✂✂
✂
✂
✂
✂
✂
✂
Compact Toaster
5396
Réf. : 3303082
Mise à jour 01/2002
S.A. SEB 21261 SELONGEY EDEX
302 412 226 R. .S. DIJON
réation IKONA 03 84 93 65 65
3
7
1
2
4
5
6
*F : selon modèle
D : je nach Modell
NL : afhankelijk van het model
ENG : depending on model
I : secondo il modello
E : según modelo
P : seg ndo o modelo
RUS : ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‡ÁÌӂˉÌÓÒÚË ÏÓ‰ÂÎË
TR : modeline gˆre
DK : afhængig af model
S : beroende på modell
N : på enkelte modeller
FIN : mallin m kaan
PL : w zależności od modelu
CZ : podle modelu
SK : v závislosti od typu
H : modelltűl függűen
GR : ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
*
I
Conservare con cura le presenti istruzioni.
1 - Manopola di comando
2 - Manopola di regolazione (a
7 posizioni più na posizio-
ne di stop-esp lsione)
3 - Cassetto raccogli briciole
4 - Scaldino accessorio per
panini e croissant (secondo
il modello)
5 -
Leva dello scaldino per panini e
croissant (secondo il modello)
6 - Pareti fredde
7 - Cassetto per il cordone
1 • Collegare il tostapane alla corrente.
2 • Regolare la manopola di regolazione in
funzione del tipo e della freschezza del
pane :
1-2 appena tostato o panini da riscaldare
3leggermente tostato
4-5 ben tostato
6-7 ***
molto tostato o tostat ra del pane
congelato
Q ando non si tilizza la piena capacità
dell’apparecchio (per esempio : na sola
fetta di pane), si consiglia di regolare la
manopola di regolazione s n valore più
basso.
3 • Introduzione delle fette di pane :
Con la manopola di comando in posizione
alta, introd rre le fette di pane in ogn na
delle apposite fess re.
4 • Tostatura del pane :
Abbassare la manopola di comando.
Premendo leggermente il comando, esso si
blocca in posizione bassa. Le griglie di
mantenimento del pane si regolano a toma-
ticamente in f nzione dello spessore delle
fette, centrandole rispetto agli elementi
scaldanti che si accenderanno.
Nota bene : Su questo modello elettronico,
la manopola di comando può essere fissata
in posizione bassa solo quando l’apparec-
chio è collegato alla corrente.
Con il tempo, è possibile che il f nziona-
mento di q esta manopola venga ostr ito
dall’acc m lo di briciole e di polvere
all’interno dell’apparecchio. In tal caso, per
inserire la manopola di comando basta
azionarla più volte di seg ito.
5 • rresto della tostatura :
Alla fine della cott ra, la manopola di
comando si sblocca in modo a tomatico,
arrestando il f nzionamento del tostapane.
Le fette di pane f oriescono
dall’apparecchio.
Se si tostano dei panini con va passa,
togliere l’ vetta che rischia di danneggiare
l’apparecchio provocando n corto circ ito.
Si p ò interrompere la tostat ra in q alsiasi
momento posizionando la manopola di regola-
zione s lla posizione “STOP - ESPULSIONE”.
6 •
Riscaldamento di panini, croissant, ecc. :
(accessorio disponibile secondo i modelli)
Il tostapane è m nito di no scaldino acces-
sorio per panini e croissant.
Per tilizzarlo, attenersi alle seg enti
istr zioni :
- Sollevare i fili BB SS NDO la leva
dello scaldino.
- Regolare la manopola di regolazione s lla
posizione desiderata (da 1 a 3 massimo).
- Disporre i panini o i croissant s lla griglia
di s pporto dello scaldapanini.
- Abbassare la manopola di comando al
fine di mettere in f nzione l’apparecchio.
- Alla fine del riscaldamento, la manopola
di comando risale a tomaticamente e i
panini sono pronti.
- Al termine potete girare i panini in modo
da ottenere n riscaldamento omogeneo
grazie al calore che contin a ancora per
1 o 2 min ti.
- Alla fine dell’operazione, lasciare raffred-
dare l’apparecchio prima di riporlo.
- Abbassare i fili RI LZ NDO la leva
dello scaldino.
Precauzioni :
•
Non utilizzare mai l’apparecchio per tos-
tare delle fette di pane e riscaldare nel
medesimo tempo dei panini o dei crois-
sant.
•
Non posare mai i panini o i croissant
direttamente sulle fessure del tostapane.
•
Non utilizzare mai lo scaldapanini per
cuocere o scongelare degli alimenti surge-
lati.
7 • Pulizia e manutenzione :
Prima di q alsiasi operazione, togliere la
spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Ritirare il cassetto raccogli briciole e sv o-
tarlo.
Non intervenire mai all’interno dell’apparec-
chio con n oggetto metallico se non si
vogliono provocare dei gravi danni al tosta-
pane.
Rip lire l’interno dell’apparecchio e il cor-
done di alimentazione con n panno mido.
Far asci gare.
Per la p lizia, non tilizzare mai dei pro-
dotti abrasivi o troppo aggressivi né i pro-
dotti per la p lizia di forni o la candeggina.
Non arrotolare il cordone intorno all'appa-
recchio. Sotto il tostapane si trova n appo-
sito cassetto per sistemare il cordone.
ISTRUZIONI PER L’USO
l primo utilizzo del tostapane, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza.
●
Q esto apparecchio è conforme alle regole e
alle condizioni di sic rezza att almente in
vigore e risponde ai req isiti delle seg enti
direttive :
- Direttiva compatibilità elettromagnetica
CEE 89-336 modificata dalla Direttiva
CEE 92-31 e dalla Direttiva CEE 93-68 ;
- Direttiva bassa tensione CEE 73-23
modificata dalla Direttiva CEE 93-68.
●
Considerata la differenza delle norme in
vigore, se q esto apparechio viene tilizzato
in n paese diverso da q ello ove è stato
comprato, è opport no farlo verificare da n
servizio di assistenza a torizzato.
●
Verificare che il voltaggio della rete
corrisponda a q ello indicato
s ll’apparecchio. Collegare sempre
l’apparecchio ad na presa con messa a terra.
●
Utilizzare n piano di lavoro stabile e al
riparo dagli schizzi d’acq a.
●
Non spostare l’apparecchio q ando è in
f nzione.
●
Non toccare mai le s perfici calde
dell’apparecchio e in particolare il s o corpo
metallico, ma solo le fiancate e le manopole
(o, per lo scaldapanini, le sole maniglie).
●
Al fine di evitare delle scosse elettriche, non
immergere mai in acq a il filo elettrico, la
spina o l’intero apparecchio.
●
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza sorveglianza e in particolar modo
quando si effettua la prima tostatura o il
cambiamento di regolazione.
●
Non lasciatelo alla portata dei bambini.
●
Scollegare l’apparecchio q ando non lo sate
o dovete p lirlo.
●
Non tilizzare il tostapane se :
- l’apparecchio o il cordone di alimentazione
presentano dei difetti ;
- l’apparecchio è cad to e ha s bito dei
danni visibili o presenta delle anomalie di
f nzionamento.
In tal caso, l’apparecchio deve essere inviato
al centro di assistenza tecnica a torizzato più
vicino al fine di evitare q alsiasi rischio.
●
Il montaggio s l tostapane di accessori non
raccomandati dal costr ttore p ò essere fonte
di pericoli.
●
Utilizzare l’apparecchio nicamente in casa.
●
Non lasciar pendere nel v oto il cordone di
alimentazione. Non arrotolarlo intorno
all’apparecchio q ando q est’ ltimo è ancora
caldo.
●
Se si tilizza na prol nga elettrica, fare
attenzione a q anto seg e :
a) la potenza elettrica della prol nga
tilizzata deve essere g ale a q ella del
tostapane ;
b) la prol nga deve essere m nita di messa a
terra ;
c) la prol nga deve essere disposta in modo
che i bambini non possano toccarla.
●
Non installare il tostapane in prossimità di
na fonte di calore o s n forno caldo.
●
Q ando l’apparecchio è collegato e non, la
manopola di comando della griglia deve
essere sempre in posizione alta.
●
Non introd rre mai nell’apparecchio delle
fette di pane troppo spesse (rischio di
incendio), né degli oggetti metallici (rischio
di corto circ ito). Non introd rre mai
nell’apparecchio della carta, del cartone o
della plastica.
●
Il pane p ò br ciare. Di conseg enza, il
tostapane non deve essere sato mai in
prossimità o sotto na tenda o di altri
materiali infiammabili. Sorvegliare sempre il
tostapane.
●
Se parti dell’apparecchio dovessero prendere
f oco, non tentare mai di spegnere le fiamme
con l’acq a, ma tilizzare n panno mido.
●
Se na fetta di pane resta impigliata
nell’apparecchio, scollegare e lasciar
raffreddare il tostapane. Estrarre q indi la
fetta di pane senza toccare le parti
metalliche. Non tilizzare mai na forchetta
o n altro oggetto metallico.
●
Q esto apparecchio è stato concepito per n
so domestico e, pertanto, na q alsiasi
tilizzazione professionale, non appropriata
o non conforme alle istr zioni per l’ so, non
impegna né la responsabilità né la garanzia
del costr ttore.
●
Non coprire mai l’apparecchio q ando esso è
in f nzione.
Non tilizzarlo come fonte di calore.
NORME DI SICUREZZA
Regole elementari da rispettare : leggere attentamente le istruzioni per l’uso e attenersi con scrupolo alle regole di utilizzazione.
D
Diese Anweisungen sorgfältig aufbewahren.
1 - Toastlift
2 - Einstellknopf
(7 Positionen +
Stop/A sgabe)
3 - Krümelsch blade
4 - Brötchena fsatz z m
Erwärmen von
Brôtchen/Gebäck
(je nach Modell)
5 - Hebel z m
A fstellen des
Brötchena fsatzes
(je nach Modell)
6 - Thermo-Geha se
7 - Kabelfach
1 •
Den Toaster ans Stromnetz anschließen.
2 •
Den Einstellknopf, je nach rt und
Frische des Brotes, in die gewünschte
Position drehen :
1-2
ganz leicht getoastet oder a fgewärmt
3
leicht getoastet
4-5
g t getoastet
6-7 *** stark getoastet oder Toasten von
gefrorenem Brot
Nach ein paar Vers chen werden Sie schnell mit
den verschiedenen Einstell ngen z rechtkom-
men. Wir empfehlen Ihnen, den Einstellknopf
a f eine geringere St fe z stellen, wenn Sie n r
einen Teil der Gerätekapazität beanspr chen
(z m Beispiel Toasten von n r 1 Scheibe.
3 •
Einlegen des Brots :
Der Toastlift befindet sich in der oberen
Position, so daß die Brotscheiben problemlos
in die Toastschlitze gesteckt werden können.
4 •
Toastvorgang :
Den Toastlift nach nten drücken, was die
Blockier ng derselben in der nteren
Position z r Folge hat. Die Haltegitter pas-
sen sich a tomatisch der Dicke der Scheiben
an nd zentrieren sie zwischen den
Heizelementen, die aktiviert werden.
Hinweis : Bei diesem Elektrogerät wird die
Betriebssteuerung in der unteren Position
nur dann ausgelöst, wenn das Gerät ans
Stromnetz angeschlossen ist.
Die F nktion kann nach längerer Zeit d rch
Krümel oder Sta b im Geräteinnern behin-
dert werden. In einem solchen Fall genügt
ein mehrmaliges Betätigen des Toastlifts, m
die Stör ng z beheben.
5 •
Ende des Toastvorgangs :
Am Ende des Vorgangs löst sich die
Blockier ng der Betriebsste er ng a toma-
tisch, der Toaster stellt sich ab nd die
Brotscheiben werden nach oben befördert.
Wenn Sie Rosinenbrötchen toasten, sollten
Sie die Rosinen entfernen, da diese sich
lösen nd einen K rzschl ß hervorr fen
könnten, der das Gerät beschädigen könnte.
Sie können den Toastvorgang jederzeit
nterbrechen, indem Sie den Einstellknopf in
die Position "Stop-A sgabe" stellen.
6 •
ufwärmen von Brötchen, Hörnchen … :
(je nach Modell)
Ihr Toaster ist mit einem Z behörteil
Brötchena fsatz z m „A fwärmen von
Brötchen/Croissants“ a sgerüstet.
Für die Ben tz ng bitte folgende
Anweis ngen befolgen :
- Brötchena fsatz anheben, indem man a f
den Hebel des A fwärmers drückt.
- Den Einstellknopf in die gewünschte
Position, zwischen 1 nd maximal 3 dre-
hen.
- Die Brötchen oder Hörnchen a f den
A fsatz legen.
- Den Toastlift nach nten drücken.
- Am Ende des A fwärmens kommt der
Toastlift wieder nach oben nd die
Brötchen/Hörnchen sind warm.
- Sie können die Brötchen am Zykl sende
mdrehen, die Hitze verbreitet sich noch 1
bis 2 Min ten nd verteilt die Wärme
gleichmäßig.
- Am Ende das Gerät abkühlen lassen nd
vom Stromnetz trennen.
- Brötchena fsatz senken, indem man den
Hebel des A fwärmers anhebt.
Vorsichtsmaßnahmen :
• Sie dürfen das Gerät nicht gleichzeitig
zum Toasten von Brotscheiben und
ufwärmen von Brötchen oder
Hörnchen benutzen…
• Die Brötchen oder Hörnchen nie direkt
auf die Schlitze des Toasters legen.
• Den ufsatz nicht zum Garen oder
uftauen von tiefgefrorenen Speisen
benutzen.
7 •
Pflege und Reinigung :
Vor jeder Pflege das Gerät vom Stromnetz
trennen nd abkühlen lassen.
Krümelsch blade hera sziehen nd Krümel
entfernen.
Nie mit einem Metallgegenstand ins
Geräteinnere gehen, dieser könnte schwere
Schäden ver rsachen.
Die A ßenseite des Gerätes nd das Kabel
mit einem fe chten T ch abwischen nd
dann abtrocknen.
Keine z aggressiven oder sche ernden
Mittel oder Reinig ngsmittel für Backöfen
ben tzen.
Anschl sskabel nicht m das Gerät wickeln ;
nter dem Gerät befindet sich ein Kabelfach
z dessen Unterbring ng.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie Ihren Toaster das erste Mal benutzen, sollten Sie die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
●
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den
technischen Vorschriften nd den geltenden
Normen.
●
Dieses Gerät entspricht den geltenden
Vorschriften nd Beding ngen sowie den fol-
genden Richtlinien :
- Richtlinie für elektromagnetische
Kompatibilität 89/336/CEE nd ihrer
Änder ng d rch die Richtlinien
92/31/CEE nd 93/68/CEE;
- Richtlinie für Niederstrom 73/23/CEE nd
ihrer Änder ng d rch die Richtlinie
93/68/CEE.
●
Sollten Sie das Gerät a ßerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie es geka ft haben, so
ist es a fgr nd der Verschiedenheit der gülti-
gen Normen empfehlenswert, es von einer
Vertrags-K ndendienststelle prüfen z lassen.
●
Vergewissern Sie sich, daß die Netzspann ng
der a f dem Gerät stehenden Spann ng ents-
pricht. Das Gerät immer an einen geerdeten
Stecker anschließen.
●
Eine stabile nd vor Wasserspritzern ges-
chützte Arbeitsfläche ben tzen.
●
Das Gerät während seines Betriebs weder
Tragen noch Verschieben.
●
Die heißen Flächen, insbesondere die
Metalteile nicht berühren, n r die
Thermowände nd die Knöpfe (sowie die
Griffe des Brötchena fsatzes) berühren.
●
Um Elektroschocks z verhindern, das
Stromkabel, den Stecker oder das ganze
Gerät nie ins Wasser ta chen.
●
Das Gerät niemals ohne Beaufsichtigung in
Betrieb nehmen, insbesondere beim ersten
Gebrauch.
●
Nicht in Reichweite von Kindern stellen.
●
Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn Sie
es nicht mehr ben tzen oder reinigen wollen.
●
Das Gerät nicht ben tzen wenn :
- Es selbst oder sein Kabel defekt ist ;
- Das Gerät her ntergefallen ist nd sichtbar
beschädigt w rde oder F nktionsstör ngen
a fweist.
In einem solchen Fall m ß es an den nächst-
liegenden z gelassenen K ndendienstservice
geschickt werden, m jedes Risiko z ver-
meiden.
●
Das Ben tzen des Toasters mit Z berhör, die
nicht vom Hersteller empfohlen w rden,
kann gefährlich sein.
●
Das Gerät n r im Ha s ben tzen.
●
Das Kabel nicht her nter hängen lassen nd
a ch nicht m das Gerät wickeln, wenn
dieses noch warm ist.
●
Wenn Sie ein Verlänger ngskabel ben tzen
dara f achten, daß:
a) die Stromleist ng der Verlänger ng min-
destens ebenso stark ist, wie die ihres
Toasters ;
b) mit einer Erd ng versehen ist ;
c) das Kabel sich a ßerhalb der Reichweite
von Kindern befindet.
●
Ihren Toaster nicht in die Nähe einer
Heizq elle stellen nd a ch nicht a f einen
heißen Backofen.
●
Der Toastlift m ß sich in der oberen Position
befinden, wenn Sie Ihr Gerät anschließen
oder vom Stromnetz trennen.
●
Keine z dicken Brotscheiben in den Toaster stec-
ken (Brandrisiko) nd a ch keine
Metallgegenstände (K rzschl ßrisiko). Nie Papier,
Pappe oder K nststoff in das Gerät stecken.
●
Das Brot kann verbrennen, deshalb darf der
Toaster nie in die Nähe oder nter Vorhänge
oder andere brennbare Materialien gestellt
werden. Er m ß überwacht werden.
●
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten,
vers chen Sie nicht, die Flammen mit Wasser
z löschen, sondern ersticken Sie sie mit eine
andere Flüssigkeit.
●
Wenn eine Brotscheibe im Toaster stecken
bleibt, das Gerät vom Stromnetz trennen nd
abkühlen lassen. Dann die Brotscheibe ent-
fernen ohne die Metallteile z berühren. A f
keinen Fall eine Gabel oder einen anderen
metallischen Gegenstand ben tzen.
●
Dieses Gerät w rde für den Gebra ch in
Privatha shalten konzipiert. Bei gewerbli-
cher, nsachgemäßer oder mit der
Gebra chsanleit ng nicht konformer
Ben tz ng kann weder die
Verantwortlichkeit noch die Garantie des
Herstellers in Anspr ch genommen werden.
●
Das Gerät nicht abdecken während es in
Betrieb ist. Nicht als Heizq elle ben tzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Grundlegende, zu beachtende Regeln : Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Installationsanweisungen genau beachten.
E
Conserve cuidadosamente estas instrucciones.
1 - Palanca de mando.
2 - Botón de aj ste
(7 posiciones +
posiciones STOP-
EYECCIÓN).
3 - Bandeja recogemigas.
4 - Accesorio
"calientapanecillos/
croissants" (según
modelo).
5 - Palanca del accesorio
“calientapanecillos/
croissants" (según
modelo).
6 -
Paredes frías.
7 -
Alojamiento recogecable.
1 • Conecte el tostador.
2 •
Sitúe el botón de ajuste en la posición
deseada, según la clase y estado del pan :
1-2
pan m y poco tostado o pan caliente,
3pan ligeramente tostado,
4-5 pan bien tostado,
6-7 ***
pan m y tostado o pan congelado.
Desp és de alg nas tilizaciones, se fami-
liarizará con estos aj stes. Se recomienda
red cir la posición del botón de aj ste
c ando no tilice toda la capacidad del
aparato (por ejemplo na sola rebanada).
3 • Colocación de las rebanadas de pan :
Con la palanca de mando en posición ele-
vada, coloq e las rebanadas de pan en cada
ran ra.
4 • Tostado del pan :
Baje la palanca de mando hasta q e q ede
bloq eada en posición baja. Las rejillas de
s jeción se aj stan a tomáticamente según
el espesor de las rebanadas y las centran
entre las resistencias, q e entonces se acti-
van.
Nota : en este modelo electrónico, la
palanca de funcionamiento sólo se fija en
posición baja si el aparato está conectado.
Es posible q e este f ncionamiento a la
larga se vea pert rbado por la presencia de
migas o polvo en el interior del aparato. En
este caso basta con desplazar varias veces
la palanca de mando para fijarlo en posi-
ción baja.
5 • Detención del tostado :
Al finalizar el tostado, la palanca de f n-
cionamiento se desbloq ea a tomática-
mente, el tostador deja de f ncionar y las
rebanadas s ben.
Si t esta panecillos con pasas, retire las
pasas q e p edan desprenderse de los mis-
mos, ya q e podrían dañar el aparato pro-
vocando n cortocirc ito.
P ede interr mpir la operación de tostado
en c alq ier momento sit ando el botón de
aj ste en la posición "STOP-EYECCIÓN".
6 • Para calentar panecillos, croissants... :
(accesorio disponible según modelos).
Este tostador de pan viene eq ipado con
n accesorio “calientapanecillos/croissants.
Para tilizarlo, siga las instr cciones
sig ientes :
-
Para levantar la rejilla, OPRIM la
palanca del accesorio “calientapanecil-
los/croissants".
- Aj ste el botón reg lador a la posición
deseada de 1 a 3 máximo.
- Disponga los panecillos o croissants en
los alambres del accesorio.
- Baje la palanca de mando de f nciona-
miento.
- Al finalizar, la palanca de mando v elve
a s bir ; los panecillos ya están calientes.
- P ede dar la v elta a los panecillos c an-
do el ciclo haya finalizado. El calor
seg irá dif ndiéndose d rante 1 o 2
min tos y se calentarán de forma homo-
génea.
- Una vez finalizada la tilización, deje
enfriar el aparato y desconéctelo.
- Para bajar la rejilla, LEV NTE la palan-
ca del accesorio.
Precauciones :
• No debe utilizar el aparato para tostar
simultáneamente las rebanadas de pan
y recalentar los panecillos, croissants...
• No coloque nunca los panecillos o
croissants directamente sobre las
ranuras del tostador.
• No utilice el accesorio para cocinar o
descongelar platos congelados.
7 • Mantenimiento y limpieza :
Antes de realizar c alq ier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato y
déjelo enfriar.
Retire la bandeja recogemigas y saq e las
migas.
No introd zca n nca en el interior del apa-
rato ningún objeto metálico, ya q e podría
deteriorarse seriamente.
Limpie el exterior del aparato y el cable
con n paño húmedo. Seq e.
No tilice prod ctos de limpieza demasia-
do agresivos o abrasivos, prod ctos para
limpieza de hornos o lejía.
No enrolle el cable alrededor del aparato;
tilice el alojamiento recogecable sit ado
debajo del tostador.
MODO DE EMPLEO
ntes de utilizar el tostador de pan por primera vez lea atentamente el modo de empleo y las instrucciones de seguridad.
● La seg ridad de este aparato se aj sta a los
reglamentos técnicos y normas vigentes.
● Este aparato c mple las normas y
condiciones de seg ridad vigentes y las
sig ientes directivas :
- la directiva sobre compatibilidad
electromagnética CEE 89/336, modificada
por la directivas CEE 92/31 y CEE 93/68,
- la directiva de baja tensión CEE 72/23
modificada por la directiva CEE 93/68.
● Debido a las diferentes normas en vigor en
cada país diferente al país donde compró el
aparato, hágalo verificar en n Centro de
Servicio Técnico.
● Compr ebe q e la tensión de s instalación
coincide con la indicada en la placa del
aparato. Conecte siempre el aparato a na
toma con conexión a tierra.
● Utilice el aparato sobre na s perficie de
trabajo estable y protegida de las
proyecciones de ag a.
● No transporte ni desplace el aparato mientras
esté f ncionando.
● No toq e las s perficies calientes, en
partic lar la c bierta metálica. Sólo p eden
tocarse los laterales y los botones (así como
las asas del accesorio "calientapanecillos/
croissants").
● Con el fin de evitar descargas eléctricas, no
s merja en ag a el cable, s clavija o todo el
aparato.
● No deje nunca el aparato en funciona-
miento sin supervisión, especialmente
cuando lo utilice por primera vez o cuando
cambie las posiciones del control.
● No deje el aparato al alcance de los niños.
● Desconecte el aparato c ando no lo tilice o
para limpiarlo.
● No tilice el aparato en caso de q e:
- éste o el cable sean defect osos,
- el aparato haya caído y presente deterioros
visibles o anomalías de f ncionamiento.
En estos casos, el aparato deberá enviarse al
centro de servicio postventa a torizado más
próximo, a fin de evitar c alq ier peligro.
● Utilizar accesorios no recomendados por el
fabricante p ede res ltar peligroso.
● Utilice el aparato sólo en el interior de la
vivienda.
● No deje el cable colgando. No lo enrolle
alrededor del aparato si todavía está caliente.
● Si tiliza n alargador eléctrico, preste
atención a q e:
a) la potencia eléctrica del alargador sea
como mínimo la de s tostador,
b) el tostador está conectado a na toma con
conexión a tierra,
c) este alargador esté sit ado f era del
alcance de los niños.
● No instale el tostador cerca de na f ente de
calor ni sobre n horno caliente.
● Al conectar o desconectar el aparato, la
palanca de mando debe encontrarse en
posición alta.
● No introd zca en el aparato rebanadas de pan
excesivamente gr esas (riesgo de incendio)
ni objetos metálicos (riesgo de cortocirc ito).
No coloq e n nca papel, cartón o plástico en
el interior del aparato.
● Para evitar c alq ier riesgo de incendio, no
coloq e el tostador cerca o debajo de cortinas
otros materiales comb stibles. Hay q e
vigilarlo.
● Si alg na parte del tostador llegase a arder,
n nca intente apagar las llamas con ag a ;
apág elas con n trapo mojado.
● Si na rebanada de pan q eda atascada en el
interior del aparato, desconéctelo y déjelo
enfriar. A contin ación saq e la rebanada de
pan sin tocar las partes metálicas. No tilice
n nca n tenedor otro objeto metálico.
● Este aparato ha sido diseñado sólo para so
doméstico; c alq ier tilización profesional,
no apropiada o no conforme al modo de
empleo eximirá al fabricante de c alq ier
responsabilidad o garantía.
● No c bra el aparato d rante s f nciona-
miento. No lo tilice como f ente de calor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Normas elementales que deben respetarse : lea atentamente el modo de empleo y siga cuidadosamente las instrucciones de uso.
P
Conservar preciosamente
as presentes instruções.
1 - Botão de controlo
2 - Botão de aj ste (7 posições
+ posição STOP-EJECT)
3 - Bandeja recolhe migalhas removível
4 - Acessório para aq ecer pãezinhos /
croissants (consoante o modelo)
5 - A s a torradeira está eq ipada com m
acessório para aq ecer pãezinhos /
croissants (consoante o modelo)
6 - Paredes frias
7 - Alojamento do fio
1 • Ligar a torradeira à tomada.
2 • Colocar o botão de ajuste na posição
desejada, consoante o tipo e o frescor
do pão:
1-2 torrar m ito ligeiramente o aq ecer,
3torrar ligeiramente,
4-5 torrar,
6-7 ***
torrar m ito o torrar pão
congelado.
Após alg mas tentativas, ficará
rapidamente familiarizado com tais
aj stes. É aconselhável red zir a posição
do botão de aj ste q ando não tilizar
toda a capacidade do aparelho (1 única
fatia de pão, por exemplo).
3 • Para colocar as fatias de pão :
Com o botão de controlo na posição
elevada, introd zir as fatias de pão em
cada ranh ra.
4 • Para torrar o pão :
Baixar o botão de controlo. Ao pressio-
nar, o controlo bloq eia-se na posição
inferior. As grelhas de s porte aj stam-
se a tomaticamente conforme a espess -
ra das fatias e centraliza-as entre a resis-
tência q e está q ente.
Nota : Neste modelo electrónico, o
controlo de funcionamento só se
bloqueia na posição inferior quando o
aparelho está ligado à tomada.
É possível q e esse f ncionamento seja
pert rbado com o decorrer do tempo por
migalhas e poeira no interior do
aparelho. Basta, então, manobrar o botão
de controlo diversas vezes para encaixar.
5 • Interrupção da torrada :
No fim da operação, o controlo de f n-
cionamento desbloq eia-se a tomatica-
mente, a torradeira pára de f ncionar, e
as fatias de pão sobem.
Se torrar pãezinhos com passas de va,
retire as q e corram o risco de se
soltarem, pois as mesmas podem
danificar o aparelho provocando m
c rto-circ ito.
Pode interromper a torrada a q alq er
momento colocando o botão de aj ste na
posição "STOP-EJECT".
6 • Para aquecer pãezinhos, croissants,
etc. :
(acessório disponível seg ndo o modelo)
A s a torradeira está eq ipada com m
acessório para aq ecer pãezinhos / crois-
sants.
Para o tilizar, seg ir as seg intes
instr ções:
- S spender as grelhas pressionando a
alavanca do acessório para aq ecer de
pãezinhos.
- Colocar o botão de aj ste na posição
desejada, de 1 a 3 no máximo.
- Dispor os pãezinhos o croissants
sobre grelhas de s porte do acessório.
- Baixar o botão de controlo de
f ncionamento.
- Ao fim do aq ecimento, o botão de
controlo sobe, e os pãezinhos estarão
q entes.
- Pode virar os pãezinhos q ando o ciclo
estiver terminado, pois o calor será
dif ndido ainda d rante 1 o 2
min tos, e o aq ecimento será bem
homogéneo.
- Depois de tilizar, deixar arrefecer o
aparelho e desligar da tomada.
- Baixar as grelhas levantando a alavan-
ca do acessório.
Precauções :
• Não utilizar o aparelho para torrar
simultaneamente fatias de pão e
aquecer pãezinhos, croissants, etc..
• Nunca colocar os pãezinhos ou
croissants directamente sobre as
ranhuras da torradeira.
• Não utilizar o aparelho para cozer
ou descongelar pratos congelados.
7 • Cuidados e limpeza :
Antes de q alq er manip lação, desligar
e deixar arrefecer o aparelho.
Retirar a bandeja recolhe migalhas para
limpar.
N nca introd zir objectos metálicos no
interior do aparelho, sob pena de
deterioração grave.
Limpar a parte externa do aparelho e o
cabo com m pano húmido. Secar.
Não tilizar prod tos de limpeza m ito
agressivos o abrasivos (prod tos para
limpeza de fornos o lixívia).
Não enrolar o cabo em volta do aparel-
ho. Alojamento para g ardar o cabo sob
o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ntes de utilizar pela primeira vez a sua torradeira, leia com atenção as instruções de utilização e de segurança.
●
A seg rança deste aparelho está de acordo
com as especificações técnicas e com as
normas em vigor.
●
Este aparelho encontra-se de acordo com
as normas e condições de seg rança em
vigor, assim como com as seg intes
directrizes:
- directriz de compatibilidade electroma-
gnética 89/336/CEE, modificada pelas
directrizes 92/31/CEE e 93/68/CEE;
- directriz baixa voltagem 73/23/CEE,
modificada pela directriz 93/68/CEE.
●
Dada a diversidade das normas em vigor,
se este aparelho for tilizado n m país
diferente daq ele em q e foi comprado,
leve-o a m representante oficial para
verificação.
●
Certifiq e-se q e a voltagem da rede cor-
responde à indicada no aparelho. Ligar
sempre o aparelho a ma tomada com
ligação terra.
●
Utilizar ma s perfície estável, longe de
projecções de ág a.
●
Não transportar o deslocar o aparelho
q ando este estiver a ser tilizado.
●
Não tocar nas s perfícies q entes, princi-
palmente no revestimento metálico, tocar
nicamente as s perfícies laterais termo-
isolantes e os botões (assim como as
pegas do acessório “aq ecedor de pãezin-
hos/croissants”).
●
A fim de evitar choq es eléctricos, não
merg lhar na ág a o cabo eléctrico, a
ficha o o aparelho.
●
Nunca deixe o aparelho em funciona-
mento sem vigilância, nomeadamente,
a cada primeira utilização ou mudança
de regulação.
●
Não deixar ao alcance das crianças.
●
Desligar o aparelho da tomada q ando
não estiver a ser tilizado o para limpar.
●
Não tilizar o aparelho se :
- ele o o se cabo apresentarem
defeitos ;
- o aparelho tiver caído e apresentar
danos visíveis o ma f ncionamento.
Nesse caso, o aparelho deve ser enviado
ao centro de serviço pós-venda
a torizado, mais próximo, a fim de
evitar q aisq er perigos.
●
Acrescentar à torradeira acessórios não
recomendados pelo fabricante pode ser
perigoso.
●
Utilizar o aparelho nicamente em casa.
Não deixar o cabo pend rado. Não enro-
lar o cabo em volta do aparelho se o
mesmo ainda estiver q ente.
●
Se tilizar m extensão, atenção :
a) a potência eléctrica da extensão deverá
ser ig al à da torradeira;
b) deve estar eq ipada com m cabo com
ligação terra ;
c) essa extensão deve ser colocada fora
do alcance das crianças.
●
Não instalar a s a torradeira perto de ma
fonte de calor, nem sobre m forno
q ente.
●
O botão de controlo da torrada deve estar
na posição elevada q ando ligar o desli-
gar o se aparelho da tomada.
●
Não se deve introd zir no aparelho fatias
de pão m ito grossas (risco de incêndio),
nem objectos metálicos (riscos de c rto-
circ ito). N nca colocar papel, cartão o
plástico no aparelho.
●
O pão pode q eimar, portanto a torradeira
não deve ser tilizada perto o em baixo
de cortinados o o tros materiais com-
b stíveis. Deve ser s pervisionada.
●
Se alg mas partes do aparelho começa-
rem a arder, n nca tente apagar com
ág a. Abafe as chamas com m pano
húmido.
●
Se ma fatia de pão ficar presa no aparel-
ho, desligar da tomada e esperar arrefe-
cer. Retirar então a fatia de pão sem tocar
nas partes metálicas. N nca tilizar gar-
fos o o tros objectos de metal.
●
Este aparelho foi concebido só para tili-
zação doméstica. Q alq er tilização pro-
fissional, inadeq ada o não conforme às
instr ções não será da responsabilidade,
nem estará sob a garantia do fabricante.
●
Não cobrir o aparelho d rante o f nciona-
mento. Não o tilizá-lo como fonte de
calor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Regras elementares a respeitar : ler com atenção as instruções de utilização e de segurança.
NL
Deze aanwijzingen zorgvuldig bewaren.
1 - Broodlift/bedieningsknop
2 - Regelbare thermostaat (7
standen + STOP-EJECT stand)
3 - Kr imellade
4 - Opwarmaccessoire voor
broodjes (afhankelijk van het
model)
5 - Hendel van het opwarmacces-
soire voor broodjes (afhanke-
lijk van het model)
6 - Veilige k nststof koele wanden
7 - Snoeropwikkeling
1 • Steek de stekker in het stopcontact.
2 • Zet de thermostaatknop op de gewenste
stand, afhankelijk van soort en dikte
van het brood :
1-2 heel licht geroosterd of opwarmen
3licht geroosterd
4-5 goed geroosterd
6-7 ***
donker geroosterd of bevroren
brood
Als het broodrooster een paar keer
gebr ikt heeft, z lt al snel bekend zijn
met het apparaat en de verschillende stan-
den kennen. Wij raden aan om een lagere
thermostaatstand te kiezen als niet het
hele broodrooster gebr ikt (bijvoorbeeld
slechts 1 sneetje brood).
3 • Het plaatsen van het brood :
Plaats de sneden brood in de beide brood-
gle ven. De broodlift/bedieningsknop
moet n in de hoogste stand staan.
4 • Het roosteren van het brood :
Doe de broodlift naar beneden. Door beneden
op de knop te dr kken blijft deze in de lage
stand staan. De broodklemmen in het apparaat
passen zich a tomatisch aan de dikte van het
brood aan en centreren het t.o.v. de verwar-
mingselementen, die beginnen te verwarmen.
N.B. : Bij dit elektronische model kan de
broodlift alleen in de lage stand vastgezet
worden als de stekker zich in het stopcon-
tact bevindt.
Het is mogelijk dat op de lange d r de
werking van het liftmechanisme belem-
merd wordt door de aanwezigheid van
broodkr imels en stofdeeltjes in het appa-
raat. In dat geval moet de broodlift ver-
schillende malen op en neer bewegen tot-
dat hij in de lage stand blijft staan.
5 • Het einde van de roostertijd :
Aan het einde van de roostertijd wordt de
broodlift a tomatisch ontgrendeld, het
brood komt naar boven en het broodrooster
schakelt zichzelf it.
Voor het roosteren van krentenbrood en
halve krentenbollen dient eerst de losse
krenten/rozijnen te verwijderen. Deze k n-
nen in het apparaat vallen en kortsl iting
veroorzaken.
U k nt het roosteren op elk gewenst
moment handmatig onderbreken door de
thermostaatknop op de stand “STOP-
EJECT” te zetten.
6 • Het verwarmen van broodjes en
croissants :
(accessoire bij bepaalde modellen
meegeleverd)
Uw broodrooster is itger st met een
"opwarmaccessoire voor broodjes".
Volg voor het gebr ik van het rekje deze
instr cties :
- Til het rooster op door op door de hendel
van het opwarmaccessoire voor broodjes
te dr kken.
- Stel de thermostaatknop in op stand 1, 2
of 3 (niet hoger).
- Plaats de broodjes of croissants op het
rekje.
- D w de broodlift naar beneden.
- Aan het einde van de verwarmingstijd,
zodra de broodlift omhoog komt, zijn de
broodjes warm.
- U k nt voor een extra gelijkmatige ver-
warming de broodjes n omdraaien, want
na het itschakelen verspreidt het brood-
rooster nog 1 tot 2 min ten warmte.
- Laat het broodrooster vervolgens afkoe-
len en haal de stekker it het stopcontact.
- Doe het rooster naar beneden door de
hendel van het opwarmaccessoire voor
broodjes omhoog te doen.
Voorzorgsmaatregelen :
• Het apparaat nooit gebruiken om
tegelijkertijd brood te roosteren en
broodjes of croissants te verwarmen.
• Broodjes en croissants nooit direct op
de broodgleuven plaatsen.
• Het opzetrekje niet gebruiken voor het
verwarmen of ontdooien van
diepvriesgerechten.
7 • Schoonmaken en onderhoud :
Vóór elke schoonmaak- en onderho ds-
be rt de stekker it het stopcontact nemen
en het apparaat af laten koelen.
Verwijder de broodkr imellade en gooi de
kr imels weg.
Raak de binnenkant van het broodrooster
nooit aan met een metalen voorwerp (vork,
mes e.d.) om ernstige beschadigingen te
voorkomen.
Neem de b itenkant van het apparaat en
het snoer regelmatig af met een vochtig
doekje. Laten drogen of droogwrijven.
Gebr ik geen agressieve of sch rende
schoonmaakmiddelen, geen ovenreini-
gings-prod cten of bleekwater.
Rol het snoer niet rond het apparaat, maar
gebr ik de snoeropwikkeling onder het
apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voordat u het broodrooster voor het eerst gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies aandachtig door.
●
Dit apparaat is itgevoerd overeenkomstig de
technische voorschriften en normen die op dit
moment van kracht zijn.
●
Dit apparaat voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen en -voorschriften en aan
de volgende richtlijnen:
- de EMC richtlijn 89/336/CEE voor
elektromagnetische compatibiliteit,
gewijzigd volgens de richtlijnen
92/31/CEE en 93/68/CEE.
- de Laagspanningsrichtlijn 73/23/CEE,
gewijzigd volgens de richtlijn 93/68/CEE.
●
Aangezien in andere landen andere normen
k nnen gelden, dit apparaat niet gebr iken in
een ander land dan waar het is aangeschaft
zonder het eerst door een erkend reparate r
na te laten kijken.
●
Controleer vóór het eerste gebr ik of de
spanning van w lichtnet overeenkomt met
de spanning (V) die op het apparaat staat
aangegeven. Het apparaat altijd aansl iten op
een geaard stopcontact.
●
Zet het apparaat op een stevig werkvlak waar
het niet in contact kan komen met
(opspattend) water.
●
Het apparaat niet verplaatsen of oppakken als
het in werking is.
●
Tijdens gebr ik de hete oppervlakken, met
name de metalen kap, niet aanraken. U k nt
de smalle zijkanten en de bedieningsknoppen
wel aanraken (evenals de handgreepjes van
het opzetrekje voor broodjes/croissants).
●
Om het oplopen van elektrische schokken te
voorkomen, het snoer, de stekker of het
apparaat zelf nooit in water dompelen.
●
Lat dit apparaat nooit zonder toezicht aan
staan, in het bijzonder tijdens iedere eerste
keer roosteren of na het wijzigen van de
bruiningsgraad.
●
Het apparaat buiten bereik van kinderen
houden.
●
Haal de stekker altijd it het stopcontact
zodra het apparaat niet meer gebr ikt of
voordat het gaat schoonmaken.
●
Het apparaat niet gebr iken :
- als het snoer of het apparaat defect is
- als het apparaat gevallen is, zichtbare
beschadigingen vertoont of niet goed
werkt.
Teneinde elk risico te voorkomen dient
zich in deze gevallen tot w winkelier of tot
de technische dienst van het betreffende
filiaal of service center te richten (zie
garantiebewijs voor het j iste adres in w
land).
●
Het gebruik van niet door de fabrikant
aanbevolen accessoires kan gevaarlijk zijn.
●
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
●
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand
van een tafel, aanrecht e.d. hangt. Wikkel het
snoer niet rond het apparaat.
●
Let op bij het gebr ik van een event eel
verlengsnoer:
a) het verlengsnoer moet minimaal geschikt
zijn voor het vermogen (W) van het
apparaat.
b) het verlengsnoer moet voorzien zijn van
randaarde.
c) het verlengsnoer moet b iten bereik van
kinderen geho den worden.
●
Zet het apparaat niet in de b rt van een
warmtebron of op een warme oven.
●
De broodlift/bedieningsknop van het apparaat
moet altijd helemaal omhoog staan als de
stekker in het stopcontact steekt of deze er it
haalt.
●
Om kortsl iting en brand te voorkomen geen
te dikke sneden brood, metalen voorwerpen
en al mini mfolie in het binnenwerk van het
apparaat doen.Geen papier, karton of plastic
in het apparaat steken.
●
Aangezien het in principe mogelijk is, dat het
brood kan verbranden, het broodrooster niet
in de b rt of direct onder gordijnen of
andere brandbare materialen plaatsen. Niet
zonder toezicht aan laten staan.
●
Mochten delen van het apparaat onverhoopt
vlam vatten, doof de vlammen dan nooit met
water, maar met een licht vochtige doek.
●
Als een sneetje brood in het apparaat blijft
vastzitten, zet het apparaat dan it, trek de
stekker it het stopcontact en laat afkoelen.
Verwijder het brood it de broodgle f, maar
let er op dat het metalen binnenwerk hierbij
niet aanraakt. Nooit een vork of ander
metalen voorwerp hiervoor gebr iken.
●
Dit apparaat is itsl itend bestemd voor
normaal h isho delijk gebr ik. Bij (semi)
professioneel of onj ist gebr ik, en gebr ik
niet overeenkomstig deze handleiding,
vervalt elk recht op garantie en accepteert de
fabrikant geen verantwoordelijkheid voor
event ele schade en/of reparatiekosten.
●
Het apparaat niet afdekken als het in werking
is. Niet gebr iken als warmtebron.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk : lees deze handleiding in zijn geheel door en houd u aan de hierin gegeven voorschriften en instructies.
ENG
Please keep these instructions in a safe place.
1 - Control lever
2 - Browning control
(7 positions +
STOP/EJECT)
3 - Cr mb tray
4 - B n/croissant warmer
(depending on model)
5 - B n/croissant warmer
lever
6 - Cool wall
7 - Cord storage
1 • Plug in the toaster
2 • Turn the browning control to
required position, depending on
type and freshness of the bread :
1-2 very lightly toasted or to warm,
3lightly toasted,
4-5 well toasted,
6-7 ***
very well toasted
or for frozen bread.
After several trial r ns, yo will
q ickly get sed to these adj stments.
It is advisable to t rn down the
browning control position if yo are
toasting only one slice.
3 • To insert the bread :
With the control lever in the UP
position, place the slices of bread in
each slot.
4 • Toasting the bread :
Press down the control lever which
locks in the down position. The slots
centre the slices and toast evenly.
NB : This electronic model only
switches ON in the DOWN position
when the toaster is plugged in.
Cr mbs or d st inside the toaster
co ld effect the operation. J st slide
the control lever p or down several
times to dislodge cr mbs, and then
lock in DOWN position.
5 • To stop toasting :
When the bread is toasted, the lever
nlocks and springs p a tomatically,
the toaster stops toasting and the
slices of bread pop p.
When toasting c rrant b ns or tea-
cakes, remove any loose c rrants from
the bread before placing them in the
toaster; Loose c rrants may fall into
the appliance and damage the toaster.
Yo can interr pt toasting at any time
by t rning the browning control to the
STOP/EJECT position.
6 •
Warming buns and croissants, etc. :
(accessory available, depending on
model)
Yo r toaster comes with a b n/crois-
sant warmer.
Before se, please follow these
instr ctions:
- Raise the warming rack by
PRESSING DOWN the b n
warmer lever.
- T rn the browning control b tton to
the req ired position, 1 to 3
maxim m.
- Place the b ns or the croissants on
the warming grid.
- Lower the control knob to DOWN
position.
- When warmed, the control knob
springs UP, and the b ns are hot.
- If yo t rn the b ns over when the
cycle is finished, the heat will still
circ late for 1 to 2 min tes. The
b ns will then be warmed all
thro gh.
- After se, leave the toaster to cool
and then npl g.
- Lower the warming rack by
LIFTING UP the b n warmer
lever.
Precautions :
• You should not use the toaster to
toast slices of bread and warm
buns/croissants at the same time
• Never place buns or croissants
directly on or in the slots of the
toaster
• Do NOT use the accessory to cook
or defrost frozen food
7 • Cleaning :
Before any cleaning, npl g and leave
the toaster to cool down.
P ll o t the cr mb tray and empty o t
the cr mbs.
Never se a metal object inside the
toaster, this co ld ca se serio s
damage.
Wipe the o tside of the toaster and the
cord with a damp cloth. Dry.
Never se harsh or abrasive cleaning
prod cts, oven cleaners or bleach.
Do not wrap the electric cord aro nd
the toaster body, there is a cord stora-
ge area nderneath.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using your toaster for the first time, please read the instructions for use and safety instructions carefully
●
The safety of this appliance complies with
the technical r ling and standards in force.
●
This appliance complies with the safety
r les and conditions in force, as well as the
following directives :
- electromagnetic compatibility directive,
89/336/EC, modified by directives
92/31/EC and 93/68/EC,
- low-voltage directive 73/23/EC, modified
by the 93/68/EC directive.
●
Given the many standards in effect, if this
toaster is sed in a co ntry other than the
co ntry where it was p rchased, have it
verified by an approved service centre.
●
Check that the mains voltage corresponds to
the voltage indicated on the appliance.
Always connect the appliance to a three-pin
earth pl g.
●
Use on a stable working s rface, and keep
away from water.
●
Do not carry or move the appliance when in
se.
●
Do not to ch the very hot s rfaces, notably
the metal cover – only to ch the ins lation
and knobs (and the handles of the b n war-
ming accessory).
●
Do not pl nge the electric wires, pl g or the
appliance itself in water so as to avoid elec-
tric shocks.
●
Do not let the toaster operate unattended,
particularly when toasting for the first
time or when changing settings.
●
Keep out of reach of children.
●
Unpl g appliance when not in se or for
cleaning.
●
Do not se appliance if:
- the appliance or cord is fa lty,
- the appliance has been dropped and is
visibly damaged or is not working cor-
rectly.
In this case, the appliance m st be sent to
the nearest approved After-Sales centre to
avoid any danger.
●
It co ld be dangero s to add accessories to
the toaster which have not been recommen-
ded by the man fact rer.
●
Only se the appliance indoors.
●
Do not leave the cord hanging loose. Do not
coil the cord aro nd the appliance if this is
still hot.
●
If yo se an electric extension, be caref l
that :
a) yo r extension is rated at 10A minim m,
b) the extension is earthed,
c) this extension is placed o t of reach of
children.
●
Do not place yo r toaster on a so rce of
heat or on a hot oven.
●
The toasting control lever m st be in the UP
position when connecting or disconnecting
the appliance.
●
Slices of thick bread (fire risk) and metal
objects (risk of short-circ it) m st be avoi-
ded. Never p t paper, cardboard or plastic
in the appliance.
●
As bread can catch fire, never se the toas-
ter near or nder c rtains or other inflam-
mable material nor nder wall c pboards.
Never leave nattended.
●
If flames were to arise from parts of the pro-
d ct, never attempt to exting ish them with
water. Smother the flames with a damp
cloth.
●
If a slice of bread remains st ck in the toas-
ter, npl g and wait ntil cool. Then remo-
ve the bread witho t to ching the metal
parts. Never se a fork or any other metal
object.
●
This appliance has been designed for
domestic se only. Any professional se,
inappropriate se or fail re to comply with
the instr ctions, the man fact rer accepts
no responsability and the g arantee will not
apply.
●
Do not cover the appliance when it is wor-
king. Do not se as a so rce of heat.
●
Do not disconnect the appliance by p lling
on the cord.
●
For yo r personal safety, do not dismantle
the toaster yo rself. This will also negate
the g arantee.
SAFETY INSTRUCTIONS
Elementary rules to be followed : please read the instructions for use and pay particular attention to the safety instructions
WIRING INSTRUCTIONS (FOR U.K. ONLY)
W RNING : ll appliances must be earthed.
Important : The wires in this lead are colo red in accordance with the following codes :
Green and Yellow : Earth
Brown : Live
Blue : Neutral
• Connect the Green/Yellow wire to the terminal in the pl g marked «E» or by the earth symbol or
colo red Green or colo red Green and Yellow.
• Connect the Brown wire to the terminal in the pl g marked «L» or colo red Red.
• Connect the Bl e wire to the terminal in the pl g marked «N» or colo red Black.
• A 13 amp f se sho ld be fitted when the appliance is connected to a BS 1363A pl g.
• Seek professional advice if yo are ns re of the correct proced re for the above.
About your factory fitted plug
(for U.K. only - supplied with selected models)
• The cord is already fitted with a pl g incorporating an appropriate f se. If the pl g does not fit
yo r socket o tlet, see paragraph below. Sho ld yo need to replace the f se in the pl g s pplied
an appropriately rated approved BS 1362 f se m st be sed (refer to wiring instr ctions for f se
rating).
• If the pl g s pplied does not fit yo r socket o tlet, it sho ld be removed from the mains lead and
disposed of safely. The flexible cord ins lation sho ld be stripped back as appropriate and a
s itable alternative pl g fitted. The replacement pl g m st be eq ipped with an appropriate f se.
• If the pl g has external access to the f se (non-rewirable type pl g) please note that the f se
cover is an important part of the pl g. Please ens re that it is always refitted correctly. If yo
lose this cover please do not se the pl g. Yo may contact Tefal UK Limited for a replacement.
Customer relations helpline
• If yo need any help or advice, please call o r c stomer relation’s team FREE on :
- 0845 602 1454 - UK (calls charged at local rate).
- (01) 412 300 - Ireland.
RUS
çÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ ÒΉÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚Ï
ËÌÒÚÛ͈ËflÏ.
1 - ê˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡
2 - ê͇ۘ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡
(7 ÔÓÁˈËÈ + ÔÓÁˈËfl ëíé - ÇõÅêéë)
3 - Ç˚‰‚ËÊÌÓÈ ÔÓ‰‰ÓÌ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÍÓ¯ÂÍ
4 - ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl
ÔӉӄ‚‡ ıηˆÓ‚ / Ó„‡ÎËÍÓ‚ (‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‡ÁÌӂˉÌÓÒÚË ÏÓ‰ÂÎË)
5 - ê˚˜‡„ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ ‡Áӄ‚ ıηˆÓ‚ /
Ó„‡ÎËÍÓ‚ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
‡ÁÌӂˉÌÓÒÚË ÏÓ‰ÂÎË)
6 - ëÚÂÌÍË Ì ̇„‚‡˛˘ËÂÒfl
7 - ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË Ë ı‡ÌÂÌËfl ¯ÌÛ‡
1
●
ÇÍβ˜ËÚ ÚÓÒÚÂ.
2
●
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚
ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË Ó Ú ‚ˉ‡
Ë ÒÚÂÔÂÌË Ò‚ÂÊÂÒÚË ıη‡
1-2 Ó˜Â̸ ΄ÍÓ ÔӉʇ˂‡ÌË ËÎË ÔӉӄ‚,
3΄ÍÓ ÔӉʇ˂‡ÌËÂ,
4-5 ıÓӯ ÔӉʇ˂‡ÌËÂ,
6-7 ***
ÒËθÌÓ ÔӉʇ˂‡ÌË ËÎË
ÔӉʇ˂‡ÌË Á‡ÏÓÓÊÂÌÌÓ„Ó ıη‡.
ÓÒΠÌÂÒÍÓθÍËı ÔÓ· ‚˚ ·˚ÒÚÓ ÓÒ‚ÓËÚÂÒ¸
Ò Ì‡ÒÚÓÈÍÓÈ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡. ÖÒÎË ÔË·Ó
Á‡„ÛÊÂÌ ÌÂÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, ÚÓ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÌÓÏ ÔÓÁˈËË ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡
(̇ÔËÏÂ, ÍÓ„‰‡ ÔӉʇ˂‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ 1
ÚÓÒÚ).
3
●
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÓÒÚÓ‚ ‚ ÔË·ÓÂ
ÓÎÓÊËÚ ÚÓÒÚ˚ ‚ Í‡Ê‰Û˛ ÔÓÂÁ¸, ÔË
˝ÚÓÏ ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡ ‰ÓÎÊÂÌ
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ‚ÂıÌÂÏ ÔÓÎ ÓÊÂÌËË.
4
●
èӉʇ˂‡ÌË ıη‡
éÔÛÒÚËÚ ‚ÌËÁ ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡.
ì‰ÂÊË‚‡˛˘Ë ¯ÂÚÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚÓ΢ËÌÓÈ
ÚÓÒÚÓ‚, ‡ÁÏÂÒÚË‚ ÚÓÒÚ˚ ÔÓ ˆÂÌÚÛ ÏÂʉÛ
̇„‚‡ÚÂθÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ÍÓÚÓ˚Â
ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ì‡˜Ë̇˛Ú ̇„‚‡Ú¸Òfl.
èËϘ‡ÌË :ÑÎfl ‰‡ÌÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ
ÏÓ‰ÂÎË ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡ ÙËÍÒËÛÂÚÒfl ‚
ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÚÓθÍÓ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ
ÔË·ÓÂ
ÂÂÏ¢ÂÌË ˚˜‡„‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÚÛ‰ÌÂÌÓ ËÁ-Á‡ ÒÍÓÔÎÂÌËfl ÍÓ¯ÂÍ ËÎË
Ô˚ÎË ‚ÌÛÚË ÔË·Ó‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Îfl
ÙËÍÒ‡ˆËË ˚˜‡„‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Â„Ó ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ë
ÔÓ‰ÌflÚ¸ ÌÂÒÍ ÓθÍÓ ‡Á.
5
●
éÒÚ‡ÌÓ‚ ͇ ÔÓˆÂÒÒ‡ ÔӉʇ˂‡ÌËfl
Ó ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔӉʇ˂‡ÌËfl ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË
ıη‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚
‚ÂıÌ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÚÓÒÚ ÔÂ͇˘‡ÂÚ
‡·ÓÚÛ, ‡ ÚÓÒÚ˚ ÔÓ‰ÌËχ˛ÚÒfl.
ÖÒÎË ‚˚ ÔӉʇ˂‡ÂÚ χÎÂ̸ÍË ÎÓÏÚËÍË
ıη‡ Ò ËÁ˛ÏÓÏ, ÚÓ ËÁ˛Ï ÌÂÓ·ıÓ‰Ë ÏÓ
Û·‡Ú¸, ÔÓÒÍÓθ ÍÛ ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸Òfl Ë
Ôӂ‰ËÚ¸ ÔË·Ó, ‚˚Á‚‡‚ ÍÓÓÚÍÓÂ
Á‡Ï˚͇ÌËÂ.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ Ô‚‡Ú¸
ÔÓˆÂÒÒ ÔӉʇ˂‡ÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Û˜ÍÛ
ÚÂÏÓ Â„ÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÓÁËˆË˛ "ëíé -
ÇõÅêéë" ("STOP-EJECT").
6
●
èӉӄ‚ ÎÓÏÚËÍÓ‚ ıη‡, Ó„‡ÎËÍÓ‚ Ë
‰Û„Ëı ıηӷÛÎÓ˜Ì˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ
(̇΢ˠ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
ÏÓ‰ÂÎË ÚÓÒÚ‡)
LJ¯ ÚÓÒÚ ӷÓÛ‰Ó‚‡Ì ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚Ï
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ “ÔӉӄ‚ ıηˆÓ‚ / Ó„‡ÎËÍÓ‚”.
ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË :
- ËÔÓ‰ÌflÚ¸ ÒÚÂÊÌË çÄÜÄÇ Ì‡ ˚˜‡„
‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ “‡Áӄ‚ ıηˆÓ‚ / Ó„‡ÎËÍÓ‚”.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ Ó‰ÌÛ ËÁ
ÔÓÁˈËÈ ÓÚ 1 ‰Ó 3.
- ÓÏÂÒÚËÚ¸ ÎÓÏÚËÍË ıη‡ ËÎË Ó„‡ÎËÍË Ì‡
ÔÓ‚ÓÎ Ó˜Ì˚ ¯ÂÚÍË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡.
- éÔÛÒÚËÚ¸ ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡.
- Ó ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔӉӄ‚‡ ˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË
ıη‡ ÔÓ‰ÌËχÂÚÒfl.
- ÓÒΠÔӉӄ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ Â Ô‚ÂÌÛÚ¸
ÎÓÏÚËÍË ıη‡; ÚÂÔÎÓ ·Û‰ÂÚ ‚˚‰ÂÎflÚ¸Òfl ¢Â
1-2 ÏËÌÛÚ˚, Ë ‚ ÂÁÛθڇÚ ÎÓÏ ÚËÍË ·Û‰Û Ú
‰Ó‚ÓθÌÓ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ÔÓ‰Ó„ÂÚ˚.
- ÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë
‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸.
- éÔÛÒÚËÚ¸ ÒÚÂÊÌË, èéÑçüÇ ˚˜‡„
‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡.
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
•ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‰Îfl
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÔӉʇ˂‡ÌËfl ÚÓÒÚÓ‚
Ë ÔӉӄ‚‡ ÎÓÏÚËÍÓ‚, Ó„‡ÎËÍÓ‚ Ë
‰Û„Ëı ıηӷÛÎÓ˜Ì˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.
•çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÎÓÏÚËÍË ıη‡
ËÎË Ó„‡ÎËÍË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡
ÔÓÂÁË ÚÓÒÚ‡.
•ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝Ú ÓÚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡ ‰Îfl
ÔӉʇ˂‡ÌËfl ËÎË ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl
Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.
7
●
ìıÓ‰ Á‡ ÚÓÒÚÂÓÏ Ë Â„Ó Ó˜Ë ÒÚ͇
‰ β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËÂÈ ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡
ÚÓÒÚÂÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ
ÓÒÚ˚Ú¸.
Ç˚‚ÂÒÚË ÔÓ‰‰ÓÌ Ò·Ó‡ ÍÓ¯ÂÍ, Û‰‡ÎËÚ¸
ÍÓ¯ÍË Ò ÔÓ‰‰Ó̇.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ò¸ÂÁÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‚‚Ó‰ËÚ ‚ÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚.
ÓÚˇÈÚ ̇ÛÊÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡
Ë ¯ÌÛ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛. á‡ÚÂÏ ÔÓÒÛ¯ËÚÂ
Ëı.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ ËÎË
‡·‡ÁË‚Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl
Ó˜ËÒÚÍË Ô˜ÂÈ ËÎË ‡ÒÚ‚Ó ıÔÓÍË.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ̇χÚ˚‚‡Ú¸ ¯ÌÛ Ì‡ ÍÓÔÛÒ
‡ÔÔ‡‡Ú‡, ÔÓ‰ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ËÏÂÂÚÒfl „ÌÂÁ‰Ó ‰Îfl
ÛÍ·‰ÍË Ë ı‡ÌÂÌËfl ¯ÌÛ‡.
àçëíêìKñàü èé ùKëèãìÄíÄñàà
è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÚÓÒÚ‡ ‚ Ô‚˚È ‡Á ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
●чÌÌ˚È ÔË·Ó ÔÓ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ô‡‚ËÎ‡Ï Ë
ÌÓχÏ.
●чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂ Ú ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ
Ô‡‚ËÎ‡Ï Ë ÛÒÎÓ‚ËflÏ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
‡ Ú‡ÍÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ‰ËÂÍÚË‚‡Ï:
- ‰ËÂÍÚË‚‡ EC 89/336 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ Ëfl ÌÓχ Ï
˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË Öë 92/31
Ë Öë 93/68;
- ‰ËÂÍÚË‚‡ Öë 73/23 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ ‚Ëfl ÌÓÏ ‡Ï
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË·ÓÓ‚ ÌËÁÍÓ„Ó
̇ÔflÊÂÌËfl, ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl
‰ËÂÍÚË‚ÓÈ Öë 93/68.
●ÖÒÎË ÔË·Ó ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÚ‡ÌÂ,
ÓÚ΢ÌÓÈ ÓÚ ÒÚ‡Ì˚ ÔÓÍÛÔÍË, ÚÓ, ÔËÌËχfl ‚Ó
‚ÌËχÌË ‡ÁÌÓÓ·‡ÁË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ,
Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ‚ ÔÛÌÍÚÂ
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl,
‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ*
●ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ
̇ ÔË·ÓÂ. ÇÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÚÓθÍÓ ‚
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ.
●ëÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó Ì‡ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Û˛ ‡·Ó˜Û˛
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl
‚Ó‰˚.
●ç ÔÂÂÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔË·Ó ‚Ó ‚ÂÏfl „Ó
‡·ÓÚ˚.
●ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í Ì‡„ÂÚ˚Ï ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏ,
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Í ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÏÛ ÍÓÊÛıÛ; ·ÂËÚÂÒ¸
ÚÓθÍÓ Á‡ ·ÓÍÓ‚˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë Û˜ÍË (‡
Ú‡ÍÊ Â Û˜ÍË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ ‰Îfl ÔӉӄ‚‡
ÍÓ̉ËÚÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ).
●ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ۉ‡‡ ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍË Ï ÚÓÍÓÏ ÌÂ
ÔÓ„ÛʇÈÚ ¯ÌÛ, ‚ËÎÍÛ ÔË·Ó‡ ÎË·Ó Ò‡Ï
ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û.
●çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡·ÓÚ‡ ˛˘ËÈ ÔË·Ó
·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
●èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̉ÓÒÚÛÔÂÌ ‰Îfl
‰ÂÚÂÈ.
●ÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰ „Ó
Ó˜ËÒÚÍ ÓÈ ÔË·Ó ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸.
●ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË:
- ÔË·Ó ÎË·Ó ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚,
- ÔÓÒΠԇ‰ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ËϲÚÒfl ‚ˉËÏ˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÎË·Ó Ò·ÓË ‚ ‡·ÓÚÂ.
Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
ÔË·Ó ÒΉÛÂÚ ÓÚÔ‡‚ËÚ¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ
Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ TEFAL.
●ÑÓ·‡‚ÎÂÌËÂ Í ÚÓÒÚÂÛ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚, ÍÓÚÓ˚Â
Ì ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ÏÓÊÂÚ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
●Ë·Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚
‰Óχ¯ÌËı ÛÒÎÓ‚Ëflı.
●ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ¯ÌÛ Ò‚ËÒ‡˛˘ËÏ. çÂ
ӷχÚ˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ‚ÓÍÛ„ ÌÂÓı·ʉÂÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡.
●Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Û‰ÎËÌËÚÂÎfl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË:
a) ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎfl
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂ̸¯Â ÏÓ˘ÌÓÒÚË
ÔË·Ó‡;
b) Û‰ÎËÌËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ
ÔÓ‚Ó‰;
c) Û‰ÎËÌËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ̉ÓÒÚÛÔÂÌ ‰Îfl
‰ÂÚÂÈ.
●ç ÒÚ‡‚¸Ú ÚÓÒÚ ‚·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ· ËÎË
̇ „Ófl˜Û˛ Ô˜¸.
●Ë ‚Íβ˜ÂÌËË ËÎË ‚˚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡
˚˜‡„ Á‡„ÛÁÍË ıη‡ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚
‚ÂıÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
●ç ÒΉÛÂÚ Á‡„Ûʇڸ ÚÓÒÚ ÒÎ˯ÍÓÏ
ÚÓÎÒÚ˚ÏË ÎÓÏÚË͇ÏË ıη‡ (ËÒÍ
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡), ‡ Ú‡ÍÊ ‚‚Ó‰ËÚ¸
‚ÌÛÚ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl). çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚÂ
‚ÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡ ·Ûχ„Û, ͇ÚÓÌ ËÎË Ô·ÒÚËÍ.
●ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡
ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÚÓÒÚ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎÒfl ‚·ÎËÁË
¯ÚÓ ËÎË ‰Û„Ëı ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl
Ô‰ÏÂÚÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ Ì ·˚Î ËÏË ÔËÍ˚Ú.
●Ë ˜‡ÒÚ˘ÌÓÏ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‚
ÚÓÒÚ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸
ÔÓ„‡ÒËÚ¸ Ó„Ó̸ ‚Ó‰ÓÈ. ëΉÛÂÚ Ì‡Í˚Ú¸
Ô·Ïfl ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛.
●ÖÒÎË ÚÓÒÚ ÓÒÚ‡ÎÒfl ‚ ÚÓÒÚÂÂ, ÓÚÍβ˜ËÚÂ
ÔË·Ó Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸. ÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
‰ÓÒڇ̸Ú ÚÓÒÚ, ÒÚ‡‡flÒ¸ Ì ͇҇ڸÒfl
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍ Ëı ˜‡ÒÚÂÈ ÚÓÒÚ ‡. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ‚ËÎÍÛ ËÎË ‰Û„ÓÈ
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ Ô‰ÏÂÚ.
●чÌÌ˚È ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌËı ÛÒÎÓ‚Ëflı.
ÖÒÎË ÔË·Ó ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı ËÎË Â„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ë Ì ‰‡ÂÚ ÌË͇ÍËı „‡‡ÌÚËÈ.
●ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‚Ó ‚ÂÏfl Â„Ó ‡·ÓÚ˚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÚÂÔ·.
èêÄÇàãÄ íÖïçàKà ÅÖáéèÄëçéëíà
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·ÓÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÔÓÒÚÂȯË Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ԇ‚Ë· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔË· Ó‡.
TR
Bu talimatlar› dikkatlice saklay›n›z.
1 - «al˝˛t˝ rma d¸mesi
2 - Ayar d¸mesi
(7 pozisyon + STOP-E E CT
pozisyonu)
3 - K˝r˝nt˝ toplama Áekmecesi
4 - PoaÁa/kruvasan ˝s˝tma
aksesuar˝ (modeline gˆre)
5 - PoaÁa/kruvasan ˝s˝tma
aksesuar˝ mandal˝ (modeli-
ne gˆre)
6 - Is˝nmaz y¸zeyler.
7 - Kordon sarma d¸zeni
1 ●Ekmek k˝zartma makinesini prize
tak˝n˝z.
2 ●Ayar d¸mesini ekmein cinsi ve
tazeliine gˆre istediiniz
pozisyona ayarlay˝n˝z :
1-2 Áok hafif k˝zartma veya ˝s˝tma,
3hafif k˝zartma,
4-5 iyice k˝zartma,
6-7 ***
Áok k˝zartma veya
dondurulmu˛ ekmei k˝zartma.
Bir kaÁ denemeden sonra bu
ayarlara al˝˛acaks˝n˝z. Cihaz˝ tam
kapasite ile kullanmad˝˝n˝z zaman
ayar d¸mesinin pozisyonunu
d¸˛¸rmenizi tavsiye eder iz.
3 ●Ekmek dilimlerinin yerle˛tirilmesi :
«al˝˛t˝r ma d¸mesi yukar˝
konumdayken, ekmekleri k˝zar tma
haznelerine yerle˛tirin.
4 ●Ekmek k˝zartma :
«al˝˛t˝r ma d¸mesini indirin.
‹zerine bast˝rd˝˝n˝z zaman d¸me
a˛a˝ pozisyonda kilitlenir. Izgaralar
dilimlerin kal˝nl˝˝na gˆre otomatik
olarak ayarlan˝rlar ve hareke te
geÁen ˝s˝tma elemanlar˝ aras˝nda
dilimleri hizalarlar.
Not : Bu elektronik model de
Áal˝˛t˝ rma d¸mesi sadece cihaz
prizde olduu zaman kilitlenir.
Bu fonksiyon zamanla cihaz˝n iÁine
kaÁan k˝r˝nt˝ ve tozlar y¸z¸nden iyi
Áal˝˛mayabilir. Bˆyle bir durumda
Áal˝˛t ˝rma d¸mesini bir kaÁ defa
Áevirmek yeterlidir.
5 ●K˝zartmay˝ durdurma :
Ekmekler k˝zard˝ktan sonra
Áal˛t˝rma d¸mesi otomatik olarak
devre d˝˛˝ kal˝r, ekmek k˝zartma
makinesi durur ve dilimler yukar˝
Á˝karlar.
Kuru ¸z¸ml¸ ekmek veya Áˆ rek
k˝zartt˝˝n˝z zaman ekmek
¸zerindeki ¸z¸mleri Á˝kar t˝n˝z, Á¸nk¸
¸z¸mler k˝sa devre yaratarak
cihaz˝n˝z˝n bozulmas˝na neden
olabilirler.
Ayar d¸mesini " STOP-E ECT "
posizyonuna getirerek k˝zartma
i˛lemini istediiniz zaman
durdurabilirsiniz.
6 ●K¸Á¸k ekmek, Áˆrek, v .... ˝s˝tma :
(bu aksesuar baz˝ modellerde
bulunur)
Ekmek k˝zartma makinenizde k¸Á¸k
ekmek/kruasan ˝s˝tma aksesuar˝
mevcuttur.
Bu aksesuar˝ a˛a˝daki talimatlara
gˆre kullan˝n˝z :
- PoaÁa ˝s˝tma aksesuar˝
mandal˝na BASARAK telleri yukar˝
kald˝r˝n˝z.
- Ayar d¸mesini 1'den 3'e kadar
istediiniz pozisyona ayarlay˝n˝z.
- PoaÁalar˝ veya Áˆrekleri
aksesuar˝n tellerinin ¸zerine
koyunuz.
- «al˝˛t˝rma d¸mesini a˛a˝
indiriniz.
- Is˝tma sonunda Áal˝˛t˝rma d¸mesi
yeniden yukar˝ Á˝kar, k¸Á¸k
ekmekler ˝s˝nm˝˛t˝r.
- Is˝tma devri sona erdii zaman
ekmekleri ters Áevire bil irsi niz,
cihaz˝n˝z bir iki dakika daha ˝s˝
yayacak ve ekmeklerinizin her iki
taraf˝ da ˝s˝nacakt˝r.
- Cihaz˝ kulland˝ktan sonra
soumaya b˝rak˝p prizden Áekiniz.
- Aksesuar mandal˝n˝ YUKARI
KALDIRARAK telleri a˛a˝
indiriniz.
Al˝nacak ˆnlemler :
•Cihaz˝ ayn˝ zamanda hem
ekmek k˝zartmak hem de Áˆrek,
v ... ˝s˝tmak iÁin kullanmay˝n˝z.
•PoaÁa veya Áˆrekleri dorudan
cihaz˝n deliklerinin ¸zerine
koymay˝n˝z.
•Aksesuar˝ hiÁ ir zaman
dondurulmu˛ yemeklerin
uzu nu Áˆzmek veya pi˛irmek
iÁin kullanmay˝n˝z.
7 ●Bak˝m ve temizlik :
Her t¸rl¸ bak˝m i˛leminden ˆnce
cihaz˝ prizden Áekiniz ve soumas˝n˝
bekleyiniz.
K˝r˝nt˝ toplama Áekmecesini Áekiniz
ve k˝r˝nt˝lar˝ bo˛alt˝n˝z.
Madeni bir alet ile cihaz˝n iÁine
m¸dahalede bulunmay˝n˝z, aksi
takdirde cihaz˝n˝z˝ bozabilirsiniz.
Cihaz˝n d˝˛˝n˝ ve kordonu ˝slak bir
bezle sildikten sonra kurulay˝n˝z.
Parlat˝c˝, a˛˝nd˝r˝c˝ maddeler, f˝r˝n
temizleme maddeler i ve Áama˛˝r
suyu kullanmay˝n˝z.
Kordonu cihaz˝n gˆvdesine
sarmay˝n˝z, cihaz˝n alt˝nda kord on
sarma d¸zeni yer almaktad˝r.
KULLANMA TAL›MATI
Ekmek k˝zartma makinenizi ilk defa kullanmadan ˆnce kullanma ve g¸venlik talimatlar˝n˝ dikkatli ir ˛ekilde okuyunuz.
●
Bu alet y¸r¸rl¸kte olan t¸m teknik
kurallar ve standart lara uygundur.
●
Bu alet y¸r¸rl¸kte olan g¸venli k
kuralla r˝ ve ˛artlar˝ ile a˛a˝daki
yˆnetmeliklere uygundur :
- Avrupa Birlii'nin 92/31 ve 93/68
No'lu yˆnetmelikleri ile dei˛tirilmi˛
elektromanyetik uyum konulu
89/336 No'lu yˆnetmelii ;
- Avrupa Birlii'nin 93/68 No'lu yˆnet-
melii ile dei˛tirilmi˛ d¸˛¸k voltaj
konulu 73/23 No'lu yˆnetmelii ;
●
Y¸r¸rl¸kteki standartlar˝n Áe˛itli
olmas˝ndan ˆt¸r¸, cihaz˝ sat˝n ald˝˝n˝z
¸lkeden ba˛ka bir ¸lkede
kullanacaksan˝z, yetkili bir servis
merkezinde kontrol ettir meniz tavsiye
edilir.
●
fiebeke voltaj˝ ile aletin arkas˝nda yer
alan etikette yaz˝l˝ voltaj ayn˝ olmal˝d˝r.
Cihaz˝ daima toprakl˝ bir prize tak˝n˝z.
●
Aleti salam, kuru ve ˝slanmayan bir
yere koyunuz.
●
Alet Áal˝˛˝rken yerini dei˛tirmeyiniz.
●
Cihaz˝n s˝cak y¸zeylerine ve ˆzellikle
madeni k˝s˝mlar˝na dokunmay˝n˝z,
sadece d¸melerini ve aksesuar˝n
saplar˝n˝ kullan˝n˝z.
●
Elektrik Áarpmalar˝n˝ ˆnlemek iÁin
cihaz˝n kordonun u, fi˛ini veya t¸m aleti
suya sokmay˝n˝z.
●
Cihaz Áal˝˛˝yor durumda iken
a˛˝ndan ayr˝lm ay˝n, ˆzellikler ilk
kullan˝m esnas˝nda veya ayarlarda
dei˛iklik yapt˝˝n˝zda.
●
Alet Áal˝˛˝rken Áocuklar˝n
eri˛emeyecei ir yerde durmal˝d˝r.
●
Aleti kullanmad˝˝n˝z zaman ve
temizlemeden ˆnce prizden Áekiniz.
●
Alet ar˝zal˝ veya kordo nu hasarl˝ ise ya
da yere d¸˛m¸˛ veya herhangi bir
˛ekilde hasar gˆrm¸˛se
Áal˝˛t˝rmay˝n˝z.
Bˆyle bir durumda her t¸rl¸ tehlikeyi
ˆnlemek iÁin en yak˝n yetkili TEFAL
servisine gˆt¸r¸n¸z.
●
Aleti ¸reten imalatÁ˝ firman˝n tavsiye
etmedii aksesuarlar˝ kullanmak
tehlikeli olabilir.
●
Aleti sadece evinizde ku llan˝n˝z.
●
Kordonun bo˛ta sallanmas˝n˝ ˆnleyiniz.
Makine s˝cak olduu zaman kordonu
makinenin etraf˝na sarmay˝n˝z.
●
Eer uzatma kordonu kullan˝yorsan˝z
a˛a˝dakilere dikkat ediniz :
a) uzatma kordon unuzun elektrik g¸c¸
en az ekmek k˝zartma m akinenizinki
kadar olmal˝d˝r ;
b) uzatma kordon u toprakl˝ olmal˝ d˝r ;
c) uzatma kordonu Áocuklar˝n
eri˛emeyecekleri bir yere
konulmal˝d˝r.
●
Ekmek k˝zartma makinenizi s˝cak f˝r˝n
veya herhangi bir ˝s˝ kayna˝n˝n
yak˝n˝na b˝rakmay˝n˝z.
●
Makinenizi prize takarken veya prizden
Á˝kar˝r ken Áal˝˛t˝rma d¸mesi yukar˝
pozisyonda bulunmal˝d˝r.
●
Makinenizin iÁine Áok b¸y¸k ekmek
dilimleri ve madeni e˛yalar
koymay˝n˝z, aksi takdirde yang˝na
veya aletin k˝sa devre yapmas˝na
neden olabilirsiniz. Makinenize hiÁ bir
zaman ka˝t, karton veya plastik
maddeler koymay˝n˝z.
●
Ekmek yanabilir, bu y¸zden makineyi
perde alt˝ veya dier yan˝c˝ e˛yalar ˝n
yan˝na koymay˝n˝z. Cihaz Áal˝˛˝rken
kontrol alt˝nda bulundurulmal˝d˝r.
●
Eer cihazdan alev Á˝karsa su ile
sˆnd¸rmeye Áal˝˛may˝n. Nemli bir bez
ile alevleri sˆnd¸r¸n.
●
Eer ekmek dilimi aletin iÁinde
s˝k˝˛˝rsa, ekmek k˝zartma makinesini
prizden Áekiniz ve soumaya b˝rak˝n˝z.
Cihaz souduktan sonra madeni
k˝s˝mlar˝na dokunmadan s˝k˝˛an dilimi
Á˝kar t˝n˝z. Dilimi Á˝kar mak iÁin Áatal
veya herhangi bir madeni e˛ya
kullanmay˝n˝z.
●
Bu makine sadece evlerde kullanmak
iÁin tasarlanm˝˛t˝r. Kullanma talimat˝na
uygun olmayan profesyonel
kullan˝mlar imalatÁ˝ firman˝n mesuliyeti
ve garantisi alt˝na girmez.
●
Makine Áal˝˛˝rken ¸zerini ˆrtmeyiniz.
Makineyi ˝s˝nma amac˝ olarak
kullanmay˝n˝z.
G‹VENL›K TAL›MATLARI
Uyulmas˝ gereken a˛l˝ca kurallar : kullanma talimatlar˝n˝ dikkatli ir ˛ekilde okuyunuz ve u talimatlar˝ uygulay˝n˝z.
F
Gardez précieusement ces instructions.
1 - Bo ton de commande
2 - Bo ton de réglage
(7 positions
+ position stop-eject)
3 - Tiroir ramasse-miettes
4 - Accessoire “récha ffe
petits-pains/croissants”
(selon modèle)
5 - Levier accessoire
“récha ffe petits-
pains/croissants”
(selon modèle)
6 - Parois froides
7 - Range-cordon
1 • Brancher le grille-pain.
2 • Régler le bouton de réglage sur la position
désirée, suivant la nature et la fraicheur
du pain :
1-2 très légèrement grillé o récha ffage,
3légèrement grillé,
4-5 bien grillé,
6-7 *** très grillé o grillage d pain congelé.
Après q elq es essais vo s serez vite fami-
liarisé avec ces réglages. Il est conseillé de
réd ire la position d bo ton de réglage
lorsq e vo s n’ tilisez pas to te la capacité
de l’appareil (1 se le tranche par exemple).
3 • Mise en place des tranches de pain :
Le bo ton de commande étant en position
ha te, mettre les tranches de pain dans
chaq e fente.
4 • Grillage du pain :
Abaisser le bo ton de commande. En
app yant, la commande se verro ille en posi-
tion basse. Les grilles de maintien s’aj stent
a tomatiq ement selon l’épaisse r des
tranches et les centrent entre les éléments
cha ffants q i sont alors activés.
Nota : Sur ce modèle électronique, la com-
mande de fonctionnement ne s’enclenche en
position basse que lorsque l’appareil est
branché.
Il est possible q e ce fonctionnement soit
pert rbé à la long e par des miettes, des
po ssières à l’intérie r de l’appareil. Il s ffit
alors de manœ vrer pl sie rs fois le bo ton
de commande po r l’enclencher.
5 • rrêt du grillage :
En fin de c isson, la commande de fonction-
nement se déverro ille a tomatiq ement, le
grille-pain cesse de fonctionner et les
tranches de pain remontent.
Si vo s grillez des petits pains a x raisins,
enlever les raisins q i risq ent de se détacher
car ce x-ci pe vent endommager l’appareil
en provoq ant n co rs circ it.
Vo s po vez interrompre le grillage à to t
moment en positionnant le bo ton de réglage
s r la position “STOP- EJECT ”.
6 • Réchauffer des petits-pains, croissants… :
(accessoire disponible selon modèle)
Votre grille-pain est éq ipé d’ n accessoire
“récha ffe petits-pains/croissants”.
Po r l’ tiliser s ivre ces instr ctions :
- Relever les fils en appuyant s r le levier
de l’accessoire “récha ffe petits-
pains/croissants”.
- Régler le bo ton de réglage s r la position
désirée de 1 à 3 maxi.
- Disposer les petits pains o les croissants
s r les fils s pports de l’accessoire.
- Abaisser le bo ton de commande de fonc-
tionnement.
- En fin de récha ffage, le bo ton de com-
mande remonte, les petits pains sont
cha ds.
- Vo s po vez reto rner les petits pains
q and le cycle est fini, la chale r se diff -
sera encore 1 à 2 min tes et le récha ffage
sera bien homogène.
- En fin d’ tilisation, laisser refroidir l’appa-
reil et débranchez-le.
- Abaissez les fils en remontant le levier de
l’accessoire.
Précautions :
• Vous ne devez pas utiliser l’appareil
pour griller simultanément des tranches
de pain et réchauffer des petits-pains,
croissants…
• Ne jamais placer les petits-pains ou
croissants directement sur les fentes du
grille-pain.
• Ne pas utiliser l’accessoire pour cuire ou
décongeler des plats surgelés.
7 • Entretien et nettoyage :
Avant to t entretien, débrancher et laisser
refroidir l’appareil.
Retirer le tiroir ramasse-miettes et vider les
miettes.
Ne jamais intervenir à l’intérie r de l’appa-
reil avec n objet métalliq e so s peine de
détériorations graves.
Ess yer l’extérie r de l’appareil et le cordon
avec n linge h mide. Sécher.
Ne pas tiliser de prod its d’entretien trop
agressifs o abrasifs, de prod its à nettoyer
les fo rs o de l’ea de javel.
Ne pas enro ler le cordon a to r d corps de
l’appareil, n range-cordon est disponible
so s l’appareil.
MODE D’EMPLOI
vant d’utiliser pour la première fois votre grille-pain, lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
●
La séc rité de cet appareil est conforme a x
règles techniq es et a x normes en vig e r.
●
Cet appareil est conforme a x règles et condi-
tions de séc rité en vig e r ainsi q ’a x
directives :
- directive compatibilité électromagnétiq e
89/336/CEE modifiée par les directives
92/31/CEE et 93/68/CEE ;
- directive basse-tension 73/23/CEE modifiée
par la directive 93/68/CEE.
●
Compte-ten de la diversité des normes en
vig e r, si cet appareil est tilisé dans n pays
différent de cel i où il a été acheté, faites-le
vérifier par ne station-service agréée.
●
Vérifier q e la tension d résea correspond bien
à celle indiq ée s r l’appareil. To jo rs bran-
cher l’appareil s r ne prise reliée à la terre.
●
Utiliser n plan de travail stable à l’abri des
projections d’ea .
●
Ne pas porter o déplacer l’appareil pendant
l’ tilisation.
●
Afin d’éviter les chocs électriq es, ne pas
plonger dans l’ea le fil électriq e, la prise de
co rant o to t l’appareil.
●
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner
sans surveillance et particulièrement à
chaque premier grillage ou changement de
réglage.
●
Ne pas laisser à la portée des enfants.
●
Débrancher l’appareil q and il ne sert pas o
po r le nettoyer.
●
Ne pas tiliser l’appareil si :
- cel i-ci o son cordon est défect e x,
- l’appareil est tombé et présente des détério-
rations visibles o des anomalies de fonc-
tionnement.
Dans ce cas, l’appareil doit-être envoyé a
centre de service après-vente agréé le pl s
proche, afin d’éviter to t danger.
●
Ajo ter a grille-pain des accessoires q i ne
sont pas recommandés par le fabricant pe t-
être dangere x.
●
N’ tiliser l’appareil q e dans la maison.
●
Ne pas laisser le cordon pendre dans le vide.
Ne pas l’enro ler a to r de l’appareil si
cel i-ci est encore cha d.
●
Si vo s tilisez ne rallonge électriq e,
attention :
a) la p issance électriq e de votre rallonge
doit être a moins a ssi grande q e celle
de votre grille-pain ;
b) elle doit être m nie d’ n fil de terre ;
c) cette rallonge doit être placée hors de la
portée des enfants.
●
Ne pas installer votre grille-pain près d’ ne
so rce de chale r, ni s r n fo r cha d.
●
Le bo ton de commande de grillage doit être
dans la position ha te q and vo s branchez
o débranchez votre appareil.
●
Il ne fa t pas introd ire dans l’appareil de trop
grosses tranches de pain, (risq e d’incendie),
ni d’objets métalliq es (risq es de co rt-cir-
c it). Ne jamais placer de papier, carton o
plastiq e dans, s r o so s l’appareil.
●
Le pain pe t brûler, a ssi le grille-pain ne
doit-il pas être tilisé à proximité o so s des
ridea x o a tres matéria x comb stibles. Il
doit être s rveillé.
●
Sil arrivait q e certaines parties d prod it
s’enflamment, ne tentez jamais de les
éteindre avec de l’ea . Éto ffez les flammes
avec n linge h mide.
●
Si ne tranche de pain reste coincée dans l’ap-
pareil, débrancher et laisser refroidir. Sortir
alors la tranche de pain sans to cher les par-
ties métalliq es. Ne jamais tiliser ne fo r-
chette o a tre objet métalliq e.
●
Cet appareil a été conç po r n sage
domestiq e niq ement, to te tilisation pro-
fessionnelle, non appropriée o non conforme
a mode d’emploi n’engage ni la responsabi-
lité, ni la garantie d constr cte r.
●
Ne pas co vrir l’appareil pendant son fonc-
tionnement. Ne pas l’ tiliser comme so rce
de chale r.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Règles élémentaires à respecter : lire attentivement le mode d’emploi et suivre attentivement les instructions d’utilisation.