manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teletek electronics
  6. •
  7. Fire Alarm
  8. •
  9. Teletek electronics SensoMAG F10B User manual

Teletek electronics SensoMAG F10B User manual

+12V
Türkçe
Български
Детектор SensoMAG F10B е съвместим с всеки конвенционален пожарен панел с праг на
влизане в състояние ПОЖАР между 10mA и 15mA (между 10mA и 30mA с основа B24RD).
C B24 - Стандартна основа, нисък профил; B24-HP - Стандартна основа, висок профил;
E B24RD - Стандартна основа с Шотки диод и увеличен ток в алармено състояние.
2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата отстранете зъбчето с триъгълна
форма (използвайте малка плоска отвертка) и отчупете пластмасовия ключ. Съхранявайте
пластмасовия ключ на достъпно място, за да можете при необходимост да свалите детектора от
основата.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към
инсталиране на детектора!
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до
попадане в направляващите канали. Продължете да въртите докато маркерите на основата и
детектора съвпаднат - чува се щракване.
Детектор SensoMAG F10B е съвместим с 4 типа основи:
B B12L/U - Релейна основа (не се покрива от EN 54-5);
D B24D - Стандартна основа с Шотки диод;
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за
инсталиране. Забележка: Не инсталирайте детектора в близост до естествени източници
на топлина, например над готварски печки, фурни или камини.
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според
монтажната повърхност.
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на линията преди да монтирате детектора!
6. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка
трябва да използвате пластмасовия ключ. Леко натиснете с ключа в отвора на основата и
едновременно с това завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
7. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
ВНИМАНИЕ: В случай, че сте свалили платката на детектора за поддръжка, за да я
монтирате обратно към корпуса, използвайте за ориентир цветния стикер в единия от
ъглите ѝ. Завъртете платката така, че отворът от лявата страна на цветния стикер да
съвпадне с репера от външната страна на корпуса. Отворът трябва да съвпадне с щифта
отдолу. Натиснете внимателно платката надолу, за да я фиксирате на място.
Português
ATENÇÃO: Ler cuidadosamente este manual de instalação antes de instalar o dispositivo!
O detector SensoMAG F10B é compatível com qualquer central de incêndio convencional com
intervalo de alarme de fogo entre 10mA e 15mA (entre 10mA e 15mA com base B24RD).
O detector SensoMAG F10B pode ser utilizado com 4 tipos diferentes de bases:
E B24RD - Base Standard com Diodo e aumento da corrente de alarme.
D B24D - Base Standard com Diodo;
3. Instalar a base do detector no tecto utilizando elementos de fixação apropriados à superficie na
qual se pretende fixar o detector.
ATENÇÃO: Desligar a alimentação antes de instalar o detector!
2. Se desejar “fechar” o detector na base, remova o “dente” em forma de triângulo e quebre a chave
plástica da base. Guarde a chave plástica em local seguro para poder abrir o detector mais tarde.
ATENÇÃO: No caso de remover o PCB do detector para Manutenção, quando voltar a colocá-lo
procure a etiqueta colorida no PCB e orientá-la pela marca no corpo em plástico do detector
(visível do exterior). O espaço junto ao ponto colorido tem de coincidir com o pino no corpo em
plástico. Pressione cuidadosamente para fixar o PCB.
6. Para abrir o detector para Manutenção e limpeza tem de se utilizar uma chave plástica. Pressionar
ligeiramente a chave plastica na base e ao mesmo tempo rodar o detector no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.
4. Ligar a base do detector à central de incêndio utilizando o esquema de ligação.
5. Introduzir o detector na base e rodar na direcção dos ponteiros do relógio. Continuar a rodar até o
detector estar fechado na base um click é audível.
1. Escolha o melhor local para a Instalação do detector. Siga as instruções do manual de instalação
fornecido. Nota: Não instale o detector próximo de fontes de calor ex: por cima de fogões, fornos ou
locais com fogo.
7. Testar o detector e indicação dos LED'S para um funcionamento correcto.
B B12L/U - Base com saída de Relé (não cumpre a norma EN 54-5);
C B24 - Base Standard, baixo perfil; B24-HP - Base Standard, alto perfil;
SensoMAG F10B dedektör yangın rejimi duşük eşik değeri 10mA÷15mA arası olan her
konvansiyonel panel ile uygundur (değeri 10mA÷15mA B24RD tip soket ile).
SensoMAG F10B dedektör 4 ayrı soket ile kullanılabilir:
B B12L/U - röleli soket (EN 54-5’e göre uyumlu değildir);
DİKKAT: Montaj yapmadan önce, dikkatle montaj talimatını okuyunuz!
D B24D - standart soket Schottky diod ile;
2. Dedektör ile soketi birbirine bağlamak istediğinizde, üçgen şeklindeki “dişi” (küçük yassı
tornavida yardımıyla) ayırın ve plastik anahtarı soketten koparın. Plastik anahtarı uygun bir yerde
muhafaza edin. İhtiyaç olduğunda bu anahtar ile dedektörü soketten ayırabilirsiniz.
4. Elektrik bağlantılarını ilgili şemaya göre yapınız.
DİKKAT: Elektrik montajı sırasında besleme olmamalıdır!
1.Dedektörün montaj yerini seçiniz. Verilen montaj talimatlarına uyunuz. NOT: Dedektörü ısı
kaynağı yakınına monte etmeyiniz, örneğin ocak, fırın gibi.
6. Eğer dedektör soketinden üçgen şeklindeki “dişi” ayırdıysanız, dedektörün temizliği ve bakımı ile
ilgili plastik anahtarı kullanmalısınız. Hafifçe anahtarı soket deliğine bastırınız ve aynı zamanda
dedektörü saat yönüne ters çeviriniz.
7. Dedektörü çalışma ve ışıklı işaretler testine tutunuz.
E B24RD - standart soket Schottky diod ile ve alarm durumunda artan akım.
DİKKAT: Servis (bakım, onarım) için dedektör kasasını sökmek gerekirse, yeniden takarken
PCB üzerindeki renkli etiketin plastic kasadaki işaretle denk gelmesine ve denk geldiğinde
hafifçe itilerek monte edilmesine dikkat ediniz.
C B24 - standart soket, düşük profilli tasarım; B24-HP - standart soket, yüksek profilli tasarım;
3. Dedektör soketini korunan alanın tavanına, uygun vida kullanarak monte ediniz.
5. Dedektörü sokete yerleştiriniz ve saat yönünde, kılavuz kanallara yerleşene kadar çeviriniz.
Çevirmeye devam ediniz. Dedektör ve soket işaretleri karşı karşıya gelecektir ve kilitleme sesi
duyulacaktır.
ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device!
The detector SensoMAG F10B is compatible with any conventional Fire Panel with fire alarm
threshold between 10mA and 15mA (between 10mA and 30mA with B24RD fire base).
The detector SensoMAG F10B can be used with 4 base types:
B B12L/U - Base with relay output (not covered by EN 54-5);
C B24 - Standard base, low profile; B24-HP - Standard base, high profile;
D B24D - Standard base with Schottky diode;
E B24RD - Standard base with Schottky diode and increased alarm state current.
ATTENTION: Disconnect the line power before installing the detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place. Continue to rotate
the detector until it locks to the base - a click is heard.
7. Test the detector for proper operation and LED indication.
6. If the detector has been locked to the base, when opening it for a scheduled maintenance
service and cleaning you have to use the plastic key. Lightly press with the plastic key into the base
opening and at the same time rotate the detector head counter-clockwise.
ATTENTION: In case of removing the detector’s PCB for service maintenance, when mounting
it back, find the colored dot sticker on the PCB and align it to the mark on the plastic body
(visible from the outside). The hole next to the colored dot have to align with the pin on the
plastic body. Gently press downwards to fix the PCB in place.
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation
instructions. Note: Do not install the detector near to natural heat sources, e.g. above cookers, ovens
or fire places.
2. If you want to “lock” the detector to the base remove the little “tooth” (with the triangle shape)
and break the plastic key off the base. Keep the plastic key in safe place to be able to open the detector
later.
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting
surface.
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
English SensoMAG F10B - Installation Instruction
Conventional Fire Alarm Fixed Temperature Detector SensoMAG F10B - Инструкция за инсталиране
Конвенционален детектор с фиксирана температура
!SensoMAG Bases / Типове основи /
Tipos de Bases / Soket
SensoMAG F10B - Manual de Instalação
Detector de temperatura incêndio convencional Konvansiyonel sabit sıcaklık dedektörü
SensoMAG F10B - Montaj Kılavuzu
B12L/U
B12L/U, B24, B24D, B24RD
DoP No: 240
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 22
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-5:2017+A1:2018
Detector Class B/S
4WIRING DIAGRAM / СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ / ESQUEMA DE LIGAÇÃO / ELEKTRIK TERTIBATI DIYAGRAM
Fire Panel / Пожароизвестителен панел
Central de Incêndio / Yangin kontrol paneli
+ (24V)
(Earth)
B24D B24RD B24/
B24-HP
RL
RL
Average current consumption in quiescent state . . Консумация в незадействано състояние . . . . . . Consumo em estado de repouso . . . . . . . . . . . . . . Ortalama Sükunet Akımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50µA
2 2
Wire Gauge for terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник . . . . . . . . . . Secção dos fios nos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanılan kablo kesiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
- with base type B24, B24-HP and B24D . . . . . . . . - с основи B24, B24-HP и B24D . . . . . . . . . . . . . . - com base B24, B24-HP e B24D. . . . . . . . . . . . . . - B24, B24-HP ve B24D tip soket ile. . . . . . . . . . . . 20 mA / 12ё30V
(Towards terminals +IN /+OUT) . . . . . . . . . . . . . . . (клеми +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Para Terminais +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . (+IN/+OUT klemenslere göre)
Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Степен на защита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grau de Protecção .........................Koruma Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30
Weight (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тегло (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ağırlık (soket dahil).........................160g* / 170g**
- with base type B12L/U .....................- с основа B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B12L/U tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão de Funcionamento ...................Çalışma gerilimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Alarm state current: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация при аларма:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente de Alarme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm akımı:
- with base type B24RD .....................- с основа B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24RD .........................- B24RD tip soket ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
Class (in accordance with EN 54-5) . . . . . . . . . . . . Клас (в съотвествие с EN 54-5). . . . . . . . . . . . . . Classe (de acordo com a norma EN 54-5).......Sınıf (EN 54-5’e göre uyumlu) . . . . . . . . . . . . . . . . B/S
Output in alarm state at terminal RI . . . . . . . . . . . . Ток в алармено състояние на клема RI . . . . . . . Saída em estado de alarme no terminal RI . . . . . . Terminal RI alarm durumundaki çıkış akımı. . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . Dimensões (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölçüler (soket dahil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm* / ø103mm, h 56mm**
Operational temperature range ............... Çalışma sıcaklık aralığı .....................-10C ё +60CРаботен температурен обхват . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . ° °
Relative humidity resistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bağıl neme dayanıklılık .....................(93 ± 3)% @ 40 CУстойчивост на относителна влажност . . . . . . . . Resistência à Humidade Relativa ............. °
56PCB from above
Платката, гледана отгоре
PCB
PCB
Colored dot sticker
Маркировка (точка)
Marka ponto
Nokta işareti
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the detector
will enter in duty mode and the LEDs will light off.
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections -
annually.
3. Apply the heat tester (Cordless Heat Detector Tester or Heat Tester
110V>240V) at a distance 20cm to test the heat part of the detector.
Within 8 sec the fire detector will enter in fire condition. Both LEDs will light
up.
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
TEST AND MAINTENANCE
The service maintenance periods for the detector should be
executed as follows:
2. Operational test in real conditions - monthly.
ТЕСТ И ПОДДРЪЖКА
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах󱆱- 6 месеца
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия󱆱-
ежемесечно
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система -
1 година.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След
подобен ресет детекторът ще се установи в дежурен режим и двата
светодиода ще изгаснат.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с топлинен тестер (Cordless Heat Detector Tester
или Heat Tester 110V>240V) върху детектора от разстояние 20см. В
границите на 8 секунди след въздействието детекторът трябва да се
установи в състояние “ПОЖАР”. Двата светодиода ще светнат
едновременно.
A Manutenção do detector deve ser efectuada:
3. Aplicar o teste de temperatura (Teste de Temperatura sem fios ou
Teste de Temperatura 110V>240V) a uma distância de 20cm para testar
o sensor térmico do detector. Em 8 seg. o detector entrará em estado de
alarme. Ambos os Led's acender-se-ão.
3. Verificação e limpeza de sujidade semestralmente.
2. Esperar 30 seg.
TESTE E MANUTENÇÃO
1. Alimentar o detector.
4. Retire a Alimentação ao detector no minimo durante 2 seg. Após
efectuar o reset, o detector entrará em modo de manutenção e os Led's
apagar-se-ão.
1. Inspecção de danos visíveis - semanalmente.
2. Teste operacional em condições reais - mensalmente.
4. Verificação, limpeza da base, contactos e ligações- anualmente.
2. 30 saniye bekleyiniz.
4. En az 2 s için beslemeyi kesiniz. Bu şekilde dedektör başlangıç
konumuna gelip, iki led sönecektir.
1. Fiziksel arızalara karşı gözle muayene - haftada bir.
TEST VE BAKIM
1. Dedektöre besleme veriniz.
3. 20 cm uzaktan test aparatı (Cordless Heat Detector Tester veya Heat
Tester 110V>240V) ile müdahale ediniz. 8 saniye içinde dedektör
“yangın” durumuna geçmelidir. İki led aynı anda yanmalıdır.
Periyodik bakım sırasında aşağıdakileri yapınız:
2. Gerçek şartlarda çalışabilirlik kontrolü - ayda bir.
4. Klemenslerin bakımı ve temizliği - yılda bir.
3. Kirlenme ve tozlanmaya karşı temizlik - 6 ayda bir.
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ /
SPECIFICATIONS /
TECHNICAL
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS /
TEKNIK ÖZELLIKLER
Mark on the outside of the plastic body
Репер от външната страна на корпуса
Marca na parte externa do corpo plástico
Plastik kasanın dışındaki işaret
B24 / B24-HP / B24D / B24RD
This manual is subject to change without notice! / Производителят си запазва правото за промени без предисвестие /
Este manual está sujeito a alteração sem aviso prévio! / İmalatçının, haber vermeden değişiklik yapma hakkı saklıdır!
100K*
*ВНИМАНИЕ: Когато EOL-модула е само кондензатор, Е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да се добави паралелно в началото на линията съпротивление 100К !
*ATTENTION: When the EOL-module is only a capacitor, IT IS OBLIGATORY TO CONNECT a 100K resistor in parallel at the beginning of the line!
*ATENÇÃO: Quando o módulo EOL (Fim de Linha) é somente um condensador, É OBRIGATÓRIO CONECTAR uma resistência de 100K em paralelo no inicio da linha.
*DİKKAT: EOL modül sadece kondansatör ise, zorunlu olarak 100 K'lık bir direnç hattın başlangıcına paralel bağlanmalıdır!
!
LED Indication / LED Индикация /
LED Indicação / LED göstergesi
Blinking / Мига /
Piscar / Kırpmak
8 sec OK
Light on / Свети /
LED sobre / LED açık
Light off / Не свети/
LED fora / LED kapalı
Intruder Alarm Panel /Алармен панел
Central de Intrusão / Alarm Paneli
B12L/U
+12V +12V
SensoMAG F10B
Conventional fire alarm
fixed temperature detector
B24-HP
25.3mm
103mm
B24/B24-HP
1!B12L/U (SensoMAG F10B INTR)
Base / Основа / Base / Soket
Jumper
Latch/Unlatch
operation mode
Latch Mode
Jumper ON
Jumper OFF
Unlatch Mode
3
2
B24-HP
B12L/U, B24, B24D, B24RD
* B12L/U, B24, B24D, B24RD ** B24-HP
18020635, RevF, 06/2022
D B24D - Standardsockel mit einer Schottky-Diode;
E B24RD - Standardsockel mit einer Schottky-Diode und erhöhtem Stromverbrauch im
Alarmzustand.
Der SensoMAG F10B Melder ist mit jeder herkömmlichen Brandmeldeanlage mit einer
Eintrittsschwelle im FEUER-Modus zwischen 10mA und 15mA (zwischen 10mA und 30mA mit
einem Sockel B24RD) kompatibel.
OSTRZEŻENIE: Przed montażem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję!
Bemerkung: Installieren Sie den Melder nicht in der Nähe von natürlichen Wärmequellen, wie
z.B. über Kochfelder, Backöfen oder Kamine.
5. Setzen Sie den Melder in den Sockel ein und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis er in den
Führungskanälen passt. Drehen Sie weiter, bis die Markierungen des Sockels und des Melders
übereinstimmen und einrasten.
4. Die elektrische Installation erfolgt nach dem beigefügten Schaltplan.
C B24 - Standardsockel flaches Design; B24-HP - Standardsockel, hochwertiges Design;
1. Einen passenden Montageort für den Melder auswählen. Die angegebenen
Installationsanleitungen beachten.
Der SensoMAG F10B Melder ist mit 4 Sockel-Typen kompatibel:
2. Wenn Sie den Melder am Sockel “verriegeln” wollen, entfernen Sie den dreieckigen Zahn
(verwenden Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher) und brechen Sie den Kunststoffschlüssel
ab. Bewahren Sie den Kunststoffschlüssel an einem zugänglichen Ort auf, damit Sie den Melder
bei Bedarf vom Sockel demontieren können.
ACHTUNG: Falls Sie die Melderplatte zur Wartung entfernt haben, verwenden Sie den
Farbaufkleber in einer der Ecken als Orientierungspunkt, um sie wieder am Gehäuse zu
befestigen. Drehen Sie die Platte so, dass die Öffnung auf der linken Seite des
Farbaufklebers mit der Höhenmarke an der Außenseite des Gehäuses übereinstimmt. Die
Öffnung muss mit dem Stift unten übereinstimmen. Drücken Sie die Platte aufmerksam
nach unten, um diese zu befestigen.
B B12L/U - Sockel mit Relais-Ausgang (keine Zertifizierung nach EN 54-5);
7. Überprüfen Sie den Rauchmelder auf seinen einwandfreien Betrieb und auf
Lichtindikation.
6. Wenn der Melder am Sockel verriegelt ist, verwenden Sie den Kunststoffschlüssel, um
diesen zur Reinigung und Wartung zu öffnen. Drücken Sie leicht mit dem Kunststoffschlüssel in
der Öffnung des Sockels und drehen Sie gleichzeitig den Melder gegen den Uhrzeigersinn.
3. Befestigen Sie den Sockel an die Raumdecke mithilfe von Schrauben und Dübeln in
Abhängigkeit von der Montagefläche.
ACHTUNG: Vor Installierung des Melders die Einspeisung für den Kreis ausschalten!
Deutsche SensoMAG F10B - Installationsanleitung
Melder Mit Fixierter Temperatur
SensoMAG Tipos de bases / Sockel-
Typen/ Types de base / Tipi di base
4. Realice el montaje eléctrico según el esquema adjunto.
El detector SensoMAG F10B es compatible con 4 tipos de bases:
El detector SensoMAG F10B es compatible con cualquier panel de incendios convencional, con
umbral de entrada en estado de INCENDIO entre 10mA y 15mA (entre 10mA y 30mA, con base
B24RD).
B B12L/U - Base de relé (no cumple EN 54-5);
1. Seleccione un lugar apropiado para la instalación del detector. Siga las instrucciones de
instalación que se han dado. Observación: No instale el detector cerca de fuentes de calor, por
ejemplo, encima de cocinas, hornos o chimeneas.
E B24RD - Base estándar con diodo Schottky y corriente eléctrica elevada en estado de alarma.
2.Si desea bloquear el detector en la base, retire el dentículo con forma triangular (utilizando un
destornillador pequeño y plano), quebrando y arrancando la llave de plástico. Guarde la llave de
plástico en un lugar accesible para poder retirar, en caso de necesidad, el detector de la base.
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación de la línea antes de efectuar la instalación del
detector!
C B24 - Base estándar, diseño bajo perfil; B24-HP - Base estándar, diseño alto perfil;
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de la aguja del reloj, hasta que se
introduzca en los canales guía. Siga girando, hasta que los marcadores de la base y el detector
coincidan: se oye un chasquido.
ATENCIÓN: En caso de que haya retirado el circuito del detector de mantenimiento, y, para
volver a montarlo en el cuerpo, utilice como punto de referencia la pegatina de color que se
encuentra en uno de sus ángulos. Haga girar el circuito de modo que la abertura de la parte
izquierda de la pegatina de color coincida con el parámetro de referencia de la parte externa
del cuerpo. La abertura deberá coincidir con la clavija que está por debajo. Apriete
cuidadosamente el circuito hacia abajo para establecerlo en un lugar fijo.
3. Instale la base en el techo de la sala, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de
instalación.
7. Pruebe el funcionamiento correcto y la indicación luminosa del detector.
6. Si el detector está bloqueado en la base, para desbloquearlo deberá utilizar la llave de
plástico, con el propósito de su limpieza y mantenimiento. Apriete ligeramente con la llave en la
abertura de la base, y, al mismo tiempo, haga girar el detector en el sentido inverso al de la aguja del
reloj.
D B24D - Base estándar con diodo Schottky;
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación del detector!
Español SensoMAG F10B - Instrucciones de instalación
Detector térmico convencional
Français
ATTENTION: Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit!
Le détecteur SensoMAG F10B est compatible avec tout panneau incendie conventionnel fonctionnant
sur alarme feu entre 10mA and 15mA.
SensoMAG F10B peut être utilisé avec 4 différentes bases:
B B12L/U - Base avec sortie relais (non couvert par la EN 54-5);
D B24D - Base Standard équipée d'une diode Schottky;
E B24RD - Idem avec tension d'alarme renforcée.
1. Choisirle bon endroit pour l'installation du déttecteur. Référez vous aux instructions
d'installations. Note: Ne pas installer ce détecteur près de sources de chaleur naturelle, ex : au dessus
de four, feux de cuissons etc.
C B24 - Base standard, design compact; B24-HP - Base standard, design haut;
2. Pour vérrouiller le détecteur sur sa base, enlevez la petite “languette”(forme de triangle) et retirez
la petite clé sur la base. Garder la clé en lieu sûr, pour pouvoir ouvrir le détecteur si besoin.
3. Monter la base sur le plafonf de la pièce à équiper en utilisant les fixations adaptées à la surface du
plafond.
ATTENTION: Déconnectez TOUJOURS l'alimentation avant de branches vos bases!
6. Si le détecteur est verrouillé, pour l'ouvrir en cas de maintenance, utilisez la petie clé plastique.
Insérez doucement la clé dans la base et tourner à contre sens des aiguilles d'une montre en même
temps.
ATTENTION: En cas de maintenance si vous démontez le corps du détecteur, au remontage,
prenez garde de réaligner le détecteur en orientant le sticker de couleur vers la marque dans le
couvercle (visible de l'extérieur). Le trou proche de code couleur, doit coïncider avec le trou sur
le couvercle plastique. Pressez doucement pour remettre le couvercle en place.
4. Connecter la base du détecteur à la centrale en vous servant du diagramme.
5. Insérez le détecteur dans la base et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à qu'il
prenne sa place Continuer de tourner jusqu'à verrouiller – un clic se fait entendre.
7. Test de bon fonctionnement du détecteur and indications LED.
Detecteur conventionnel de temperature
SensoMAG F10B - Instruction d'installation Italiano
B B12L/U - Base con uscita relé (non coperta da EN 54-5);
2. Se si desidera "bloccare" il rilevatore alla base, rimuovere il "dentino" triangolare e staccare la
chiavetta plastica sulla base. Conservare la chiavetta in un luogo sicuro in maniera tale di poter aprire il
rivelatore in futuro.
C B24 - Base standard, basso profilo; B24-HP - Base standard, alto profilo;
Il rivelatore SensoMAG F10B è compatibile con qualsiasi centrale antincendio convenzionale con
soglia di allarme incendio inferiore tra 10mA e 15mA.
E B24RD - Base standard con diodo Shotkey e corrente aumentata in stato di allarme.
D B24D - Base standard con diodo Shotkey;
ATTENZIONE: Leggere queste istruzioni attentamente prima di installare il dispositivo!
Il rivelatore SensoMAG F10B potrà essere utilizzato con 4 tipi di base.
1.Selezionare la posizione adatta per l'installazione del rivelatore incendio. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione. N.B.: Non installare il rivelatore vicino a sorgenti di calore naturali (es: sopra
cucine, forni o camini).
ATTENZIONE: Se si rimuove il PCB del rivelatore durante la manutenzione, allineare l'adesivo
colorato con il segno all'esterno del corpo di plastica quando lo si rimonta. Il foro adiacente
all'adesivo colorato dovrà coincidere con il perno sul corpo di plastica. Premere leggermente
verso giù per incastrare il PCB.
6. Sarà necessario utilizzare la chiavetta di plastica per aprire il rivelatore onde eseguire la
manutenzione e pulizia. Premere leggermente con la chiavetta di plastica nell'apertura della base e
ruotare contemporaneamente il rivelatore in senso antiorario.
3. Fissare la base al soffitto del locale utilizzando la viteria adatta al tipo di superficie.
ATTENZIONE: Prima di installare il rivelatore scollegare l'alimentazione!
5. Inserire il rivelatore nella base e girarlo in senso orario fino a quando arriva nella sua posizione.
Continuare a ruotare il rivelatore fino a quando non si blocca nella base (si sentirà un "click").
4. Collegare la base del rivelatore alla centrale antincendio seguendo il diagramma di cablaggio.
7. Testare il rivelatore per funzionamento e indicazione LED corretto.
SensoMAG F10B - Istruzioni di installazione
Rivelatore di temperatura fissa convenzionale
Panel de detección y alarma de incendios /
Brandmeldezentrale (BMZ) / Panneau de
détection d'Incendie / Centrale Antincendio
4ESQUEMA DE CONEXIÓN / SCHALTPLAN / DIAGRAMME DE CONNEXION / DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
+ (24V)
(Earth)
RL
RL
100K*
*ATENCIÓN: Cuando el módulo EOL es únicamente condensador, ES OBLIGATORIO añadir en paralelo al inicio de la línea una resistencia de 100К!
*ATTENZIONE: Quando il EOL-modulo è solo un condensatore, è obbligatorio per collegare una resistenza da 100K in parallelo all'inizio della linea!
*ATTENTION: Quand le module EOL est juste un capacitor, IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER UNE RESISTANCE 100K en parallèle au départ de la ligne!
*ACHTUNG: Wenn das EOL-Modul nur ein Kondensator ist, IST ES OBLIGATORISCH, am Anfang der Leitung einen Widerstand von 100K parallel hinzuzufügen!
!
Panel de alarma / Alarmzentrale /
Panneau de detection d'Intrusion /
Centrale Antintrusione
B12L/U
+12V +12V
3. Limpieza preventiva contra la contaminación de polvo: cada 6 meses
1. Suministre tensión de alimentación al detector.
2. Espere durante 30 segundos.
3. Influya con un probador térmico (Cordless Heat Detector Tester o Heat Tester
110V>240V) sobre el detector a una distancia de 20 cm. En los límites de 8
segundos después de la influencia, el detector deberá establecerse en estado
de INCENDIO. Ambos diodos luminiscentes se iluminarán simultáneamente.
4. Inspección preventiva y limpieza del sistema de contacto: cada 1 año
1. Revisión externa por daños mecánicos visibles: cada semana
4. Interrumpa por 2 segundos, como mínimo, la alimentación del detector.
Después de un rearme, el detector pasará a modo de reposo y ambos diodos
LED se apagarán.
El mantenimiento de los detectores deberá efectuarse:
2. Inspección de la capacidad de trabajo en condiciones reales: cada mes
PRUEBA Y MANTENIMIENTO
1. Den Rauchmelder an die Spannungsversorgung legen.
3. Setzen Sie einen Wärmetester ein (Cordless Heat Detector Tester oder Heat
Tester 110V>240V) in einem Abstand von 20 cm. Innerhalb von 8 Sekunden
muss der Rauchmelder in FEUER-Modus übergehen. Die beiden LED Leuchten
werden gleichzeitig aufleuchten.
4. Die Einspeisung des Rauchmelders für mindestens 2 Sekunden
unterbrechen. Nach diesem Zurücksetzen wird der Rauchmelder in
Dienstmodus übergehen und die beiden LED Leuchten gehen aus.
Die Wartung der Melder umfasst folgende Tätigkeiten:
1. Sichtprüfung zur Feststellung von sichtbaren mechanischen Beschädigungen
– wöchentlich.
2. Betriebstest unter realen Bedingungen – monatlich.
3. Prophylaktische Reinigung von Staubverschmutzungen – alle sechs Monate.
2. 30 Sekunden abwarten.
4. Prophylaktische Inspektion und Reinigung des Kontaktsystems – jährlich.
TEST UND WARTUNG
TEST ET MAINTENANCE
1. Alimenter le détecteur.
2. Attendre 30 sec.
1. Inspection visuelle pour défauts extérieurs - hebdomadaire.
4. Vérification et nettoyage de la base, des têtes, des connexions - annuelle.
3. Approcher le testeur de chaleur (Cordless Heat Detector Tester ou Heat
Tester 110V>240V) à une distance de 20cm pour tester la partie “thermique” du
détecteur. Dans les 8 secondes, le détecteur doit se mettre en mode “FEU”.
Toutes les LEDs s'allument.
Une bonne maintenance des détecteurs s'effectuent sur le principe
suivant:
4. Débrancher le détecteur pendant au moins 2 secondes. Après le
redémarrage, le détecteur se met en mode veille et les LEDs sont éteintes.
2. Test opérationnel en condition réelle – mensuel.
3. Vérification et Nettoyage des poussières et dépôts intérieurs – tous les six
mois.
3. Applicare simulatore di calore (Cordless Heat Detector Tester o Heat Tester
110V>240V) ad una distanza pari a 20cm per testare la parte "calore". Entro 8
secondi, il rilevatore dovrà entrare in condizione incendio. Si illumineranno
entrambi i LED.
TEST E MANUTENZIONE
1. Alimentare il rivelatore.
1. Ispezione visiva per danno fisico - settimanale.
3. Pulizia e spolveratura - semestrale.
La manutenzione del rivelatore dovrà includere:
2. Test funzionale in condizioni reali - mensile.
4. Verifica e pulizia dei contatti e collegamenti della base ed il rivelatore -
annuale.
4. Spegnere il rivelatore per 1 secondo (minimo). Dopo essersi resettato, il
rivelatore entrerà nella modalità di funzionamento e gli LED si spegneranno.
2. Attendere 30 secondi.
¡El fabricante se reserva el derecho de realizar
cambios sin notificación previa! /
Ce manuel peut être modifié sans préavis! /
Questo manuale è soggetto a modifiche senza
alcun preavviso!
Der Hersteller behält sich das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor!/
Consumo en estado de alarma:. . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauch beim Alarm: ....................Tension en état d'alarme:.............Corrente in stato d'allarme:
Consumo en estado no activado . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauch in nicht aktiviertem Zustand . . . . . . . . Consommation moyenne au repos .....Consumo medio in stato inattivo . . . . . . . . . . < 50µA
- con base tipo B24, B24-HP y B24D ...........- mit Sockel-Typ B24, B24-HP und B24D ......- avec base type B24, B24-HP et B24D .- con base tipo B24, B24-HP e B24D.......20 mA / 12ё30V
- con base tipo B24RD.......................- mit Sockel-Typ B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B24RD .............- con base tipo B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
- con base tipo B12L/U ......................- mit Sockel-Typ B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B12L/U . . . . . . . . . . . . . - con base tipo B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spannungsversorgung ....................Plage de fonctionnement.............Voltaggio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Clase (en conformidad con EN 54-5) ...........Klasse (EN 54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe (en accord avec EN 54-5) . . . . . . Classe (in conformità a EN 54-5) . . . . . . . . . . B/S
Resistencia a humedad relativa. . . . . . . . . . . . . . . . Beständigkeit gegen relative Luftfeuchtigkeit Resistenza all'Umidità Relativa ...........(93 ± 3)% @ 40 C...Résistance à l'humidité . . . . . . . . . . . . . . °
Diapasón de la temperatura de funcionamiento ... Temperatura di Funzionamento ...........-10C ё +60CBetriebstemperaturbereich .................Température de fonctionnement . . . . . . . ° °
Peso (con base instalada) ....................Gewicht (mit montiertem Sockel).............Poids (incl. base) ...................Peso (incl. base).......................160g*/170g**
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutzgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Degré de protection .................Grado di protezione ....................IP30
(Bornes +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Klemmen +IN /+OUT).....................(vers les terminaux +IN /+OUT) . . . . . . . (Verso terminali +IN/+OUT)
Corriente en salida para indicador remoto (RI) ....Strom im Alarmmodus der Klemme RI. . . . . . . . Sortie en mode alarme en RI. . . . . . . . . . Uscita in stato d'allarme a terminale RI . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
Dimensiones (con base instalada)..............Abmessungen (mit montiertem Sockel). . . . . . . . Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm*/ ø103mm, h 56mm**
2 2
Sección de cable recomendado . . . . . . . . . . . . . . . Leitungsquerschnitt .......................Section de câble pour terminaux .......Sezione per terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
56
El circuito visto desde arriba
Platte von oben gesehen
Couvercle PCB
PCB visto dall'alto
Pegatina de color (punto)
Farbaufkleber (Punkt)
Echelle de couleur autocollant
Adesivo colorato
TECNICHE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES /
SPECIFICHE
TECHNISCHE
DATEN /
CARACTERÍSTCIAS
TÉCNICAS /
Parámetro de referencia por
la parte externa del cuerpo
Höhenmarke an der Außenseite des Gehäuses
Marquage extérieur sur le corps du détecteur
Tacca di riferimento
Indicación LED / LED Indikation/
Indication LED / LED Indicazioni
Parpadea/ Blinkt /
Clignotement/ Lampeggio
8 sec OK
Iluminada/ Leuchtet /
Lumière on/ Accesi
No iluminada/
Leuchtet nicht/
Lumière off/ Spenti
+12V
18020635, RevF, 06/2022
!
B12L/U
B12L/U, B24, B24D, B24RD
DoP No: 240
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 22
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-5:2017+A1:2018
Detector Class B/S
SensoMAG F10B
Conventional fire alarm
fixed temperature detector
B24-HP
25.3mm
103mm
B24/B24-HP
1!B12L/U (SensoMAG F10B INTR)
Base / Sockel
Jumper
Latch/Unlatch
operation mode
Latch Mode
Jumper ON
Unlatch Mode
Jumper OFF
3
2
B24-HP
B12L/U, B24, B24D, B24RD
B24D B24RD B24/
B24-HP
B24 / B24-HP / B24D / B24RD
* B12L/U, B24, B24D, B24RD ** B24-HP

Other Teletek electronics Fire Alarm manuals

Teletek electronics IRIS Assembly instructions

Teletek electronics

Teletek electronics IRIS Assembly instructions

Teletek electronics SF50 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SF50 User manual

Teletek electronics TTE Combo User manual

Teletek electronics

Teletek electronics TTE Combo User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110 IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS BSOU User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS BSOU User manual

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG B12L/U User manual

Teletek electronics SF300 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SF300 User manual

Teletek electronics SIMPO Installation guide

Teletek electronics

Teletek electronics SIMPO Installation guide

Teletek electronics SensoIRIS MCP150PR User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS MCP150PR User manual

Teletek electronics SensoIRIS BSOU IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS BSOU IS User manual

Teletek electronics SensoIRIS WSST User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS WSST User manual

Teletek electronics SensoMAG F10 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG F10 User manual

Teletek electronics iRIS8 Owner's manual

Teletek electronics

Teletek electronics iRIS8 Owner's manual

Teletek electronics SensoIRIS BSOU User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS BSOU User manual

Teletek electronics SensoMAG F10 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG F10 User manual

Teletek electronics SensoMAG MRB50 User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoMAG MRB50 User manual

Teletek electronics SensoIRIS WSOU User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS WSOU User manual

Teletek electronics Natron WSS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics Natron WSS User manual

Teletek electronics SensoIRIS T110 IS User manual

Teletek electronics

Teletek electronics SensoIRIS T110 IS User manual

Teletek electronics Natron MCP User manual

Teletek electronics

Teletek electronics Natron MCP User manual

Popular Fire Alarm manuals by other brands

Simplex 6351 Installation & operating instructions

Simplex

Simplex 6351 Installation & operating instructions

Zeta Alarm Systems Premier Quatro QT/1 installation manual

Zeta Alarm Systems

Zeta Alarm Systems Premier Quatro QT/1 installation manual

E2S IS-CP4B-PB instruction manual

E2S

E2S IS-CP4B-PB instruction manual

UniPOS FD 7201S instruction manual

UniPOS

UniPOS FD 7201S instruction manual

INIM IRIS ID200 user guide

INIM

INIM IRIS ID200 user guide

Teknim TFS-1182R installation manual

Teknim

Teknim TFS-1182R installation manual

Tiras DETECTO MNL100 Passport

Tiras

Tiras DETECTO MNL100 Passport

Fire-Lite Alarms MS-5012 Installation, operation, and programming manual

Fire-Lite Alarms

Fire-Lite Alarms MS-5012 Installation, operation, and programming manual

Wheelock HS4-24MCW Series installation instructions

Wheelock

Wheelock HS4-24MCW Series installation instructions

Simplex 4903 installation instructions

Simplex

Simplex 4903 installation instructions

Ampac NZ 100 Operator's manual

Ampac

Ampac NZ 100 Operator's manual

Simplex 4100ESi installation guide

Simplex

Simplex 4100ESi installation guide

Texecom Premier Elite OH-W instruction manual

Texecom

Texecom Premier Elite OH-W instruction manual

Ansul Checkfire MP-N Installation, Recharge, Inspection and Maintenance Manual

Ansul

Ansul Checkfire MP-N Installation, Recharge, Inspection and Maintenance Manual

EMS FIRECELL installation guide

EMS

EMS FIRECELL installation guide

LEGRAND 380 01 quick start guide

LEGRAND

LEGRAND 380 01 quick start guide

Fire-Lite CMP-2401B instruction sheet

Fire-Lite

Fire-Lite CMP-2401B instruction sheet

Fire-Lite 411 manual

Fire-Lite

Fire-Lite 411 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.