Telefunken TE 300 EPOK User manual

1

2
TELEFUNKEN TE 300 Epok
Téléphone numérique sans fil
FRANÇAIS

3
Activation
Information importante
Ce document est qu'un guide de démarrage rapide. Le mode d’emploi complet
disponible sur le site internet www.telefunken-digital.com.
Contenu du coffret
1 combiné sans fil
1 base
1 transformateur
1 cordon téléphonique
2 piles rechargeables AAA NiMh mAh
1 guide de démarrage rapide
Langue
Par défaut, la langue utilisée par le TE 301 et le TE 352 est le français. Pour changer de
langue :
Appuyez sur ‘MENU/OK’, et faites défiler à l'aide de ▲ou ▼jusqu'à la ligne
REGLAGES COMBINE
Appuyez sur ‘MENU/OK’, et faites défiler à l'aide de ▲ou ▼jusqu'à la rubrique
LANGUE
Appuyez sur ‘MENU/OK’, et faites défiler à l'aide de ▲ou ▼pour choisir la langue qui
vous convient, et appuyez sur ‘MENU/OK’ pour valider votre choix.
Localisation de la base
Elle sera définie en prenant en compte les points suivants :
Surface stable et plate.
Distance maximale de 1,5 mètre des prises téléphone et secteur.
Distance minimale d’un mètre de tout appareil électronique afin d’éviter les
interférences.
À l’abri de la lumière directe du soleil et à distance suffisante de toute source de
chaleur.
En dehors de toute zone humide telle une salle de bains.
Votre téléphone TELEFUNKEN offre une portée de 300 m en champ libre. Tout obstacle
situé entre la base et le combiné réduira la portée de votre téléphone.
La portée maximale du téléphone est réduite à 50 mètres lorsque vous installez la base
à l'intérieur. Les murs épais peuvent affecter la portée d’utilisation.

4
Mise en service
Raccordements
Base
Raccordez le connecteur transparent de l’adaptateur de courant à l’endroit indiqué sous
la base, raccordez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise de courant.
Combiné
1.Installez deux piles AAA NiMH fournies dans le combiné. Replacez le couvercle du
compartiment à piles.
2.Posez le combiné sur la base puis laissez celui-ci se charger pendant au moins 24
heures. Assurez-vous que le combiné soit correctement inséré. L’indicateur du niveau
de charge de la batterie s’affiche une fois le combiné chargé.
3.Au bout de 24 heures d’utilisation, raccordez l’adaptateur de prise téléphonique à la
base et à une prise murale.
Configuration du jour et de l'heure
Si vous vous abonnez au service affichage du numéro proposé par votre opérateur
téléphonique, le jour et l'heure seront automatiquement configurés sur tous les
combinés à chaque réception d'un appel.
Au cas où vous ne seriez pas abonné à ce service, vous avez la possibilité de configurer
manuellement la date et l'heure.
1. Appuyez sur ‘MENU/OK’, puis sur ▼pour afficher ‘HORL. /REVEIL’.
2. Appuyez sur ‘MENU/OK’ : ‘DATE & HEURE’ s'affiche sur l'écran.
3. Entrez la date sous le format JJ/MM. Ex.: 04-08 pour le 4 Août.
4. Appuyez sur ‘MENU/OK’, et entrez l'heure sous le format 24-heures, HH: MM format.
Ex. : Par exemple, 14-45 pour 14 h 45
5. Appuyez sur ‘MENU/OK’ pour confirmer ou appuyez sur pour repasser en
mode veille.
Panne de courant
En cas de coupure d'électricité, votre base ne vous sert qu'à passer des appels ou en
recevoir. Le téléphone sonne en cas d'appel entrant, mais l'écran ne s'éclaire pas, et
l'identité de votre correspondant n'est pas sauvegardée dans la liste des appels. Vous
n'aurez pas la possibilité de vous servir des autres caractéristiques de la base ou du
combiné avant rétablissement du courant.

5
Illustration
1. ÉCOUTEUR
2. TOUCHE HAUT
Permet l'accès au répertoire, le défilement vers le haut au sein de la liste des
options et d'augmenter le volume sonore de l'écouteur.
3. DECROCHER
En mode VEILLE/COMPOSITION D’UN NUMERO : permet de passer un appel.
Liste de rappel / journal des appels / répertoire téléphonique : permet d’appeler le
contact sélectionné.
Lorsque le téléphone sonne : permet de répondre à un appel.
4. TOUCHE FIN D'APPEL
Pendant un appel : Termine l'appel et repasse en mode veille. Permet l'allumage
ou l'extinction du combiné.

6
Illustration
5. TOUCHE BAS
Permet d'accéder à la liste des appels reçus, permet le défilement vers le bas au
sein de la liste des options, permet de réduire le volume sonore de l'écouteur.
6. OK/MENU
Permet d'accéder au menu et à ses diverses options.
Permet de confirmer une sélection.
7. TOUCHE C
Permet de renouveler un appel. Permet le retour au menu précédent. Permet
d'effacer une erreur lorsqu'on tape un numéro ou un nom.
8. INT
Touche Intercom : Permet de passer un appel interne vers un autre combiné.
9. Clavier Numérique
10. TOUCHE * Permet de verrouiller le clavier (en appuyant longuement)
11. TOUCHE # Permet de désactiver la sonnerie (en appuyant longuement)
12. MICROPHONE
13. EMPLACEMENT BATTERIE
A. TOUCHE RAPPEL
B. INTERCOM ou APPUI PROLONGÉPOUR ENREGISTRER
C. TOUCHE MODE SILENCE
D. PERMET D'AUGMENTER LE VOLUME
E. PERMET DE RÉDUIRE LE VOLUME
F. TOUCHE RECOMPOSITION DU NUMERO sur le modèle TE 301 ou
LIRE/METTRE EN PAUSE sur le modèle TE 352
G. MAINS LIBRES

7
Téléphoner
Comment appeler
Appuyez sur et composez le numéro.
Vous pouvez aussi vous servir du mode ‘numérotation’ pour entrer un numéro et le
vérifier avant de passer votre appel.
Entrez le numéro de téléphone, et appuyez sur ou situés sur la base pour
composer le numéro. Si vous appuyez sur , un appel 'Mains-libres' est lancé.
Appuyez sur 'C' pour effacer si vous faites une erreur.
Comment répondre à un appel
Lorsque le combiné sonne, appuyer sur sur le combiné ou appuyez sur la touche
pour répondre à l'appel.
Réglage du volume
Pendant une communication, appuyez sur ▲ou ▼ sur le combiné ou sur la base pour
régler le volume de l'écouteur ou du haut-parleur.
Le niveau de volume sonore est indiqué sur l'écran.
Terminer une communication
Appuyez sur .
Répertoire
Le TELEFUNKEN TE 300 peut conserver en mémoire un maximum de 80 noms et
numéros.
Les numéros peuvent être composés de 20 chiffres maximum, et les noms d'un
maximum de 12 lettres. Les entrées se font dans l'ordre alphabétique.
Ajout d'un contact
1.Appuyez sur ‘MENU/OK’(puis sur ▼ sur le TE 352). ‘REPERTOIRE’ apparaît.
2.Appuyez sur ‘MENU/OK’. ‘ENTRER NOM’ apparaît.
3.Entrez le nom, puis appuyez sur ‘MENU/OK’.
4.Appuyez sur ‘MENU/OK’. ‘ENTRER NUM.’ apparaît.
5.Entrez le numéro. Appuyez sur ‘MENU/OK’ pour confirmer.
6.Appuyez sur pour repasser en mode veille.

8
Répertoire
Vous pouvez annuler toute nouvelle entrée en cours d'insertion en appuyant à n'importe
quel moment sur la touche .
Suppression d'un contact
1.Appuyez sur ▲.
2.Appuyez sur ▲ou sur ▼pour sélectionner le nom à supprimer, et appuyez sur
‘MENU/OK’.
3.Appuyez sur ▲ou sur ▼pour sélectionner ‘EFFACER, et appuyez sur ‘MENU/OK’.
4.Appuyez sur pour repasser en mode veille.
Suppression de tous les contacts
1.Appuyez trois fois sur ‘MENU/OK’.
2.Appuyez sur ▼pour sélectionner ‘EFFACER TOUT, puis appuyez sur ‘MENU/OK’.
3.Sur l'écran on vous demande ‘CONFIRMER?’. Appuyez sur ‘MENU/OK’.
4.Appuyez sur pour repasser en mode veille
Rétablir les réglages initiaux de votre téléphone
Le fait de remettre à zéro vous fait revenir aux réglages par défaut du téléphone.
1.Appuyez sur ‘MENU/OK’ et ▼pour afficher ‘MENU BASE’, puis appuyez de nouveau
sur ‘MENU/OK’.
2.Appuyez sur ▼pour sélectionner ‘REG. AVANCES. Appuyez sur ‘MENU/OK’.
3. Entrez votre code PIN (Le code par défaut est 0000) et appuyez sur ‘MENU/OK’
4. Appuyez sur ▼pour sélectionner ‘DEFAUT’. Appuyez sur‘MENU/OK’.
3.‘CONFIRMER?’s’affiche à l’écran. Appuyez sur ‘MENU/OK’.

9
Répondeur
Le répondeur de votre TE 352 enregistre les appels que vous avez manqués lorsqu'il est
activé. Il peut enregistrer un maximum de 99 messages avec une durée totale
d'enregistrement de 15 minutes. La durée maximale pour un message est de 9 minutes.
Votre message d'accueil, quant à lui, peut durer 1 minute.
Fonctionnement du répondeur à partir de la base
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) : met en route ou arrête la lecture du ou des
message(s).
Mode réponse
Il y a deux messages préenregistrés, et vous pouvez également enregistrer votre propre
message d'accueil.
Répondre & enregistrer
Le correspondant peut laisser un message. Le message préenregistré est : "Hello, I
cannot answer you right now; please leave a message after the beep"
Annonce seule
Le correspondant entend votre message d'accueil, mais est dans l'impossibilité de
laisser un message. Le message préenregistré est : "Hello, I cannot answer you right
now and you cannot leave a message, please call again later"
Enregistrer, écouter ou supprimer votre message d'accueil
1. Appuyez deux fois sur ‘MENU/OK’ pour sélectionner REPONDEUR et appuyez à
nouveau après l'affichage du nombre de messages.
2. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼jusqu'à MARCHE/ARRET et appuyez sur
MENU/OK pour activer ou désactiver le répondeur.
3. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼jusqu'à EFFACER TOUT et appuyez sur
MENU/OK pour supprimer tous les messages vocaux.
4. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼pour sélectionner REP. SIMPLE et appuyez sur
MENU/OK si vous voulez que le correspondant entende un message préenregistré,
mais soit dans l'impossibilité de laisser un message.
5. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼pour sélectionner ANNONCE 1 ou ANNONCE 2
et appuyez sur MENU/OK pour sélectionner/écouter/effacer/enregistrer un message
préenregistré 1 ou 2.
6. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼pour sélectionner NB. SONNERIE et appuyez
sur MENU/OK pour choisir le nombre de sonneries qui doivent retentir avant que le
correspondant entende le message préenregistré.
7. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼pour sélectionner LANGUE et appuyez sur
MENU/OK pour choisir la langue dans laquelle le message est préenregistré.
8. Faites défiler les lignes avec▲ou ▼pour sélectionner MOT DE PASSE et appuyez
sur MENU/OK pour implanter un mot de passe sur votre répondeur.

10
Intercom
Pour établir un appel entre deux combinés : appuyez sur la touche Intercom du combiné,
suivi du numéro du combiné que vous souhaitez appeler. (Par exemple, un appui sur
Intercom 1 permet de joindre le combiné 1, un appui sur Intercom * permet de joindre
tous les combinés), tous les combinés préalablement enregistré sur cette base
sonneront, et un appui sur la touche situé sur le combiné déclenche l'appel.
Garantie
Ce téléphone est garanti 24 mois, à compter de la date d'achat de l'appareil.
Pour plus de renseignements sur l'application de cette garantie, veuillez consulter le
mode d'emploi complet disponible sur notre site internet www.telefunken-digital.com.
Contact service après-vente
Au cas où vous rencontreriez un problème technique, n'hésitez pas à contacter notre
service après-vente à l'adresse : assistance@sopeg.fr ou en téléphonant au :
0892 70 50 44
Service AUDIOTEL® 0,337 € TTC la minute

11
TELEFUNKEN TE 300 Epok
Teléfono digital inalámbrico
ESPAÑOL

12
Activación
Información importante
Este documento es solamente una guía de inicio rápido. Las instrucciones completas
de funcionamiento están disponibles en el sitio Web www.telefunken-digital.com.
Contenido de la caja
1 teléfono inalámbrico
1 base
1 adaptador eléctrico
1 cable telefónico
2 pilas recargables NiMh mAh tamaño AAA
1 guía de inicio rápido
Idioma
El idioma por defecto del TE 301 y del TE 352 es el francés. Para cambiar el idioma:
Pulse ‘MENU/OK’, y desplácese usando ▲o ▼hasta REGLAGES COMBINE
Pulse ‘MENU/OK’, y desplácese usando ▲o ▼hasta LANGUE
Pulse ‘MENU/OK’, y desplácese usando ▲o ▼para elegir el idioma apropiado y
pulse ‘MENU/OK’ para aceptar.
Colocación de la base
Debería elegir una ubicación con las características siguientes:
Una superficie horizontal y estable
Alejado no más de 1,5m de una toma de corriente y de un conector de teléfono
Alejado al menos 1 metro de cualquier otro electrodoméstico para evitar
interferencias.
Fuera de los rayos directos del sol y a una distancia suficiente de cualquier fuente
de calor
Fuera de áreas mojadas o húmedas, como los cuartos de baño
Su teléfono TELEFUNKEN tiene un alcance de 300m en exteriores cuando hay una
línea de visión clara entre la base y el teléfono.
Cualquier obstáculo entre la base y el teléfono reduce en gran medida el alcance.
Si la base está en interiores y el teléfono está en interiores o exteriores, el alcance no
supera los 50m. Las paredes muy gruesas pueden afectar al alcance.

13
Activación
Conexión
Base
Conecte el conector transparente del adaptador eléctrico en el lugar marcado debajo
de la base, y enchufe el otro extremo en una toma de corriente.
Teléfono
1.Coloque las 2 pilas NiMH tamaño AAA suministradas en el teléfono. Cierre el
compartimiento de las pilas con su tapa.
2.Coloque el teléfono en la base, y déjelo cargando al menos 24 horas. Asegúrese de
colocarlo en la posición correcta. Cuando el teléfono esté cargado, le aparecerá el
símbolo correspondiente.
3.Después de 24 horas, conecte el cable telefónico en la base y en la toma de
teléfono de la pared.
Ajustar la fecha y la hora
Si contrata el servicio de identificación de llamada de su operador de telefonía, la
fecha y la hora se ajustarán automáticamente en el teléfono con cada llamada
recibida.
Si no contrata este servicio, puede ajustar la fecha y la hora manualmente.
1.Pulse ‘MENU/OK’, luego ▼para ver en pantalla ‘RELOJ/ALARMA”.
2.Pulse ‘MENU/OK’: En la pantalla aparece ‘CONFIGURAR HORA”.
3.Introduzca la fecha en el formato DD/MM. Ejemplo: 04-08 para el 4 de agosto.
4.Pulse ‘MENU/OK’, e introduzca la hora en formato 24-horas, HH: MM. Ejemplo:
14-45 para las 14:45 o las 2:45 pm.
5.Pulse ‘MENU/OK’ para confirmar, o pulse para volver al modo en espera.
Corte de suministro eléctrico
En el caso de un apagón, solo podrá usar la base para hacer y recibir llamadas. El
teléfono sonará cuando reciba una llamada, pero no se iluminará la pantalla y la
identificación de llamada no se guardará en el registro de llamadas. No podrá usar
ninguna otra función de la base ni del teléfono inalámbrico hasta que se restablezca
el suministro eléctrico.

14
Ilustración
14. AURICULAR
15. TECLA ‘ARRIBA’
Accede a la guía de teléfonos. Se desplaza hacia arriba por las opciones. Sube
el volumen del auricular.
16. CONTESTAR
En Espera / modo PREPARATORIO DE MARCACIÓN: para hacer una llamada.
En la Lista de re-llamadas / registro de llamadas / guía de teléfono: hace una
llamada al contacto seleccionado.
Con el teléfono sonando: contesta la llamada.
17. TECLA TERMINAR LLAMADA
Durante una llamada: termina la llamada y regresa a modo en espera. Activa /
desactiva el teléfono inalámbrico.

15
Ilustración
18. TECLA ‘ABAJO’
Accede a la lista de llamadas recibidas. Se desplaza hacia abajo por las
opciones. Baja el volumen del auricular.
19. ACEPTAR/MENÚ
Accede al menú y a sus diferentes opciones.
Confirma una selección.
20. TECLA C
Tecla ‘Rellamada’. Regresa al menú previo. Borra un error cuando escribe un
número o un nombre.
21. INT
La tecla de Intercomunicación hace una llamada interna a otro terminal
telefónico registrado en el mismo sistema.
22. Teclado numérico
23. TECLA * Bloquea el teclado (pulsación larga)
24. TECLA #
Manteniéndola pulsada: desactiva el timbre.
25. MICRÓFONO
26. COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS
H. TECLA RELLAMADA
I. INTERCOM / PULSACIÓN LARGA PARA REGISTRAR EL TELÉFONO
J. TECLA DE SILENCIO
K. SUBIR EL VOLUMEN
L. BAJAR EL VOLUMEN
M. TECLA DE RELLAMADA en TE 301 / REPRODUCIR-PAUSA en TE 352
N. MANOS LIBRES

16
Telefonear
Hacer una llamada
Pulse y marque el número.
O puede usar el modo “llamada preparatoria” para introducir un número y
comprobarlo antes de hacer la llamada.
Introduzca el número de teléfono, y pulse o en la base para marcar el número.
Pulsando , hará una llamada en modo “Manos libres” . Pulse 'C' para borrar un
número si comete un error.
Contestar una llamada.
Cuando suena el teléfono, coja el teléfono de la base o pulse para contestar la
llamada.
Ajustar el volumen
Durante una llamada, pulse ▲o ▼ en el teléfono o en la base para ajustar el volumen
del auricular.
El nivel del sonido aparece en la pantalla.
Terminar una llamada
Pulse .
Guía de teléfonos
El TELEFUNKEN TE 301 puede almacenar hasta 80 nombres y números.
Los números pueden tener hasta 20 dígitos, y los nombres hasta 12 letras. Las
entradas están por orden alfabético.
Añadir un contacto
1.Pulse ‘MENU/OK’: aparece ‘AGENDA’ en pantalla.
2.Pulse ‘MENU/OK’: aparece ‘INTRODUCIR NOMBRE”
3. Escriba el nombre y luego pulse ‘MENU/OK’.
4. Pulse ‘MENU/OK’: aparece ‘”AÑADIR NÚMERO” en pantalla.
5.Introduzca el número. Pulse ‘MENU/OK’ para confirmar.
6.Pulse para regresar al modo en espera.

17
Guía de teléfonos
Puede anular una nueva entrada que esté introduciendo pulsando en cualquier
momento.
Eliminar un contacto
1.Pulse ▲.
2.Pulse ▲o ▼hasta seleccionar la entrada a eliminar, y pulse ‘MENU/OK’.
3.Pulse ▲o ▼hasta seleccionar ‘ELIMINAR NÚMERO”, y pulse ‘MENU/OK’.
4. Pulse para regresar al modo en espera.
Eliminar todos los contactos
1.Pulse ‘MENU/OK’ tres veces:
2.Pulse ▲o ▼para seleccionar ‘ELIMINAR TODOS”, y luego pulse ‘MENU/OK’.
3.La pantalla le preguntará “¿CONFIRMAR?”. Pulse ‘MENU/OK’:
4.Pulse para regresar al modo en espera.
Reiniciar su teléfono
La reiniciación le permite recuperar los valores de fábrica de su teléfono.
1.Pulse ‘MENU/OK’ y ▼hasta ver en pantalla ‘CONFIGURACIÓN BS”, luego pulse
‘MENU/OK’ otra vez.
2.Pulse ▼para seleccionar ‘CONFIGURACIÓN AVANZADA”. Pulse ‘MENU/OK’.
3. Introduzca el código PIN (por defecto 0000) y pulse ‘MENU/OK’.
4. Pulse ▼para seleccionar ‘POR DEFECTO’. Pulse ‘MENU/OK’.
5.La pantalla le preguntará ‘¿CONFIRMAR?”. Pulse ‘MENU/OK’.

18
Contestador automático
El contestador automático de su TE 352 graba las llamadas perdidas cuando está
activado. Puede grabar hasta 99 mensajes, el tiempo total de grabación es de 15
minutos. Cada mensaje puede durar un máximo de 9 minutos. Su saludo puede durar 1
minuto.
Uso del contestador automático desde la base
REPRODUCIR / PAUSA: Inicia o detiene la reproducción de mensajes
Modo Contestador
Hay dos mensajes pre-grabados y usted también puede grabar su propio saludo.
Contestar y Grabar
La persona que llama puede dejar un mensaje. El mensaje pre-grabado es "Hello, I
cannot answer you right now; please leave a message after the beep"
Sólo Saludo
La persona que llama oirá su saludo pero no puede dejar un mensaje. El mensaje
pre-grabado es "Hello, I cannot answer you right now and you cannot leave a message,
please call again later"
Grabar, oír o eliminar su saludo
1. Pulse ‘MENU/OK’ dos veces para seleccionar CONTESTADOR AUTOMÁTICO y
púlselo otra vez cuando aparezca en pantalla el número de mensajes.
2. Desplácese usando ▲o ▼hasta CONTESTADOR y pulse MENU/OK para activar o
desactivar el contestador automático.
3. Desplácese usando ▲o ▼hasta seleccionar ELIMINAR TODOS y pulse MENU/OK
para eliminar todos los mensajes de voz.
4. Desplácese usando ▲o ▼para seleccionar SOLO SALUDO y pulse MENU/OK si
desea que la persona que llame oiga un mensaje pre-grabado pero que no deje un
mensaje.
5. Desplácese usando ▲o ▼hasta seleccionar OGM 1 o OGM 2 y pulse MENU/OK
para seleccionar / oír / borrar / grabar el mensaje pre-grabado 1 o 2.
6. Desplácese usando ▲o ▼hasta seleccionar NÚMERO DE TONOS y pulse
MENU/OK para elegir el número de tonos de llamada antes de que la persona que llama
oiga el mensaje pre-grabado.
7. Desplácese usando ▲o ▼hasta seleccionar IDIOMA y pulse MENU/OK para elegir
el idioma del mensaje pre-grabado.
8. Desplácese usando ▲o ▼hasta seleccionar CONTRASEÑA y pulse MENU/OK
para establecer la contraseña de su contestador automático.

19
Intercomunicador
Para establecer una llamada interna con otro terminal: pulse el botón Intercom en el
teléfono seguido del número del terminal de teléfono con el que le gustaría hablar (por
ejemplo, pulsando Intercom 1 establecería comunicación con el terminal 1, pulsando
Intercom * establecería comunicación con todos los terminales), cualquier terminal de
teléfono registrado con la base hará sonar el timbre con la melodía Intercom y pulse
en el terminal de teléfono para iniciar la conversación.
Garantía
Este teléfono viene con una garantía de 24 meses, desde la fecha de compra del
teléfono.
Para más información sobre la cobertura de esta garantía, por favor lea el manual
completo de las instrucciones de funcionamiento disponible en la página web
www.telefunken-digital.com.
Contacto del Sevicio de Post-Venta
En el caso de un problema técnico, tenga la libertad de contactar con nuestro servicio
de post-venta. postventa@sopeg.fr o llame al 687035185.

20
TELEFUNKEN TE 300 Epok
Telefone Digital Sem Fios
PORTUGUÊS
Table of contents
Languages:
Other Telefunken Cordless Telephone manuals

Telefunken
Telefunken TB 201 PEPS User manual

Telefunken
Telefunken Colombo TD 101 User manual

Telefunken
Telefunken TD 301 Pillow User manual

Telefunken
Telefunken tf 652 cosi combo User manual

Telefunken
Telefunken TD 291 User manual

Telefunken
Telefunken TX 153 User manual

Telefunken
Telefunken TD 251 Combo User manual

Telefunken
Telefunken TB 251 User manual

Telefunken
Telefunken TB 201 User manual

Telefunken
Telefunken TX 101 User manual