p.es. la vicinanza di
apparecchi che generano forti campi
magnetici oppure elettromagnetici, umi-
dità, materiali da costruzione contenenti
metalli, materiali isolanti accoppiati con
alluminio e tappezzerie e piastrelle con-
duttrici. Per questa ragione osservare prima di
forare, tagliare o fresare in pareti, soffitti o pavi-
menti anche altre fonti di informazioni (p.es. pro-
getti di costruzione).
OBJ_BUCH-1650-001.book Page 20 Monday, April 23, 2012 8:02 AM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Würth Security Sensor manuals