Teesa TSA35337 User manual

TSA3537
DE
EN
Stand mixer
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
GR
PL
RO
SK
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie


DE EN GR PL RO SK
Taste Auswerfen Eject button Κουμπί εξαγωγής Przycisk zwalniający
końcówki
Buton se evacuare Aretačné tlačidlo
metličiek
Drehzahlregler Speed control switch Διακόπτης ελέγχου
ταχύτητας
Przełącznik prędkości Comutator de control
al vitezei
Prepínač rýchlosti
Taste Turbo Turbo button Κουμπί Turbo Przycisk Turbo Buton turbo Tlačidlo Turbo
Handmixer Hand mixer Μίξερ χειρός Mikser ręczny Mixer manual Ručný mixér
Handmixer Entriege-
lungstaste
Handmixer release
button
Κουμπίαπελευθέρωσης
χειροκίνητου μίξερ
Przycisk zwalniający
mikser ręczny
Buton eliberare mixer
de mână
Tlačidlo aretácie
mixéra
Schwenkkopf Tilt head Κεφαλή κλίσης Ramię Unitate înclinată Výklopné rameno
Deckelönung Cover opening Άνοιγμα καλύμματος Otwór pokrywy Deschidere capac Kryt plniaceho otvoru
Schwenkkopf
Entriegelungstaste
Tilt head release
button
Κουμπίαπελευθέρωσης
κεφαλής κλίσης
Przycisk zwalniający
ramię
Buton eliberare
unitate înclinată
Tlačidlo aretácie
ramena
Basis Base Βάση Podstawa Bază Stojan
Deckel Cover Κάλυμμα Pokrywa Capac Veko
Schüssel Bowl Μπολ Misa Bol Misa
Spatel Spatula Σπάτουλα Łopatka Spatulă Stierka
Rührbesen Beaters Χτυπητήρια Trzepaczki Bătătoare Šľahacie metličky
Knethaken Dough hooks Άγκιστρα ζύμης Mieszadła Cârlige pentru
amestecarea aluatului
Hnetacie metličky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
4
5
6
77
8
9
3
10
11
12
13
14
10
11
12
13
14

DE
Bedienungsanleitung4
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit
dem Gerät vertraut sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf
für späteres Nachschlagen
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3. Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Kapitel„Reinigung und Aufbewahrung“.
5. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der
Stromversorgung:
•wenn es nicht richtig funktioniert,
•wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
•vor dem Zerlegen des Gerätes,
•vor der Reinigung,
•bei Nichtgebrauch.
6. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am
Stecker und nicht am Kabel.
7. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt
sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und
die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die
Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
8. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
9. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten
Kundendienst ersetzt werden.

Bedienungsanleitung 5
DE
10. HaltenSie dasGerätundseinKabel fern vonHitze,Wasser,Feuchtigkeit,
scharfenKantenund andereFaktoren,diedas Gerät oderdasNetzkabel
beschädigen könnten.
11. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen
Elemente berührt.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
13. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
14. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
15. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät
nie zerlegen.
17. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
WICHTIG!
•NIE DIE DREHENDEN TEILE BERÜHREN.
•SCHÜTZENSIELANGEHAAREODERLOCKEREKLEIDUNGSSTÜCKE,
UM ZU VERHINDERN, DASS DIESE SICH IN DEN DREHENDEN
TEILEN VERFANGEN.
•DIE ZUBEHÖRTEILE NIEMALS ANBRINGEN ODER ENTFERNEN,
WENN DAS GERÄT IN BETRIEB IST.
•SETZEN SIE BEIM BETÄTIGEN DES GERÄTES KEINE GEGENSTÄNDE
ZWISCHEN DEN ZUBEHÖRTEILEN.
•ZUBEHÖRTEILE NUR EINES TYPS EINSETZEN.
•UM EINE ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT
NICHT LÄNGER ALS 10 MINUTEN BETRIEBEN WERDEN. LASSEN
SIE ES FÜR EIN PAAR MINUTEN VOR DEM NÄCHSTEN GEBRAUCH
ABKÜHLEN.
•SCHALTEN SIE DAS GERÄT NICHT EIN UND LASSEN ES NICHT IN
BETRIEB, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

DE
Bedienungsanleitung6
BEFESTIGUNG DER WERKZEUGE
1. Vor dem ersten Gebrauch die Zubehörteile gemäß den Anweisungen
im Abschnitt“Reinigung”reinigen.
2. Vor der Befestigung der Werkzeuge, Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist (Drehzahlregler auf Position O eingestellt).
3. Setzen Sie die ausgewählten Werkzeuge in die entsprechenden
Schlitze unter dem Gerät und drücken diese vorsichtig, bis sie einrasten
(Sie hören einen charakteristischen Klick).
WICHTIG
•Verwenden Sie immer die Werkzeuge des gleichen Typs! Mischen Sie die
nicht die Werkzeuge!
•Jeder der Rührbesen / Knethaken hat seinen eigenen Schlitz an der
Unterseite des Handmixers. Befestigen Sie die Rührbesen / Knethaken
immer in den dafür vorgesehenen Schlitzen!
•Der Rührbesen / Knethaken mit dem Flansch muss in den größeren
Schlitz eingeführt werden.
ENTFERNEN DER WERKZEUGE
1. Vor der Entfernung der Werkzeuge, Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist (Drehzahlregler auf Position O eingestellt).
2. Halten Sie die Zubehörteile mit einer Hand und drücken die
Auswurftaste mit der anderen Hand, um die Zubehörteile freizugeben.
BENUTZEN DER BASIS UND SCHÜSSEL
1. Drücken Sie die Schwenkkopf-Entriegelungstaste und kippen den
Kopf zurück.
2. Stellen Sie die Schüssel auf die Basis.
3. Befestigen Sie die Werkzeuge gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Anbringen der Werkzeuge” am Handmixer.
4. Befestigen Sie den Handmixer am Kopf, bis er einrastet (Sie hören
einen charakteristischen Klick).
5. Falls gewünscht, befestigen Sie den Deckel, indem Sie diesen in die
Kerben des Kopfes schieben.

Bedienungsanleitung 7
DE
6. Drücken Sie die Schwenkkopf-Entriegelungstaste und senken den
Kopf ab (Sie hören einen charakteristischen Klick).
7. GebenSiedieZutatenindieSchüssel(wenndieAbdeckungangebracht
wurde, fügen Sie die Zutaten durch die Deckelönung hinzu).
8. Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsschalter auf Position
0 gestellt ist, und schließen dann den Stecker des Netzkabels des
Geräts an die Steckdose an.
9. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter je nach Art der Speisen
auf die gewünschte Position ein.
Hinweise:
•Beginnen Sie beim Kneten von Hefeteig mit der niedrigsten
Geschwindigkeit und erhöhen diese allmählich.
•Um den Mischvorgang zu verbessern, können Sie die Schüssel
vorsichtig mit der Hand drehen.
•Legen Sie keine Küchenutensilien, Besteck oder andere Werkzeuge
in die Schüssel, wenn das Gerät in Betrieb ist.
•Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht länger als
10 Minuten betrieben werden. Lassen Sie es für ein paar Minuten vor
dem nächsten Gebrauch abkühlen.
10. Wenn der Mischvorgang abgeschlossen ist, stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter in die Position 0 und trennen das Gerät von
der Steckdose.
11. Warten Sie, bis sich die Aufsatzteile nicht mehr drehen, drücken auf
die Entriegelungstaste und kippen Sie den Kopf zurück.
12. Wenn der Deckel angebracht wurde, entfernen Sie jetzt diesen
und drücken Sie die Entriegelungstaste des Handmixers, um den
Handmixer vom Kopf zu entfernen.
13. Entfernen Sie die Anhänge gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Entfernen der Anhänge”.
14. Verwenden Sie ggf. den Spatel, um die überschüssigen Speisereste
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Reinigung”.

DE
Bedienungsanleitung8
BENUTZEN DES HANDMIXERS
Es ist möglich den Handmixer separat ohne Basis und Schüssel zu benutzen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Drehzahlregler
auf Position O eingestellt).
2. Befestigen Sie die Werkzeuge gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Befestigung der Werkzeuge”an den Handmixer.
3. Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an die Steckdose an.
4. Tauchen Sie die Zubehörteile in das Lebensmittelgemisch ein, bevor
Sie das Gerät einschalten.
5. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter je nach Art der Speisen
auf die gewünschte Position ein
6. Wenn der Mischvorgang abgeschlossen ist, stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter in die Position 0 und trennen das Gerät von
der Steckdose.
7. Warten Sie, bis die Zubehörteile sich nicht mehr drehen und erst dann
aus der Lebensmittelmischung herausziehen.
8. Entfernen Sie die Werkzeuge gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Entfernen der Werkzeuge”.
9. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Reinigung”.
KOCHTIPPS
•Gekühlte Zutaten wie Butter und Eier sollten vor dem Mischen
Raumtemperatur haben. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Zutaten vor
dem Mischen aus dem Kühlschrank nehmen.
•Um die Möglichkeit von Schalen in Ihrer Mischung auszuschließen,
brechen Sie die Eier zuerst in einen separaten Behälter und fügen
diese dann zu Ihrer Mischung hinzu.
•Nichtübertreiben.AchtenSiedarauf, nur fürdie im Rezeptangegebene
Zeit zu mischen.
•Mischzeit und erzielte Ergebnisse hängen von der Temperatur und
Textur der verwendeten Zutaten ab.

Bedienungsanleitung 9
DE
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
•Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, von
der Netzsteckdose getrennt und abgekühlt ist.
•Das Gerät nicht ins Wasser tauchen!
•DasGehäusedesGerätesmiteinemweichenundleichtangefeuchteten
Tuch reinigen.
•Die Zubehörteile unter warmem Wasser oder in einer Spülmaschine
sofort nach Gebrauch reinigen, damit die Rückstände der Lebensmittel
nicht trocknen. Dann trocken-wischen.
•Reinigen Sie die Schüssel, Deckel und Spatel unter warmen ießendem
Wasser sofort nach Gebrauch reinigen, damit die Rückstände der
Lebensmittel nicht trocknen. Dann trocken-wischen.
•Verwenden Sie zum Reinigen dieses Gerätes keine Scheuermittel oder
Chemikalien.
•Vor dem Aufbewahren des Gerätes ist darauf zu achten, dass es sauber,
trocken und vom Netz getrennt ist.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
Turbofunktion
5 Geschwindigkeitsstufen
Auswurftaste
Rotierende Schüssel mit Deckel
Abnehmbarer Mixer
Stand mit Schwenkkopf
Rührbesen und Knethaken im Lieferumfang
Spülmaschinenfestes Zubehör
Rutschfeste Füße
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 300 W
Fassungsvermögen: 3,5 l
Stromversorgung: 230 ~ 240 V; 50 Hz
Im Set: Schüssel, Schüsselabdeckung, Standbasis, Rührbesen, Knethaken,
Spachtel, Bedienungsanleitung

DE
Bedienungsanleitung10
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen desVerkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Gewicht: 2,3 kg
Abmessungen: 192 x 350 x 300 mm
Kabellänge: 120 cm

Owner’s manual 11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, and keep it for future use.
Distributordoes not take responsibility fordamages caused by inappropriate
handling anduse of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the appliance to power supply socket, make sure
the voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in
the power supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in
“Cleaning and storage”section.
5. ALWAYS turn o the appliance and disconnect it from the mains
supply:
•if it’s not operating correctly,
•if there’s an uncommon voice when using,
•before disassembling the device,
•before cleaning,
•when not in use.
6. When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull
the plug, not the cord/cable.
7. This appliance may be used by children who are above 8 years old and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided
by a person who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning
and servicing of the device unsupervised.
8. Keep the appliance out of the reach of children.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
10. Keep the appliance and its cord/cable away from heat, water, moisture,
sharp edges and any other factor which may damage the appliance or
its cord.
11. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this
operating manual.
13. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it
with wet or moist hands.

EN
Owner’s manual12
14. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
15. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the
appliance is broken.
16. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and
qualied personnel may repair this appliance. Never disassemble this
appliance.
17. Do not use unauthorized accessories.
IMPORTANT!
•NEVER TOUCH THE ROTATING ATTACHMENTS.
•PROTECT LONG HAIR OR LOOSE ITEMS OF CLOTHING TO
PREVENT THEM FROM BECOMING CAUGHT IN THE ROTATING
ATTACHMENTS.
•NEVER ATTACH OR RELEASE THE ATTACHMENTS WHEN THE
APPLIANCE IS OPERATING.
•DO NOT PUT ANY OBJECTS IN BETWEEN THE ATTACHMENTS
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
•INSERT ATTACHMENTS OF ONE TYPE ONLY.
•TO PREVENT OVERHEATING, DO NOT USE THE APPLIANCE FOR
MORETHAN 10 MINUTES. LEAVE ITTO COOL FOR A FEW MINUTES
BEFORE NEXT USE.
•DO NOT TURN ON THE APPLIANCE AND LEAVE IT OPERATING IF
IT IS NOT USED.

Owner’s manual 13
EN
FITTING THE ATTACHMETNS
1. Before rst use, clean the attachments according to the instructions
included in the“Cleaning”section.
2. Prior to tting the attachments, make sure the appliance is turned o
(speed control switch is set to the 0 position) and disconnected from
power supply.
3. Insert the selected attachments into the appropriate slots underneath
the appliance and push them gently until they lock in place (you will
hear a characteristic click).
IMPORTANT
•Always usetheattachmentsofthesametype!Donotmixtheattachments!
•Each of the beater/dough hook has its dedicated slot at the bottom of the
hand mixer. Always attach the beaters/dough hooks into the appropriate
slots!
•The beater/hook with the ange must be inserted into the larger slot.
REMOVING THE ATTACHMETNS
1. Prior to removing the attachments, make sure the appliance is turned
o (speed control switch is set to the 0 position) and disconnected
from power supply.
2. Hold the attachments with one hand and press the eject button with
the other hand to release the attachments.
USING THE BASE AND BOWL
1. Press the tilt head release button and tilt back the head.
2. Put the bowl on the base.
3. Fit the attachments to the hand mixer according to the instructions
included in the“Fitting the attachments” section.
4. Attach the hand mixer to the head until it locks in place (you will hear
a characteristic click).
5. If desired, attach the cover by sliding it into the notches of the head.
6. Press the tilt head release button and lower the head (you will hear a
characteristic click).

EN
Owner’s manual14
7. Put the ingredients into the bowl (if cover has been attached, add the
ingredients through the cover opening).
8. Make sure the speed control switch is set to 0 position, then connect
the plug of the appliance’s power cord to the power supply socket.
9. Set the speed control switch to the desired position depending on the
type of food.
Notes:
•When kneading yeast dough, start with the lowest speed and
gradually increase it.
•To enhance the mixing process, you may gently rotate the bowl with
your hand.
•Do not place any kitchen utensils, cutlery or other tools into the bowl
when the appliance is operating.
•To prevent overheating, do not use the appliance for more than 10
minutes. Leave it to cool for a few minutes before next use.
10. When mixing is completed, set the speed control switch to the 0
position and disconnect the appliance from power supply socket.
11. Wait until the attachments stop rotating completely, press the tilt head
release button and tilt back the head.
12. If the cover has been attached, remove it now and press the hand
mixer release button to remove the hand mixer from the head.
13. Remove the attachments according to the instructions included in the
“Removing the attachments” section.
14. If necessary, use the spatula to scrape the excess food particles from
the attachments or bowl.
15. Clean the appliance according to the instructions included in the
“Cleaning” section.
It is possible to use the hand mixer separately without the base and bowl.
1. Make sure the appliance is turned o (speed control switch is set to
the 0 position) and disconnected from power supply.
2. Fit the attachments to the hand mixer according to the instructions
included in the“Fitting the attachments” section.
3. Connect the plug of the appliance’s power cord to the wall outlet.
4. Dip the attachments into the food mixture before turning on the
appliance.
USING THE HAND MIXER

Owner’s manual 15
EN
CLEANING AND STORAGE
•Before cleaning make sure the appliance is turned o, disconnected
from power supply socket and that it has cooled down.
•Do not immerse the appliance in water!
•Clean the housing of the appliance with soft and slightly damp cloth.
•Clean the attachments under warm running water or in a dishwasher
straightaway after usage so that residues of food will not dry on. Then
wipe them dry.
•Clean the bowl, cover and spatula under warm running water
straightaway after usage so that residues of food will not dry on. Then
wipe them dry.
•Do not use any abrasives or chemical agents to clean this appliance.
•Beforestoringtheappliancemake sure it is clean, dry and disconnected
from power supply.
5. Set the speed control switch to the desired position depending on the
type of food.
6. When mixing is completed, set the speed control switch to the 0
position and disconnect the appliance from power supply socket.
7. Wait until the attachments stop rotating completely and pull them out
from the food mixture.
8. Remove the attachments according to the instructions included in the
“Removing the attachments” section.
9. Clean the appliance according to the instructions included in the
“Cleaning” section.
COOKING TIPS
•Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, should be at room
temperature before mixing. Make sure to take out those ingredients
from the refrigerator before mixing.
•To eliminate the possibility of shells in your mixture, break eggs into
separate container rst and then add them to your mixture.
•Do not overbeat. Make sure to mix only for the time indicated in the
recipe.
•Mixing time and achieved results depend on the temperature and
texture of used ingredients.

EN
Owner’s manual16
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
SPECIFICATION
MAIN FEATURES
Turbo function
5 speed settings
Eject button
Rotating bowl with cover
Detachable mixer
Base with tilting head
Beaters and dough hooks included
Dishwasher safe attachments
Anti-slip feet
TECHNICAL DATA
Power: 300 W
Bowl capacity: 3,5 l
Power supply: 230 ~ 240 V; 50 Hz
In set: bowl, bowl cover, base, beaters, dough hooks, spatula, user’s manual
Weight: 2,3 kg
Dimensions: 192 x 350 x 300 mm
Cord length: 120 cm

Εγχειρίδιο χρήσης 17
GR
Σα ευχαριστούε για την αγορά τη συσκευή TEESA. ιαβάστε προσεκτικά
αυτέτιοδηγίεχρήσηπριντηχρήσηκαιφυλάξτετεγιαελλοντικήχρήση.
Ο παραγωγό δεν αναλαβάνει την ευθύνη για ζηιέ που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισό και χρήση του προϊόντο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε
οποιαδήποτεηλεκτρικήσυσκευή,συμπεριλαμβανομένωντωνπαρακάτω:
1. ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόα και αν είστε
εξοικειωένοι ε τη συσκευή. ιατηρήστε το εγχειρίδιο για ελλοντική
αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύατο.
3. Το προϊόν προορίζεται όνο για οικιακή χρήση.
4. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύφωνα ε τι οδηγίε
που αναφέρονται στην ενότητα“Καθαρισό και αποθήκευση”.
5. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή
ρεύατο:
•αν δεν λειτουργεί σωστά
•εάν υπάρχει ένα ασυνήθιστο ήχο κατά τη χρήση
•πριν την αποσυναρολόγηση τη συσκευή
•πριν τον καθαρισό
•όταν δεν χρησιοποιείται
6. Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσία τη συσκευή,
πιάστε και τραβήξτε το βύσα και όχι το καλώδιο.
7. Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω
των 8 ετών και από άτοα ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή
διανοητικέ ικανότητε ή από έλλειψη επειρία και γνώση, εφόσον
επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτοο που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλειά του ε προσοχή και όλε οι προφυλάξει ασφαλεία
κατανοούνται και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε
αυτήν τη συσκευή.Τα παιδιά δεν θα πρέπει να εκτελούν καθαρισό και
συντήρηση τη συσκευή χωρί επιτήρηση.
8. Κρατήστε τη συσκευή ακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρί
επιτήρηση ε τη συσκευή.
9. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσία πορεί να αντικατασταθεί όνο σε
εξουσιοδοτηένο σηείο συντήρηση.

Εγχειρίδιο χρήσης18
GR
10. Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιο/ καλώδιοακριάαπόθερότητα,
νερό, υγρασία, αιχηρέ άκρε και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που
πορεί να βλάψει τη συσκευή ή το καλώδιο τη.
11. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έρχεται σε επαφή ε
καυτά ή αιχηρά στοιχεία.
12. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για σκοπού άλλου από αυτού που
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
13. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό. ούτε να το
χειρίζεστε / χρησιοποιείτε ε υγρά ή υγρά χέρια.
14. Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί.
15. ΜΗΝ χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσα
είναι κατεστραένο ή η συσκευή έχει σπάσει.
16. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε όνοι σα αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτηένο και ειδικευένο προσωπικό πορεί να επισκευάσει
αυτή τη συσκευή. Ποτέ ην αποσυναρολογείτε τη συσκευή.
17. Μη χρησιοποιείτε η εξουσιοδοτηένα εξαρτήατα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
•ΜΗΝ ΑΓΓΊΖΕΤΕ ΠΟΤΈ ΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΌΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ.
•ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΆ ΜΑΛΛΙΆ Ή ΤΑ ΧΑΛΑΡΆ ΡΟΎΧΑ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΤΗ ΣΎΛΛΗΨΉ ΤΟΥΣ ΣΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΌΜΕΝΑ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ.
•ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΣΤΕΡΕΏΝΕΤΕ Ή ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΏΝΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ
ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ.
•ΜΗΝΤΟΠΟΘΕΤΕΊΤΕΑΝΤΙΚΕΊΜΕΝΑΜΕΤΑΞΎΤΝΕΞΑΡΤΗΜΆΤΝ
ΌΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ Η ΣΥΣΚΕΥΉ.
•ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΣΥΝΗΜΜΈΝΑ ΜΌΝΟ ΕΝΌΣ ΤΎΠΟΥ.
•ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΕΡΘΈΡΜΑΝΣΗ, ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟ ΑΠΌ 10
ΛΕΠΤΆ. ΑΦΉΣΤΕ ΤΟ ΝΑ ΚΡΥΏΣΕΙ ΓΙΑ ΛΊΓΑ ΛΕΠΤΆ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ
ΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ.
•ΜΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΊΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΚΑΙ ΑΦΉΣΤΕ ΤΗ ΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΑΝ ΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ.

Εγχειρίδιο χρήσης 19
GR
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
1. Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε τα εξαρτήατα σύφωνα ε τι
οδηγίε που περιλαβάνονται στην ενότητα“Καθαρισό”.
2. Πριν από την τοποθέτηση των εξαρτηάτων, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι απενεργοποιηένη (ο διακόπτη ελέγχου ταχύτητα έχει
ρυθιστεί στη θέση 0) και αποσυνδέεται από την παροχή ρεύατο.
3. Εισαγάγετε τα επιλεγένα εξαρτήατα στι κατάλληλε υποδοχέ κάτω
από τη συσκευή και σπρώξτε τι απαλά έχρι να ασφαλίσουν στη θέση
του (θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
•Χρησιοποιείτε πάντα τα συνηένα του ίδιου τύπου! Μην αναιγνύετε
τα εξαρτήατα!
•Κάθε άγκιστρο ζύη έχει την ειδική του θέση στο κάτω έρο του
αναίκτη. Πάντοτε να προσαρόζετε τα άγκιστρα ζύη στι κατάλληλε
σχισέ!
•Οβραχίονα/ άγκιστροε τη φλάντζα πρέπει να εισαχθεί στη εγαλύτερη
σχισή.
1. Πριν από την αφαίρεση των εξαρτηάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιηένη (ο διακόπτη ελέγχου ταχύτητα έχει
ρυθιστεί στη θέση 0) και αποσυνδέεται από την παροχή ρεύατο.
2. Κρατήστε τα εξαρτήατα ε το ένα χέρι και πατήστε το κουπί
εξαγωγή ε το άλλο χέρι για να απελευθερώσετε τα εξαρτήατα.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΠΟΛ
1. Πατήστε το κουπί απελευθέρωση τη κεφαλή κλίση και γυρίστε
την κεφαλή πίσω.
2. Βάλτε το πολ στη βάση.
3. Τοποθετήστε τα ΕΞαρτήατα στο ίξερ σύφωνα ε τι οδηγίε που
περιλαβάνονται στην ενότητα“Τοποθέτηση εξαρτηάτων”.
4. Συνδέστε το ίξερ ε το χέρι στην κεφαλή έχρι να ασφαλίσει στη

Εγχειρίδιο χρήσης20
GR
θέση του (θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ).
5. Αν θέλετε, τοποθετήστε το κάλυα σύροντά το έσα στι εγκοπέ
τη κεφαλή.
6. Πατήστετο κουπίαπελευθέρωση τηκεφαλήκλίσηκαιχαηλώστε
την κεφαλή (θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ).
7. Βάλτε τα συστατικά έσα στο πολ (εάν έχει τοποθετηθεί το κάλυα,
προσθέστε τα συστατικά έσα από το άνοιγα του καλύατο).
8. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ελέγχου ταχύτητα είναι ρυθισένο στη
θέση 0, στη συνέχεια συνδέστε το βύσα του καλωδίου τροφοδοσία
τη συσκευή στην πρίζα ρεύατο.
9. Ρυθίστε το διακόπτη ελέγχου ταχύτητα στην επιθυητή θέση
ανάλογα ε τον τύπο του φαγητού.
Σηειώσει:
•Όταν ζυώνετε τη ζύη, ξεκινήστε ε τη χαηλότερη ταχύτητα και
αυξήστε τη σταδιακά.
•Γιαναβελτιώσετετη διαδικασίαανάειξη,πορείτεναπεριστρέψετε
απαλά το πολ ε το χέρι σα.
•Μην τοποθετείτε αγειρικά σκεύη, αχαιροπίρουνα ή άλλα εργαλεία
στο πολ όταν λειτουργεί η συσκευή.
•Για να αποφύγετε την υπερθέρανση, ην χρησιοποιείτε τη
συσκευή για περισσότερο από 10 λεπτά. Αφήστε την να κρυώσει για
λίγα λεπτά πριν από την επόενη χρήση.
10. Όταν ολοκληρωθεί η ανάειξη, ρυθίστε το διακόπτη ελέγχου
ταχύτητα στη θέση 0 και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
ρεύατο.
11. Περιένετε έω ότου τα εξαρτήατα να σταατήσουν να
περιστρέφονται τελείω, πατήστε το κουπί απελευθέρωση τη
κεφαλή κλίση και γυρίστε την κεφαλή πίσω.
12. Αν το κάλυα έχει τοποθετηθεί, αφαιρέστε το τώρα και πατήστε το
κουπί απελευθέρωση του ίξερ για να αφαιρέσετε το ίξερ από το
κεφάλι.
Table of contents
Languages:
Other Teesa Mixer manuals