manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teleco
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Teleco RAIN102H User manual

Teleco RAIN102H User manual

IT - SENSORE PIOGGIA 12VDC RISCALDATO PER CENTRALI DI COMANDO COMPATIBILI
EN  12VDC HEATED RAIN SENSOR TO BE USED WITH COMPATIBLE CONTROL UNITS
FR - CAPTEUR DE PLUIE 12VDC AVEC CHAUFFAGE INTÉGRÉ POUR CENTRALES DE COMMANDE COMPATIBLES
DE  BEHEIZTER 12VDC REGENSENSOR FÜR DIE VERWENDUNG MIT KOMPATIBLEN STEUERUNGEN
ES - SENSOR LLUVIA 12VDC CALENTADO PARA CENTRALES DE MANDO COMPATIBLES
RAIN102H
IT - Codice prodotto EN - Product code
FR - Code du produit DE - Artikelnummer
ES - Codigo del producto
IT - INSTALLAZIONE EN  INSTALLATION FR - INSTALLATION DE  INSTALLATION ES - INSTALACIÓN
IT - Funzione riscaldamento (se temperatura < 4°C)
EN - Heating function (if temperature < 4°C)
FR - Chauffage intégré (si la température < 4°C)
DE - Funktion Beheizung (wenn Temperatur < 4°C)
ES - Función de calefacción (si la temperatura < 4°C)
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
IT - Magnete di programmazione
EN - Programming magnet
FR - Aimant de programmation
DE - Programmiermagnet
ES - Magneto de programación
Cblu, blue, bleu, blau, azul
GND (-) giallo, yellow, jaune, gelb, amarillo
+12V bianco, white, blanc, weiß, blanco
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
(Max. 10m)
OFF
IT - Funzione riscaldamento
EN - Heating function
FR - Chauffage intégré
DE - Funktion Beheizung
ES - Función de calefacción
ON
IT - Sensibilità media
EN - Sensitivity medium
FR - Sensibilité moyenne
DE - Empndlichkeit mittel
ES - Sensibilidad media
M
Valori di fabbrica - Default values - Valeurs
prédénie - Standardwerte - Valores predenidos
IT - Funzionamento: il sensore rileva la presenza di gocce d’acqua sulla supercie sensibile. E’ possibile abilitare la funzione di riscaldamento in
maniera permanente o solo in caso di allarme pioggia. Il rilevamento dell’allarme pioggia viene fatto con un ritardo di 3s. La sensibilità di misurazione
è congurabile. EN - Functioning - The sensor detects the presence of water drops over the sensitive pad. It’s possible to enable the heating function
in permanently way or only in case of rain alarm. Rain alarm detection is done with a 3s delay. The measurement sensitivity can be congured.
FR - Fonctionnement - Le capteur détecte la présence de goutes de pluie via sa surface sensitive. Il est possible d’activer la fonction de chauffage
de façon permanente ou seulement en cas d’alarme pluie. La détection de l’alarme pluie se fait avec un retard de 3s. La sensibilité de mesurage
peut être congurée. DE - Funktionsweise - Der Sensor ermittelt die Regentropfen auf der sensiblen Oberäche. Die Beheizungsfunktion kann auf
permanente Weise oder nur im Fall von Regenallarm aktiviert werden. Die Regenerkennung hat eine Verzögerung von 3 Sek. Die Sensibilität der
Messung ist kongurierbar. ES - Funcionamiento: el sensor detecta la presencia de gotas de agua por encima de la supercie sensible. Es posible
activar la función de calefacción de forma permanente o solo en caso de alarma de lluvia. La detección de la alarma de lluvia se realiza con un retraso
de 3 segundos. La sensibilidad del sensor es congurable.
TELECO AUTOMATION SRL
Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
DOC.: T784.01
RAIN102H DATE: 12/06/18
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
status LED rosso, red LED, LED rouge, rote LED, LED rojo
OK
Allarme pioggia
Rain alarm
Alarme pluie
Regen- Alarm
Alarma de lluvia
ERROR (circuit)
ON
...
1 s
...
...
1 s
...
IT - SEGNALAZIONI LED EN  LED INDICATIONS FR - INDICATIONS LED
DE  LEDANZEIGEN ES - INDICACIONES LED
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
LED
IT - Sensibilità EN - Sensitivity FR - Sensibilité DE - Empndlichkeit ES - Sensibilidad
valore di fabbrica; default value;
valeur prédénie; Standardwert;
valor predenido
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore e tenere vicino per 5 s. Il LED blu si accende per 1 s. Avvicinare
il magnete tante volte quante richieste per congurare la sensibilità desiderata. Attendere 5sper salvare il nuovo valore.
EN - Get the programming magnet close to the sensor and keep it close 5 s. The blue LED lights on for 1 s. Get the magnet
close as many times as required to congure the desired sensitivity. Wait 5 s to save the new value.
FR - Approcher l’aimant de programmation au capteur et le maintenir approché pendant 5 s. La LED bleu s’allume pendant 1
s. Approcher l’aimant pour le nombre de fois requis par la sensibilité souhaitée. Attendre 5spour mémoriser la nouvelle valeur.
DE - Nähern Sie sich dem Sensor mit dem Programmiermagnet und halten Sie diesen 5 Sek. lang nah an den Sensor. Die
blaue LED leuchtet 1 Sek. lang. Den Magnet so oft dem Sensor nähern, wie erfordert wird um die gewünschte Sensibilität
zu kongurieren. Warten Sie 5 Sek. ab um den neuen Wert zu speichern.
ES - Ponga el magneto de programación al sensor y manténgalo cerca para 5 s. El LED azul se ilumina durante 1 s. Acerque
el magneto tantas veces como sea necesario para congurar la sensibilidad deseada. Esperar 5spara guardar el nuevo valor.
IT - CONFIGURAZIONE EN  CONFIGURATION FR - CONFIGURATION
DE  KONFIGURATION ES - CONFUGURACIÓN
(5 s)
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
(5 s)
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
blu, blue
bleu, blau
azul
(1 s)
ON
1
1 s
1 s
...
ON
Avvicinare - Get close
Approcher - Nähern
Acercar
Sensibilità
Sensitivity
Sensibilité
Empndlichkeit
Sensibilidad
LED blu - Blue LED
LED bleu - Blaue LED
LED azul
ALTA
HIGH
HAUTE
HOCH
ALTO
MEDIA
MEDIUM
MOYENNE
MITTEL
MEDIO
BASSA
LOW
BASSE
NIEDRIG
BAJO
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
...
IT - Funzione riscaldamento - valore di fabbrica = attivato
EN - Heating function - default value = activated
FR - Chauffage intégré - valeur prédénie = activé
DE - Funktion Beheizung - Standardwert = aktiviert
ES - Función de calefacción - valores predenidos = activados
Disattivazione - Deactivation - Désactivation - Deaktivierung - Desactivación (*)
IT -Avvicinare il magnete di programmazione
al sensore 5 volte e tenere vicino.
EN - Get the programming magnet close to
the sensor 5 times and keep it close.
FR - Approcher l’ aimant de programmation
à le capteur 5 fois et le maintenir approché.
DE - Nähern Sie sich 5-mal dem Sensor mit
dem Programmiermagnet und halten Sie
diesen nah an den Sensor.
ES - Acercar el magneto de programación
al sensor y manténgalo cerca para 5 veces.
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
< 1 s
blu, blue, bleu, blau, azul IT -Avvicinare il magnete di programmazione
al sensore 4 volte e tenere vicino.
EN - Get the programming magnet close to
the sensor 4 times and keep it close.
FR - Approcher l’ aimant de programmation
à le capteur 4 fois et le maintenir approché.
DE - Nähern Sie sich 4-mal dem Sensor mit
dem Programmiermagnet und halten Sie
diesen nah an den Sensor.
ES - Ponga el magneto de programación al
sensor y manténgalo cerca para 4 veces.
2
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
rosso, red, rouge,
rot, rojo
...
...
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
IT - Funzione riscaldamento (se temperatura < 4°C) - valore di fabbrica = disattivato
EN - Heating function (if temperature < 4°C) - default value = deactivated
FR - Chauffage intégré (si la température < 4°C) - valeur prédénie = désactivé
DE - Funktion Beheizung (wenn Temperatur < 4°C) - Standardwert = deaktiviert
ES - Función de calefacción (si la temperatura < 4°C) - valores predenidos = desactivados
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore 8 volte e tenere vicino.
EN - Get the programming magnet close to the sensor 8 times and keep it close.
FR - Approcher l’ aimant de programmation à le capteur 8 fois et le maintenir approché.
DE - Nähern Sie sich 8-mal dem Sensor mit dem Programmiermagnet und halten Sie diesen nah an den Sensor.
ES - Acercar el magneto de programación al sensor y manténgalo cerca para 8 veces.
3
Disattivazione - Deactivation - Désactivation - Deaktivierung - Desactivación
< 1 s < 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore 9 volte e tenere vicino.
EN - Get the programming magnet close to the sensor 9 times and keep it close.
FR - Approcher l’ aimant de programmation à le capteur 9 fois et le maintenir approché.
DE - Nähern Sie sich 9-mal dem Sensor mit dem Programmiermagnet und halten Sie diesen nah an den Sensor.
ES - Acercar el magneto de programación al sensor y manténgalo cerca para 9 veces.
blu, blue, bleu, blau, azul
blu, blue, bleu,
blau, azul
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
blu, blue, bleu, blau, azul
blu, blue, bleu, blau, azul
ON
ON
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
rosso, red, rouge,
rot, rojo
...
ON
...
blu, blue, bleu,
blau, azul
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
ON
Attivazione - Activation - Activation - Aktivierung - Activación
(*) Si attiva in caso di allarme pioggia - It activates in case of rain alarm
Il s’active en cas d’alarme pluie - Die Beheizung wird bei Regenallarm aktiviert.
Se activa en caso de alarma de lluvia
(3 s)
(3 s)
(3 s)
(3 s)
Alimentazione - Power supply - Alimentation - Stromversorgung - Alimentación 12Vdc (25 - 100mA) *
Temperatura di funzionamento - Operating temperature range - Température de fonctionnement
Umgebungstemperatur im Betrieb - Temperatura de funcionamiento -20°C +50°C
Grado di protezione - Protection rating - Degré de protection - Schutzart - Grado de protección IP65
Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) - Dimensions (mm) - Abmessungen (mm) - Dimensiones (mm) 130 x 50 x 37
IT - SPECIFICHE TECNICHE EN  TECHNICAL SPECIFICATIONS FR - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DE  TECHNISCHE DATEN ES - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
IT - AVVERTENZE EN  WARNINGS FR - AVERTISSEMENTS
DE  WARNHINWEISE ES - ADVERTENCIAS
IT - Il prodotto in oggetto deve essere installato, messo in servizio e controllato periodicamente solo da personale tecnico qualificato nel rispetto delle normative
vigenti riguardanti le coperture automatiche. La superficie sensibile del sensore va pulita periodicamente con un panno umido. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla
fine dalla vita utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici. Con la presente Teleco
Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalle direttive LVD/EMC. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito:
www.telecoautomation.com/ce. Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il produttore si riserva il diritto di apportare modiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. EN - The product at issue must
be installed, commissioned and maintained only by licensed and authorised people, respecting the laws concerning the automatic covers. The sensitive pad should be cleaned regularly with a damp cloth. PRODUCT
DISPOSAL: at the end of this product’s useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment. Hereby Teleco automation
s.r.l. declares that the product complies with the essential requirements established by the LVD/EMC Directive. The declaration of conformity can be consulted on the web site: www.telecoautomation.com/ce.
In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice. FR - Le produit en objet doit être installé, mis en service
et vérié périodiquement seulement par des techniciens qualiés, conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques. La surface sensible du capteur doit être nettoyée régulièrement avec
un chiffon humide.ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la n de la durée de vie utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique. La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que le produit
est conforme aux conditions essentielles établies par la directive LVD/EMC. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site internet www.telecoautomation.com/ce. Dans l’optique d’un développement
continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis des modications aux données techniques et aux prestations. DE - Das Produkt darf nur von qualiziertem technischen Personal
unter Einhaltung der geltenden Gesetze installiert werden die automatische Abdeckungen betreffen. Die Oberäche des Sensors regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. ENTSORGUNG DES GERÄTS:
nach dem Ablauf der Nutzungszeit des Gerätes darf es nicht ohne Weiteres im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden.
Hiermit erklärt Teleco Automation s.r.l., dass das Produkt den Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie LVD/EMC entspricht. Die Konformitätserklärung kann im Internet unter
www.telecoautomation.com/ce eingesehen werden. Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor technische Daten und Funktionen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern. ES - El producto en cuestión debe ser instalado, puesto en marcha y mantenido solamente por personas autorizadas y con licencia, respetando la normativa
sobre cubiertas automáticas. La supercie sensible del sensor debe limpiarse regularmente con un paño húmedo. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO: Al nal de su vida útil, el producto no debe
desecharse como residuos domésticos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos eléctricos y electrónicos. Por el presente Teleco Automation s.r.l. declara que el producto
cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes establecidos por la Directiva LVD/EMC. La declaración de conformidad del producto puede consultarse en la página web
www.telecoautomation.com/ce. Teniendo en cuenta el desarrollo continuo de sus productos, el fabricante se reserva el derecho a modicar los datos técnicos y las características del producto sin previo aviso.
*IT - < 40mA con funzione riscaldamento disattivata. EN - < 40mA with warming function deactivated. FR - < 40mA avec fonction de chauffage desactivée.
DE - < 40mA mit deaktivierter Beheizungsfunktion. ES - < 40mA con la función de calefacción desactivada.
IT - Calibrazione del sensore EN - Sensor calibration FR - Calibration du capteur
DE - Kalibrierung des Sensors ES - Calibración del sensor
4
IT - Eseguire la procedura in caso di funzionamento anomalo del sensore. La supercie del sensore deve esser asciutta e pulita e la temperatura ambiente
compresa tra i 5° e 25°C. Non toccare il sensore durante la fase di calibrazione. EN - Execute the procedure in case of abnormal functioning of the sensor.
The sensor surface must be dry and clean and the ambient temperature between 5° and 25°C. FR - Suivre la procedure dans le cas du fonctionnement
anormal du capteur. La surface du capteur doit être sèche et propre et la température ambiante doit être compris entre 5° et 25°C. Ne touchez pas le
capteur pendant la phase de calibration. DE - Bei anomalem Betrieb des Sensors befolgen Sie diese Prozedur. Die Oberäche des Sensors muss trocken
und sauber sein und die Umgebungstemperatur muss zwischen 5° und 25° liegen. Berühren Sie den Sensor während der Kalibrierungsphase nicht.
ES - Seguir el procedimiento en caso de funcionamiento anómalo del sensor. La supercie del sensor tiene que ser seca y limpia y la temperatura ambiente debe
ser comprendida entre 5° y 30°. No toques el sensor durante la fase de calibración.
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
IT - Avvicinare il magnete di programmazione al sensore 12 volte e tenere vicino.
EN - Get the programming magnet close to the sensor 12 times and keep it close.
FR - Approcher l’ aimant de programmation à le capteur 12 fois et le maintenir approché.
DE - Nähern Sie sich 12-mal dem Sensor mit dem Programmiermagnet und halten Sie diesen nah an den Sensor.
ES - Acercar el magneto de programación al sensor y manténgalo cerca para 12 veces.
blu, blue, bleu, blau, azul
...
blu, blue, bleu,
blau, azul
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s < 1 s
< 1 s
120 mm
75 mm
2900 mm
130 mm
37 mm
50 mm
< 1 s< 1 s (3 s)
tenere vicino
keep it close
maintenir approché
nah halten
mantener cerca
TELECO AUTOMATION S.R.L.
ITALY
Tel. +39.0438.388511
info@telecoautomation.com
TELECO AUTOMATION FRANCE
FRANCE
Tel. +33.(0)472.145080
info@telecofrance.com
TELECO AUTOMATION GMBH
GERMANY
Tel. +49.(0)8122.9563024
info[email protected]
TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD
AUSTRALIA
Tel. +61.(07)5502.7801
info@telecoautomation.com.au
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights

Other Teleco Accessories manuals

Teleco RAIN103 User manual

Teleco

Teleco RAIN103 User manual

Teleco RAIN102B User manual

Teleco

Teleco RAIN102B User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Leddar T16 user guide

Leddar

Leddar T16 user guide

Philips Jet Clean HQ200 instructions

Philips

Philips Jet Clean HQ200 instructions

SIXTOL Palm SX4056 Instructions for use

SIXTOL

SIXTOL Palm SX4056 Instructions for use

Spektrum SPMA9585 manual

Spektrum

Spektrum SPMA9585 manual

Ecodhome 01335-1450-00 installation manual

Ecodhome

Ecodhome 01335-1450-00 installation manual

MIXX CHARGE Ultra Fast10 quick start guide

MIXX CHARGE

MIXX CHARGE Ultra Fast10 quick start guide

Blooma Moses manual

Blooma

Blooma Moses manual

Apogee Instruments SQ-624-SS owner's manual

Apogee Instruments

Apogee Instruments SQ-624-SS owner's manual

Cardinal 758 Operation manual

Cardinal

Cardinal 758 Operation manual

Yolink YS6704-UC user guide

Yolink

Yolink YS6704-UC user guide

Vixen XY Dot Finder instruction manual

Vixen

Vixen XY Dot Finder instruction manual

NeuLog NUL-232 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-232 Guide

Dekko ECA OASIS UT Installation sheet

Dekko

Dekko ECA OASIS UT Installation sheet

Yaohua Weighing System XK3190-A12 user manual

Yaohua Weighing System

Yaohua Weighing System XK3190-A12 user manual

NeuLog NUL-209 quick start guide

NeuLog

NeuLog NUL-209 quick start guide

Baumer UNDK 10P8914/KS35A operating instructions

Baumer

Baumer UNDK 10P8914/KS35A operating instructions

Youtomatic FIBARO FGMS-001 instruction manual

Youtomatic

Youtomatic FIBARO FGMS-001 instruction manual

LORD 3DM-CV5-25 user manual

LORD

LORD 3DM-CV5-25 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.