manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tennant
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Tennant V-DMU-15 Product manual

Tennant V-DMU-15 Product manual

ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
V-DMU-15
V-DMU-38
Operator and Parts Manual
Manual De Operador
Y Lista De Repuestos
Opérateur Manuel et
Liste Des Piéces
*9008169*
www.tennantco.com
Model Part No.:
1063189 - V-DMU-15 (120V/60Hz)
1063437 - V-DMU-38 (240V/50Hz)
Commercial Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Commercial
Aspirador Comercial
9008169
Rev. 00 (07-2010)
Home
Find...
Go To..
GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMACIÓN
2Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
This manual is furnished with each new
upright vacuum cleaner. It provides
necessary operation, maintenance
instructions and parts list.
Read this manual completely and
understand the machine before
operating or servicing it.
This machine is intended for
commercial use only. It is designed
exclusively to pick up dirt, dry debris
and dust in an indoor environment and
is not constructed for any other use.
The pick up of any type of fluid or
dangerous/toxic materials is prohibited.
Use only recommended accessories.
When ordering replacement parts use
the Parts Lists section in this manual.
Before ordering parts or supplies, be
sure to have your machine model
number and serial number handy. Parts
and supplies may be ordered by phone
or mail from any Authorized Service
Center or Distributor.
This machine will provide excellent
service. However, the best results will be
obtained at minimum costs if:
SThe machine is operated with
reasonable care.
SThe machine is maintained regularly -
per the machine maintenance
instructions provided.
SThe machine is maintained with man--
ufacturer supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging
materials and old machine
components in an environmentally
safe way according to local waste
disposal regulations.
Always remember to recycle.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation for
future reference.
Model No.-
Install. Date -
Serial No.-
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or
(763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Specifications and parts are subject to change
without notice.
E2010 Tennant Company. Printed in Italy.
Ce manuel est fourni avec chaque
nouveau modèle. Il contient les
instructions d’utilisation et d’entretien
nécessaires, ainsi qu’une liste des
pièces détachées avec des illustrations.
Lisez ce manuel complètement et
familiarisez-vous avec la machine
avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine est conçue pour un
usage commercial. Elle convient pour
ramasser la saleté, les déchets secs et
la poussière à l’intérieur et n’est prévue
pour aucun autre usage. Le ramassage
de tout type de liquide est interdit.
Utilisez la liste de pièces illustrées pour
commander les pièces de rechange.
Avant de commander des pièces ou des
fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous
le numéro de modèle de la machine et le
numéro de série. Les pièces et les
fournitures se commandent par
téléphone ou par courrier auprès de tout
centre de dépannage agréé, de tout
distributeur ou de l’une des filiales du
fabricant.
Cette machine vous fournira d’excellents
services. Toutefois, vous obtiendrez les
meilleurs résultats pour un prix de
revient minimum si:
SLa machine est manipulée avec un
certain soin.
SLa machine est entretenue
régulièrement avec les instructions
d’entretien de la machine fournies.
SL’entretien de la machine est effectué
avec des pièces fournies par
TENNANT ou des pièces
équivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje
y los componentes usados de la
máquina de forma segura para el
medio ambiente, de acuerdo con
las normativas locales sobre
desecho de residuos.
No olvide reciclar.
DONNEES DE LA MACHINE
Veuillez remplir ce cadre au moment de
l’assemblage pour vos besoins futurs.
No. Modèle-
Date d’instal. -
No. Série de la machine-
Las características técnicas y las piezas están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Este manual se incluye con cada nueva
aspiradora vertical. Proporciona las
instrucciones necesarias de operación y
mantenimiento, y lista de las piezas.
Lea completamente este manual y
entienda la máquina antes de
operarla o repararla.
Esta máquina está destinada
solamente al uso comercial. Está
diseñada exclusivamente para
recoger suciedad, escombros secos
y polvo de interiores y no está
indicada para ningún otro uso. La
recogida de cualquier líquido o polvo
peligroso/tóxico está prohibida.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
Al pedir piezas de repuesto usar la
sección de Listas de Piezas en este
manual. Antes de pedir piezas o
suministros, asegurarse de tener el
número de modelo y de serie. Las
piezas y suministros pueden ser
pedidos por teléfono o por correo
de cualquier Centro de Servicio o
Distribuidor, Autorizados.
Esta máquina proporcionará un servicio
excelente. Sin embargo, los mejores
resultados serán obtenido a los costos
mínimos si:
SLa máquina se opera con un cuidado
razonable.
SLa máquina se mantiene
regularmente -- según las
instrucciones de mantenimiento
provistas.
SLa máquina se mantiene con las
piezas provistas por el fabricante o
equivalentes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants
usagés de l’appareil de manière à
protéger l’environnement,
conformément aux règlements
locaux concernant l’élimination
des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DATOS DE LA MÁQUINA
Por favor complete al momento de
la instalación para referencia futura.
No. de Modelo-
Fechadeinstalación-
No. de Serie-
Les spécifications et pièces sont susceptibles de
modification sans préavis.
Home
Find...
Go To..
TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 3
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS 4......
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS 4............
GROUNDING INSTRUCTIONS 6.
WARNING LABEL 8.............
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR 8..............
OPERATION 9.................
KNOW YOUR MACHINE 9.......
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10..
OPERATING INSTRUCTIONS 10.
BRUSH HEIGHT
ADJUSTMENT 11.............
CHANGING THE PAPER
FILTER BAG 12..............
CLOGGING 12.................
VACUUM INLET FILTER 12......
HEPA FILTER (Optional) 13......
CHANGING THE EXHAUST
FILTER 13...................
CHANGING THE BRUSH
ROLLER 13..................
ELECTRICAL DIAGRAMS 15....
PARTS LIST 16................
FRANÇAIS
SÉCURITE PRÉCAUTION 4.....
IMPORT MESURES DE
SECURITE 4.................
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE
‘A LA TERRE 6...............
ETIQUETTESDEMISEEN
GARDE 8....................
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT 8........
FONCTIONNEMENT 9..........
POUR CONNAITRE VOTRE
MACHINE 9..................
MONTAGE 10..................
MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE 10.................
REGLAGEDELAHAUTEURDE
LA BROSSE 11................
CHANGEMENT DU SAC A
POUSSIERE 12..............
OBSTRUCTION 12.............
FILTRE INTERIEUR 12..........
HEPA FILTER (Optionel) 13......
REMPLACEMENT DU FILTRE
ELECTROSTATIQUE 13.......
CHANGEMENT DE BROSSE 13..
SYSTÈM ÉLECTRIQUE 15......
LISTE DES PIÈCES 16..........
ESPAÑOL
SEGURIDAD PRECAUCIONS 4..
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD 4............
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA 6..................
ROTULOS DE SEGURIDAD 8....
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR 8...............
FUNCIONAMIENTO 9..........
CONOZCA SU MÁQUINA 9......
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE 10................
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO 10........
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DEL CEPILLO 11..............
SUSTITUCION DE LA BOLSA DE
PAPEL 12....................
OBSTRUCCIONES 12...........
FILTRO INTERIOR 12...........
FILTRO HEPA (Opcional) 13.....
SUSTITUCIóN DEL FILTRO
ELECTROSTATICO 13........
SUSTITUCIóN DEL RODILLO 13.
DIAGRAMAS ELECTRICA 15....
LISTA DE PIEZAS 16...........
U.S.A and Canada ETL
Model Modelo Modèle V--DMU--15 V--DMU--38
No. of motors Número de motores Nombre de moteurs 2 2
Voltage supply (V) Voltaje (V) Tension (V) 120/60 240/50
Rated Power (W) Potencia nominal (W) Puissance nominale absorbée (W) 930 930
Amps (A) Amperios (A) Ampères (A) 8.2 4,1
Protection Class Clase de construcción Classe de construction I I
Sound Level db(A) Nivel del ruido db(A) Niveau bruyant db(A) 69 69
Height in/cm Altura in/cm Hauteur in/cm 44.0/112 44.0/112
Length in/cm Longitud in/cm Longueur in/cm 13.0/33 13.0/33
Width in/cm Anchura in/cm Largeur in/cm 15.0/38 15.0/38
Total Weight lbs/Kg Peso lbs/Kg Poids lbs/Kg 20.6/9.3 20.6/9.3
APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES
SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Australia EMC
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
4Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
VACUUM CLEANER
WARNING - To reduce
the risk of fire, explosion,
electric shock, or injury:
1. Do not use appliance with
flammable or combustible
liquids/fumes such as
gasoline or use in areas
where they may be
present.
2. Do not leave appliance
when plugged in. Unplug
from outlet when not in
use and before servicing.
3. Do not use outdoors or on
wet surfaces. Do not
expose to rain. Store
indoors.
4. Do not handle plug or
appliance with wet hands,
electric shock or personal
injury may occur.
5. Do not use with damaged
cord or plug, electric
shock or personal injury
may occur. If appliance is
not working as it should,
has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, return
it to a service center.
IMPORT MESURES
DE SECURITE
L’utilisation d’un appareil
electrique demande certaines
precautions:
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE
FONCTIONNER CET
APPAREIL
ADVERTISSEMENT -
Pour réduire les risques
d’incendie, l’explosion, de
choc électrique ou de
blessure:
1. Ne pas aspirer des
liquides/vapeurs
inflammables ou
combustibles, comme de
l’essence, et ne pas faire
fonctionner dans des
endroits où peuvente se
trouver de tels liquides.
2. Ne pas laisser l’appareil
san surveillance lorsqu’il
est branché. Débrancher
lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et evant l’entretien.
3. Utiliser á l’intererieur
seulement. N’entreposez
pas la machine à
l’extérieur et évitez qu’elle
ne soit mouillée. Ne pas
exposer a la pluie et
ranger l’aspirateur a
l’interieur.
4. Ne pas toucher la fiche ou
l’appareil lorsque vos
mains sont humides, la
décharge électrique ou
blessures peut se
produire.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Deben observarse siempre
instrucciones básicas de
seguridad al usar artefactos
eléctricos incluyendo las
siguientes:
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE USAR (ESTE
ARTEFACTO)
ADVERTENCIA -- Para
reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico
o lesiones:
1. No use el artefacto con
líquidos/humos
inflamables o
combustibles tales como
gasolina o usar en áreas
donde pueden estar
presentes.
2. No dejar el artefacto
desatendido cuando está
enchufado. Desenchufar
del tomacorrientes cuando
no se usa y antes de
prestar servicio.
3. Usar siempre bajo techo.
No usar al aire libre ni
sobre superficies
mojadas.
4. No maneje el enchufe o
el artefacto con manos
mojadas, ya que puede
ocurrir choque eléctrico o
lesiones personales.
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 5
6. Do not pick up anything that
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches or
hot ashes.
7. Do not allow to be used as
a toy. Close attention is
necessary when used by
or near children.
8. Use only as described in
this manual. Use only
manufacturer’s
recommended attachments.
9. Do not pull or carry by
cord, use cord as a
handle, close a door on
cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
Do not run appliance over
cord. Keep cord away
from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling
on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
11. Do not put any object into
openings. Do not use with
any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair,
and anything that may
reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of
body away from openings
and moving parts.
13. Turn off all controls before
unplugging.
14. Use extra care when
cleaning on stairs.
15. Connect to a properly
grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
16. Do not use without dust
bag and/or filters in place.
17. Do not use for vacuuming
of toxic material.
5. Ne pas utiliser si le cordon
ou la fiche est
endommagé, la décharge
électrique ou blessures
peut se produire.
Retourner lappareil a un
atelier de réparation s’il ne
fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été
endommage, oublie à
l’extérieur ou immergé.
6. Ne pas aspirer de matières
en combustion ou qui
dégagent de la furmée,
comme des cigarettes, des
allumettes ou des dendres
chaudes.
7. Ne pas permettre aux
enfants de jouer avec
l’appareil. une attention
particuliér est nécessarie
lorsque lappareil est utilisé
par des enfants ou à
proximite de ces deniers.
8. Nutiliser que
conformément à cette
notice avec les
accessories
recommandés par le
fabricant.
9. Ne pas tirer soulever ou
traîner l’appareil par le
condon. Ne pas uliliser le
cordon comme une
poignée, le coincer dans
l’embrasure d’une porte ou
l’appuyer contre des arêtes
vives ou des coins. Ne pas
faire rouler l’appareil sur le
cordon. Garder le cordon à
l’écart des surfaces
chaudes.
10. Ne pas débracher en
tirant sur le cordon. Tier
plutôt la fiche.
11. N’insérer aucun objet
dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l’appareil
5. No use con cordón o
enchufe dañados, ya que
puede ocurrir choque
eléctrico o lesiones
personales. Si el artefacto
no está funcionando bien,
se ha dejado caer, se ha
dañado, dejado al aire
libre, o dejado caer al
agua, devuélvalo al centro
de servicio.
6. No recoja nada que esté
ardiendo o con humo,
como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
7. No permitir que se use
como un juguete. Se
requiere mucha atención
cuando se usa por o cerca
de los niños.
8. Usar sólo según se
describe en este manual.
Usar sólo los aditamentos
recomendados por el
fabricante.
9. No tirar de ni arrastrar por
el cordón, no usar el
cordón como un mango,
no cerrar la puerta sobre
el cordón ni tirar del
cordón sobre bordes o
esquinas aguzadas. No
pasar el artefacto sobre el
cordón. Mantener el
cordón alejado de
superficies calientes.
10. No desenchufar tirando
del cordón. Para
desenchufar, sujetar el
enchufe, no el cordón.
11. No colocar objetos en las
aberturas. No usar con
aberturas bloqueadas,
mantener libre de polvo,
pelusa, cabellos y todo lo
que pueda reducir el flujo
de aire.
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
6Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
18. Use and keep the
machineinadry
environment and at a
temperature between
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. Do not expose to the sun
and UV rays.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GROUNDING
INSTRUCTIONS
(120V Model)
This appliance must be
grounded. If it should
malfunction or breakdown,
grounding provides a path of
least resistance for electric
current to reduce the risk of
electric shock. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment--grounding
conductor and grounding plug.
The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is
properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and
ordinances.
WARNING -- Improper
connection of the
equipment--grounding
conductor can result in a
risk of electric shock.
Check with a qualified
electrician or service person
if you are in doubt as to
whether the outlet is
properly grounded. Do not
modify the plug provided
with the appliance -- if it will
not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
losqu’une ouverture est
bloquée. S’assurer que de
la poussière, de la
peluche, des cheveuxou
d’autres matières ne
réduisent pas le débit
d’air.
12. Maintenir les cheveux, les
vêtements amples, les
doigts et toutes les parties
du corps l’écart des
ouvertures et des piéces
mobiles
13. Mettre toutes les
commandes a’la postion
ARRêT avant de
de’brancher l’appareil.
14. User de prudence lors du
nettoyage des escaliers.
15. Ne brancher qu’a une
prise de courant avec
misealaterre.Voirles
instruction visant la mise a
la terre.
16. Ne pas utuliser l’appareil
si le sac à poussière ou le
filtre n’est pas en place.
17. Pour l’aspiration de
poussiere toxiques.
18. Utiliser et garder l’appareil
dans un endroit sec et à
une temperature de
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. Ne pas exposer l’appareil
aux rayons solaires e UV.
INSTRUCTIONS VISANT
LA MISE ‘A LA TERRE
(120V Modèle)
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de défaillance
ou de panne éventuelles, la
mise à la terre fournit au
12. Mantener el cabello, ropas
holgadas, dedos, y todas
las partes del cuerpo
alejadas de las aberturas
y piezas móviles.
13. Antes de desenchufar
apagar todos los
controles.
14. Ser muy precavido al
limpiar sobre escaleras.
15. Conecte la máquina sólo
en una toma de corriente
puesta a tierra
correctamente. Lea las
instrucciones relativas a la
puesta a tierra.
16. No use este aparato sin
que la bolsa recolectora
de polvo o los filtros estén
en su lugar.
17. No use la máquina para
aspirar polvos tóxicos.
18. Use y guarde el aparato
en lugares secos y con
temperature entre
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. No exponga el aparato a
losrayossolaresyUV.
MANTENER ESTE
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
CONEXION A TIERRA
(120V Modelo)
Este artefacto debe
conectarse a tierra. Si
funciona mal o se
descompone, la conexión a
tierra provee una trayectoria
de menor resistencia para la
corriente eléctrica, para
reducir el riesgo de choque
eléctrico. Este artefacto está
provisto con un cordón que
tiene un conductor de
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 7
This appliance is for use on a
nominal 120--volt circuit and
has a grounding attachment
plug that looks like the plug
illustrated in sketch. Make
sure that the appliance is
connected to an outlet having
the same configuration as the
plug. No adaptor should be
used with this appliance.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
GROUNDING PIN
courant un chemin de moindre
résistance qui réduit le risque
de choc électrique. Cet
appareil est pourvu d’un
cordon muni d’un conducteur
de terre et d’une fiche avec
broche de terre. La fiche doit
être branchée dans une prise
appropriée correctement
installée et mise à la terre
conformément aux règlements
et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT. Un
conducteur de terre mal
raccordé peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou
un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas
certain que la prise est
correctement mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche
fournie avec l’appareil -- si
elle ne peut être insérée
dans la prise, faire installer
une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un
circuit de 120 v et est muni
d’unefichedemiseàlaterre
semblable à celle illustrée par le
croquis. S’assurer que l’appareil
est branché à une prise de
courant ayant la même
configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
GROUNDING PIN
conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe
enchufarse a un
tomacorrientes apropiado que
esté correctamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La
conexión incorrecta del
conductor de conexión a
tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consultar
con un electricista
calificado o persona de
servicio si existen dudas
acerca de si el
tomacorrientes está
correctamente conectado a
tierra. No se debe modificar
el enchufe provisto con el
artefacto -- si no se inserta
en el tomacorrientes hacer
que un electricista
calificado instale un
tomacorrientes correcto.
Este artefacto es para usar en
un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe de
aditamento para conectar a
tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la figura.
Asegurarse que el artefacto
esté conectado a un
tomacorrientes con la misma
configuración que el enchufe.
No se debe usar un adaptador
con este artefacto.
ENCHUFE CONECTADO A
TIERRA (3 ORIFICIOS)
CLAVIJADECONEXION
A TIERRA
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
8Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
WARNING LABEL
This warning label appears on the
machine in the location indicated.
Replace label if it’s missing or if it
becomes damaged or illegible.
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE
Les étiquette de mise en garde se
trouvent sur la machine aux endroits
indiqués. Remplacez les étiquettes
quand elles sont endommagées ou
qu’elles deviennent illisibles.
ROTULO DE SEGURIDAD
Los rótulo de seguridad aprecen en la
máquina en las ubicaciones indicadas.
Si los rótulos se dañan o son ilegibles,
reempácelos
IMPORTANT:
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR
The vacuum motor is equipped with a
safety thermal protector. Should the
vacuum become overloaded by
vacuuming with the bag full, or
vacuuming with very dirty filters, or if the
vacuum should have a clog, the thermal
protector will protect the motor from
overheating by shutting the motor down
automatically. To reset the thermal
protector, switch off the vacuum,
disconnect the plug and check the bag,
check the filters and also check for signs
of clogging (see page 12). Allow up to
40 minutes for motor to cool.
Technical improvements
The manufacturer reserves the right to
make technical improvements and
modifications without prior notice. For
this reason, the appliance can deviate in
details from the manual information.
IMPORTANT:
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT.
Le moteur aspirant est pourvu d’un
système thermique de sécurité. En cas
de: surcharge (aspirer les tapis à poil
haut avec une régulation trop basse),
aspirer quand le sac est plein, aspirer
avec le microfiltre/Hepa filtre trop sales,
le thermo--protecteur intervient pour
protéger le moteur d’une excessive
surchauffe. Pour réarmer le bouclier
thermique, débrancher la machine et
débrancher la prise de courant et
contrôler: le sac à poussière, le
microfiltre/le filtre Hepa et les
obstructions éventuelles (page 12).
Attendre jusqu’à 40 minutes pour que le
moteur se refroidisse.
Perfectionnements techniques
Le constructeur se réserve le droit de
procéder à des perfectionnements
techniques dans le cadre de la gestion
de ses modèles. Certains détails de la
machine peuvent ainsi différer des
donnés indiquées dans les prospectus
IMPORTANTE:
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR
El motor aspirador tiene un protector
térmico de seguridad. En caso de
sobrecargo (aspirar alfombras de pelo
alto con regulación demasiado baja),
trabajar con bolsa llena, trabajar con
microfiltro /Hepa filtro excesivamente
sucios, el protector térmico puede
intervenir para proteger el motor de
excesivo sobrecalentamiento. Si
necesita reposicionar el termoprotector,
desenchufar y controlar: la bolsa, el
microfiltro/ Hepa filtro y eventuales
obstrucciones (pág.12). Deje que el
motor se enfríe durante un máximo de
40 minutos.
Mejoras técnicas
El constructor se reserva el derecho a
hacer cualquier modificación y arreglo
técnico sin previo aviso. Por esta razón,
los detalles acerca de la maquina
podrían resultar diferentes de las
informaciones indicadas en el manual
de información.
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 9
KNOW YOUR MACHINE
Handle grip
Upper cord hook
4to1stretchTube
Telescopic Handle
Crevice Tool
Telescopic wand
Lower cord hook
Carrying handle
Exhaust grill
Brush resistance light
Brush adjustment knob
Side wheels
Cord strain relief
Power switch
Full bag light
Paper bag storage
Side cover for easy brush
change
Foot pedal
Non marking rubber wheels
POUR CONNAITRE
VOTRE MACHINE
Poignée
Crochet enrouleur de câble
supérieur
Tubeextensible4à1
Poignée teléscopîque
Lance
Tube télescopîque
Crochet enrouleur de câble
inférieur
Poignée de transport
Grille externe
Lumière de résistance de
brosse
Poignée de réglage
Roues latérales
Crochet porte--câble
Interrupteur principal
Voyant sac plein
Bac porte--sac de rechange
Couvercle latéral pour le
changement rapide du
rouleau
Pédale
Roues caoutchoutées
CONOZCA SU MÁQUINA
Empuñadura
Gancho sujeta cable
superior
Tuboextensible4a1
Empuñadura telescópica
Lanza
Tubo telescópico
Gancho sujeta cable
inferior
Manija de transporte
Rejilla exterior
luz de la resistencia del
cepillo
Manopla de regulación
Ruedas laterales
Gancho pasacable
Interruptor de encender
Indicador de bolsa llena
Vano para la bolsa de
recambio
Tapa lateral para la
sustitución rápida del
rodillo
Pedal
Ruedas gomadas
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
10 Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Insert the chrome handle into
theholeinthetopofthe
switch housing. Push down
until the button snaps into the
proper position.
Attach cord to strain relief clip.
Wind the electrical cord
around the upper and lower
cord hooks on the front of the
machine.
To release the cord, turn the
lower cord hook.
OPERATING
INSTRUCTIONS
Switch on the machine by
pushing the power switch.
0isOFF
1isON
Depress the foot pedal (by
foot) and move the vacuum
body in working position.
MONTAGE
Introduire le tube chromé dans
son logement sur le haut.
Pousser vers le bas jusqu’à ce
que le bouton de blocage
encliquette.
Attachez la corde au crochet
de passe--fil.
Enrouler le câble
d’alimentation aux crochets
supérieur et inférieur qui se
trouvent devant de la
machine.
Pour dérouler le câble, tourner
le crochet enrouleur de câble
inférieur.
MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE
Allumer l’aspirateur en
appuyant sur l’interrupteur
principal
0 en ARRET
1 en MARCHE
Appuyer sur la pédale et
incliner la machine en position
de travail.
INSTRUCCIONES PARA
EL MONTAJE
Introduzca el tubo cromado
dentro del hueco que está
encima del interruptor. Empuje
hacia abajo hasta que el botón
encaje en el hueco.
Conecte la cuerda en el
gancho.
Fijar el cable con los ganchos
superior e inferior situados
frente a la máquina.
Para soltar el cable, girar el
botón enrollador de cable
inferior.
INSTRUCCIONES PARA
EL FUNCIONAMIENTO
Encender la máquina
apretando el interruptor.
0 está ENCENDIDO
1estáAPAGADO
Apretar el pedal e inclinar la
máquina en posición de
trabajo.
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 11
12
Low Pile
Deep Pile
Poil bas
Pelo bajo
Poil haut
Pelo alto
BRUSH HEIGHT
ADJUSTMENT
Your carpet cleaner has 4
wheels, two rear wheels and
two adjustable front wheels.
Based on your carpet pile, use
the adjusting knob (see
photo), to lift or lower the base.
STEP 1: Withmachineonand
handle in normal operating
position, slowly rotate brush
adjustment knob clockwise
until red light turns on.
STEP 2: Turn brush
adjustment knob slowly
counterclockwise until red light
turns off.
NOTE: If the red light goes on
and off intermittently while
vacuuming, this is correct. If
the red light stays on all the
time, turn the knob as STEP 2.
In case of area rugs with
fringed ends the machine
must be used from the center
to the outside. For the best
result on wall to wall carpet
follow the natural weave of the
carpet to obtain a consistent
surface appearance.
If the brush roll should stop
(due to running over
something large, such as
fringes or rug) the electronic
overload control will protect
the motor and belts from
damage, switching off the
motor and leaving the red light
on.
Switch off the machine and
unplug, inspect the brush
roller for debris.
Once the brush roller is free to
run, you can switch on the
machine and start operating
again.
On board attachments are
provided for above the floor
vacuuming requirements. Lift
the wand first “1” then pull it
out past the wand clip on the
right “2”.
REGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA BROSSE
Votre aspiro--batteur est
pourvu de 4 roues, 2
postérieures et 2 antérieurse,
elles peuvent être réglées en
hauteur. Selon la hauteur du
poil de vos tapis ou
moquettes, lever ou baisser la
base par la poignée de
réglage (voir photo).
PAS 1: Mettre l’appareil en
marche et la poignée en
position normale de travail,
tourner doucement le
régulateur en sens horaire,
jusqu’à ce que le voyant rouge
s’allume.
PAS 2: Tourner le régulateur
en sens anti--horaire, jusqu’à
ce que le voyant rouge
s’éteigne.
REMARQUE: Si le voyant
rouge clignotte pendant que
l’appareil est en marche le
réglage est correct, si par
contre il reste toujours allumé,
il faut régler d’après le pas
no.2.
Sur les tapis avec franges, il
faut passer l’aspiro--batteur
de l’intérieur vers l’extérieur.
Sur les tapis de teinte unie ou
sur les tapis à poils haut, il est
conseiller de suivre le sens du
poil pour obtenir une surface
homogène et lisse.
En cas du blocagedela
brosse (àcausedetissusou
franges) le contrôle
électronique protège le moteur
et les courroies contre tout
risques, éteingnant le moteur
et laissant allumé le voyant
rouge.
Eteindre l’appareil,
débrancher la prise de
courant et ensuite,contrôler
le rouleau et éliminer tout
débris.
Quand le rouleau tournr
librement, l’on peut réallumer
la machine et commencer à
travailler.
Votre aspiro--batteur est aussi
un aspirateur pour le
nettoyage de tout type de
surface.Extraireletube«1»
et ensuite le décrocher de
côté «2».
REGULACIÓN DE LA
ALTURA DEL CEPILLO
Su aspiradora batidora tiene 4
ruedas, dos posteriores y dos
anteriores, cuya altura se
puede regular. Según la altura
del pelo de su alfombra
levante o baje la base por
medio de la manopla (véanse
foto).
PASO 1: Con la máquina
encendida y el mango en
posición normal de trabajo,
lentamente gire la ruedecilla
en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la luz roja se
encienda.
PASO 2: Gire la ruedecilla
lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj,
hasta que la luz roja se
apague.
NOTA: Si la luz roja se
enciende y apaga
intermitentemente mientras
aspiramos, es correcto. Si la
luz roja permanece todo el
tiempo encendida, gire la
ruedecilla como le indicamos
en el paso 2.
Con alfombras con franjas se
proceda del interno hacia el
externo.Con una alfombra lisa
ó cuyos tejidos tienen una
tendencia a formar líneas, es
aconsejable seguir la
dirección del material para
conseguir un aspecto
consistente en la superficie.
En caso de bloqueo del
rodillo (tejidos, franjas) el
control electrónico protege el
motor y las correas contra
todos riesgos, apaga el motor
dejando encendida la luz roja.
Apague en seguida la
máquina, desenchufe y
luego controle el rodillo para
eliminar las causas del
bloqueo.
Cuando el rodillo gira
libremente, se puede volver a
trabajar.
Su aspiradora puede
transformarse también en
escoba eléctrica con los
accesorios útiles disponibles.
Extraer el tubo “1” y sacarlo
del lado “2”.
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
12 Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
CAUTION !
ALWAYS DISCONNECT
THE POWER CORD
BEFORE PERFORMING
ANY MACHINE
MAINTENANCE.
CHANGING THE PAPER
FILTER BAG
Gently push the latch on the
back of the bag housing and
remove the bag cover.
Remove the full dust bag by
carefully removing the
cardboard from the safety
latch and slide it down. Seal
the used paper bag using the
cardboard tab to cover the
opening. Install a new paper
bag by sliding the opening
over the tube. Hook the top left
side cardboard to the safety
latch (directions for installing a
new bag are also printed on
the bags themselves).
Replace the paper bag when
the red full bag light is on, or if
you notice the performance of
the machine decline.
Never operate the machine
without a paper bag.
CLOGGING
In case of clog (which could
be the problem if your bag full
light is on even if your bag is
not full) check the following
locations: remove the bag and
check the internal tube, look
through the stretch hose,
check the telescopic wand
and throat tube that holds the
wand, look over the whole
brush roll area. Remove any
debris that may be obstructing
these areas and causing the
clog.
VACUUM INLET FILTER
This filter protects the vacuum
motor from damage due to
spilled paper bags. It provides
for the 3rd stage of filtration.
Clean the filter every third
time that the paper bag is
changed. Remove filter from
grill and wash out in warm
water.
Let the filter dry
“completely” before putting
back into the machine.
Never operate the machine
without the inlet filter.
ATTENTION!DEBRANCH
ER TOUJOURS LE
CABLE D’ALIMENTATION
AVANT TOUT TRAVAUX
D’ENTRETIEN.
CHANGEMENT DU SAC
A POUSSIERE
Appuyer le bouton placé sur la
partie postérieur du boîtier du
sac et enlever le couvercle.
Enlever le sac plein en tirant
sur le carton de sureté.
Fermer le trou du sac à l’aide
du carton de fermeture.
Mettre en place un autre sac
neuf en l’enfilant dans le tube
et accrocher le carton au
crochet de sûreté.(Les
instructions pour l’installation
d’un nouveau sac sont
imprimées sur le sac aussi).
Changer le sac chaque fois
que le voyant rouge s’allume
ou bien quand il y a une
réduction des performances
de la machine.
Ne jamais utiliser la machine
sans un sac mis en place.
OBSTRUCTION
En cas d’obstruction de la
machine, c’est facile contrôler
tout le circuit d’aspiration:
enlever le sac papier et
contrôler que la rallonge
extensible, la rallonge
teléscopique et la base de la
brosse soient libres Vérifier
aussi la zone du rouleau,
enlever tout débris qui puisse
avoir bloquer la machine.
FILTRE INTERIEUR
Contrôler que le filtre à air ne
soit pas saturé de saleté; le
nettoyer si c’est nécessaire. Il
est indiqué de nettoyer le
filtre à air à chaque 3e
changement du sac à
poussière: enlever le filtre
avec son support; et laver la
partie de mousse synthétique
avec une solution détergente,
la laisser sécher et la
remettre dans le support;
remplacer le filtre dans son
logement au fond du
boîtier.Ne jamais utiliser la
machine sans un filtre
original.
PRECAUTION!
DESCONECTE SIEMPRE
EL CABLE ANTES DE
LLEVAR A
CABO--CUALQUIER
MANTENIMIENTO.
SUSTITUCION DE LA
BOLSA DE PAPEL
Pulsar el botón puesto en la
parte posterior del
compartimiento de la bolsa y
sacar la tapa. Quitar la bolsa
llena de polvo por medio del
cartón de seguridad. Cerrar el
agujero de la bolsa por medio
del cartón.
Inserte una nueva bolsa en el
tubo y enganchar el cartón al
gancho de seguridad. (Las
instrucciones están también
impresas en la bolsa).
Cambiar la bolsa cada vez
que se enciende la luz roja o
cuando hay una reducción del
rendimiento de la máquina.
Nunca debe de utilizar el
máquina sin un bolso de
filtro.
OBSTRUCCIONES
En caso de obstrucciones es
facil controlar el circuito de
aspiración: quitar la bolsa y
controlar que el tubo interno
esté libre , luego el tubo
flexible, el rígido y la base de
la zona rodillo al tubo
extensible.
Quitar todos los residuos que
han causado el bloqueo.
FILTRO INTERIOR
Este filtro protege el motor de
los daños casuales que
pudiera provocar la rotura de
la bolsa de papel, yesla3ª
fase de filtración. Cada tres
cambios de bolsa se debe
limpiar este filtro.Quitarel
filtro de la rejilla y lavarlo en
agua templada. Secar el filtro
completamente antes de
ponerlo de nuevo en la
máquina. Nunca use la
máquina sin este filtro
original.
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 13
HEPA FILTER (Optional)
This special filter assures
99.97% filtration efficiency at
0.3micronfortheultimatein
air filtration in the most critical
applications. It can be placed
under the dust bag instead of
the motor protection filter.
Change the Hepa filter every 8
bags or more often if it is in a
very dusty environment. If the
paper bag should break, the
Hepa filter must also be
replaced.
CHANGING THE
EXHAUST FILTER
The electrostatic exhaust filter
catches any particles that may
escape from the filter bag,
vacuum inlet filter, or lower
motor filter. The electrostatic
exhaust filter is located under
the external front grill.
Replace the filter every fourth
time you change the bag.
To replace the electrostatic
filter release the external grill
and replace the exhaust filter
with a new one.
Never operate the vacuum
without the Exhaust Filter in
place.
CHANGING THE BRUSH
ROLLER
1. Lay the machine over onto
its left side.
2. Slide the side cover off the
end of the brush (reuse on
new brush).
3. Grasp the center of the
brush by bristles and pull it
up and out the right side of
the housing. Remove the
brush support, it will be
reused.
HEPA FILTER (Optionel)
Ce filtre spécial assure le
99,97% d’efficacité filtrante à
0,3 microns et il est conçu
pour les applications les plus
critiques. Il peut etre placé
sous le sachet au lieu du filtre
protection moteur.
Remplacer le filtre Hepa tout
les 8 sacs ou plus souvent
pour les endroits plus sales.En
cas de rupture du sac,
remplacer aussi le filtre Hepa.
REMPLACEMENT DU
FILTRE
ELECTROSTATIQUE
Ce filtre retient les particules
fines qui s’échappent d’autres
filtres et evite toute fuite de
micro--poussières produites
par le moteur. Le microfiltre est
situé sous la grille externe
frontale. Changer ce filtre tous
les 4 changements de sac à
poussière.
Pour changer le microfiltre,
enlever la grille externe et le
remplacer par un nouveau.
Ne jamais utiliser la machine
sans le filtre électrostatique.
CHANGEMENT DE
BROSSE
1. Coucher la machine sur le
côté gauche.
2. Faire coulisser le couvercle
latéral hors du boîtier de la
brosse.
3. Extraire délicatement le
support du rouleau de
l’extrémité de la brosse
(réutiliser sur une brosse
neuve).
FILTRO HEPA (Opcional)
Este filtro asegura un filtrado
eficiente del 99,97% a 0,3
micrones y se adapta a las
aplicaciones más
críticas.Puede ser applicado
debajo de la bolsa en luego
del filtro proteccion motor.
Sustituir el filtro Hepa cada 8
bolsasEncasoderoturadela
bolsa, el Filtro Hepa también
necesita ser sostituido. La
duración máxima del Filtro
Hepa es de 8 bolsas.
SUSTITUCIÓN DEL
FILTRO
ELECTROSTATICO
El filtro electrostático coge
cualquier partícula que pueda
escapar de otros filtros,
también el micropolvo
producido por el motor. El
microfiltro está situado debajo
del la rejilla exterior.
Substituir el filtro cada 4
bolsas que use.
Para sustituir el microfiltro
quitar la rejilla exterior y
sustituirlo con un nuevo.
Nunca debe de utilizar el
aparato sin un filtro
electrostático.
SUSTITUCIÓN DEL
RODILLO
1. Poner la máquina a yacer
sobre el lado izquierdo.1.
2. Quitar la porta lateral del
hueco del cepillo.
3. Sacar el soporte del rodillo
de la extremidad del cepillo
(el soporte será reutilizado
para el cepillo nuevo).
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
14 Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
4. Look inside the brush roll
for the end that has a
hexagon shape cut out.
This is also the end that will
have a white dot on the
outside of the brush roll.
Put this end in first. Line up
the white dot with a flat
portion of the drive.
5. Make sure the brush roll
goes all the way down over
the drive. Look to see that
none of the brush bristles
are caught between the
metal support and the
brush (the metal support
will not fit properly if there
are any brush bristles
sticking up and out of the
end, it will also damage the
bristles of your brush roll).
6. Reassemble the metal
brush support and then the
side cover.
4. Introduire d’abord
l’extremité de la brosse
avec l’ouverture
hexagonale dans le boîtier,
le point référence (photo)
consiste à faire coincider
un côté plein du dispositif
de traction avec le point
blanc de rouleau, en
vérifiant qu’elle soit bien
enfoncée jusqu’au bout du
support de transmission.
5. Faire attention à ce que le
rouleau soit bien en place
et que les poils latéraux
soient à l’intérieur du
support en métal. (le
support en métal n’entrera
pas correttamentte si les
poils sont sont pas bien en
place et en outre, il
abimera votre rouleau).
6. Remplacer le support de la
brosse et insérer le
couvercle latéral.
4. Introducir antes en su lugar
la extremidad del cepillo
con la abertura hexagonal,
haciendo encajar una cara
llana del dispositivo de
tracción con el punto
blanco sobre el cepillo (foto
), asegurándose de que se
inserte completamente en
el soporte.
5. Asegúrese de que el rodillo
esté bien instalado en su
lugar y que las cerdas
laterales estén
internamente al soporte
metálico.(el soporte
metálico no entrará
correctamente si la cerdas
no están bien puestas y
además irán a estropear
las cerdas del rodillo).
6. Montar el soporte del
rodillo y luego insertar la
porta lateral.
Home
Find...
Go To..
ELECTRICAL DIAGRAMS -- SYSTÈM ÉLECTRIQUE -- DIAGRAMAS ELECTRICA
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 15
TERMINAL
BLOCK
3POLES MAIN
SWITCH
VAC
SENSOR
TERMINAL
BLOCK
3POLES
VAC
MOTOR
BRUSH
MOTOR
CIRCUIT
BOARD
MICROSWITCH
BLUE
BLUE
GREEN
BLUE
BLUE
GREEN GREEN
BLUE
BLUE
BLUE
GREEN
BLUE
GREEN
BLACK
WHITE
WHITE
BLUE
BLUE
V--DMU--15 (120V)
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Black
White
White
White
Blue
Blue
Blue
Blue
White
V--DMU--38 (240V)
TERMINAL
BLOCK
2POLES MAIN
SWITCH
VAC
SENSOR
TERMINAL
BLOCK
2POLES
VAC
MOTOR
BRUSH
MOTOR
CIRCUIT
BOARD
MICROSWITCH
INDICATOR
SENSOR
WHITE
WHITE
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
16
BAG HOUSING GROUP
1467
8910 11 12
13
27
32
14 15 16 17
19
18
20
21
22
23
24
25
26
33
34
3536373839
28
29
30
31
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
3
2
51
5
40
9
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 17
BAG HOUSING GROUP
REF PART # DESCRIPTION QTY.
∇11025310 COVER, HSNG, W/ LABEL, BLK
[TENNANT] 1
Y21026381 LABEL, WARNING 1
Y31015715 LABEL, FILTER IMPORTANT 1
Y41022847 LATCH, HSG BAG, W/SPRNG 1
Y51015716 DGASKET, COVER, BAG HOUSING 1
61015620 GUIDE, BUTTON 1
71015621 BUTTON, HOLDER, BAG 1
81015619 SPRING, BUTTON, BAG HOLDER 1
91015719 SCREW KIT, 3.9X16, KIT=20 PCS 1
10 1015618 ADAPTOR, BAG 1
11 1014505 DBAG, FLTR PCK= 8 BAGS/ 2 FLTR 1
12 9004929 DHOSE EXT. 1
∇13 1015600 HOUSING ASSY, SWITCH, W/
CORD (120V) 1
1028453 HOUSING ASSY, SWITCH (240V) 1
Y14 1015617 DSWITCH, MAIN, 15A 1
Y15 1015607 STRAINRELIEF 1
Y16 1015646 CLAMP, CORD 1
Y17 9004804 DCORD, POWER18/3X12.5M (120V) 1
1022022 DCORD, POWER 18/2X10M (240V) 1
Y18 1015616 LENS, RED, BAG FULL 1
Y19 1015603 HOUSING, SWITCH 1
Y20 1015615 DSENSOR, VACUUM, W/LIGHT 1
Y21 1015606 TUBE, SENSOR 1
Y22 1015672 FILTER, ELECTRICAL, RFI 1
Y23 130005 TERMINAL, 25A, 3 POSITION
STRIP 1
Y24 1015708 COVER, HOUSING, SWITCH 1
Y25 1015707 SEAL, ORG 1
REF PART # DESCRIPTION QTY.
Y26 1015727 SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS 1
∇27 1015711 HANDLE ASM. 1
Y28 1015648 HANDLE 1
Y29 1015726 SCREW KIT, 3.9X13, KIT=20 PCS 1
Y30 1015649 TUBE, HANDLE, W/BUTTONS 1
Y31 1015650 BUTTON ASM., HANDLE 1
∇32 1015710 PANEL ASM., FRONT, ELE (120V) 1
1028451 PANEL ASM., FRONT, ELE (240V) 1
Y33 1015596 SPRING 1
Y34 1015718 SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS 1
Y35 1015605 HOOK CORD, LOWER 1
Y36 1015604 CLIP, SPRING, RING 1
Y37 1015613 HANDLE ASM., FRAME 1
Y38 1015614 COVER, HANDLE 1
Y39 1015724 SCREW KIT, 3.9X9.5, KIT=20 PCS 1
Y40 1015721 SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS 1
41 1015608 GRILL, FILTER 1
42 1015609 DFILTER KIT, EXHAUST, KIT=10 1
43 1015611 FILTER, FOAM 1
44 1016503 FILTER, H.E.P.A. (OPTIONAL) 1
45 1015622 CONVEYOR 1
46 1015610 DFILTER, MOTOR, PROTECTION 1
47 1015668 HOUSING, FILTER 1
48 1025308 HOUSING, BAG, BLACK 1
49 1015655 BRUSH, DUSTING 1
50 1015652 DWAND EXT., TELESCOPIC 1
51 1015654 TOOL, CREVICE 1
∇ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO DRECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN
YINCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE / INCLUIDO A CONJUNTA
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
18
DUAL MOTOR BASE GROUP
12
3
5
6
7
9
10
11
13 14 15 16 17
20
19
18
21
23
24
2628
25
2930
313233
3435
36
3738
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
22
8
4
53
49
27
12
Home
Find...
Go To..
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES -- LISTA DE PIEZAS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 19
DUAL MOTOR BASE GROUP
REF PART # DESCRIPTION QTY.
11015658 GASKET, MOTOR 1
21015740 DMOTOR, VAC, W/BAL DISC (120V) 1
1022006 DMOTOR, VAC, W/BAL DISC (240V) 1
31015659 GASKET, MOTOR, BRH HOLDER 1
4130005 TERMINAL, 25A, 3 POSITION
STRIP (120V) 1
1022021 TERMINAL, BLOCK, 2 POLE (240V) 1
51015612 FILTER, MOTOR 1
61015727 SCREW KIT, 3.9X32 (KIT=20 PCS) 1
71015601 LENS KIT, RED/GREEN (KIT=2
PCS) 1
81015747 FILTER 1
91015725 SCREW KIT, 3.9X19 (KIT=20 PCS) 1
10 1015746 CORD, BASE 1
∇11 1015688 BASE [15IN/38CM MODEL] 1
Y12 1026517 GASKET, CHANNEL 1
13 1015671 SUPPORT, LEFT 1
14 1015739 DCIRCUITBOARD, DM (120V) 1
1022014 DCIRCUITBOARD, DM (240V) 1
15 1015725 SCREW KIT, 3.9X19 (KIT=20 PCS) 1
16 1015755 MOTOR, BRUSH, 120V 1
1022008 MOTOR, BRUSH, 240V 1
17 1015741 SPACER 1
18 1015742 PINION 1
19 42368 NUT, HEX, STD, M4 X 0.70, 8 1
20 1015753 FILTER, MOTOR 1
21 1015743 DBELT, TIMING [249, M7, DDU] 1
∇22 1015754 SUPPORT ASM., BRSH W/PULLEY 1
Y23 1015682 PULLEY, BRSH, W/METAL INSERT 1
24 1015730 DBRUSH, ROLLER [15IN/38CM
MODEL] 1
∇25 1015701 SHOE, DUAL MOTOR, W/LABELS
[15IN/38CM MODEL] 1
Y26 1044253 LABEL, SHOE, INSTALL 1
Y27 1016348 LABEL, SHOE, WARNING 1
∇ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO
YINCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /
INCLUIDO A CONJUNTA
DRECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /
PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN
REF PART # DESCRIPTION QTY.
28 1015704 BUMPER, FRONT [15IN/38CM
MODEL] 1
29 1015702 BUMPER, BACK [15IN/38CM
MODEL] 1
30 1015699 COVER, CHANNEL 1
31 1015723 SCREW KIT, 4.8X13 TG,
KIT=20 PCS 1
32 1015698 AXLE, FRONT 1
33 1015697 WHEEL, FRONT 2
34 1015696 CLIP KIT, COVER (KIT=20 PCS) 1
35 1015720 SCREW KIT, 3.5X9.5 TG (KIT=20
PCS) 1
36 1015722 SCREW KIT, 3.9X25 (KIT=20 PCS) 1
37 1015694 SEAL, O--RING 1
38 1015693 SUPPORT, BRUSH 1
39 1015692 COVER, SIDE 1
40 1015695 SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS 1
41 1015691 BLOCK, BRUSH, ADJUSTER 1
42 1015690 KNOB, ADJUSTMENT 1
43 1015689 DWHEEL ASM., REAR 2
44 9004926 PEDAL KIT, W/SPRG [15IN/38CM
MODEL] 1
45 1015736 SCREW KIT, 2.2X16 (KIT=20 PCS) 1
46 1015738 DSWITCH 1
47 9004928 SUPPORT, RIGHT 1
48 1063821 COVER, 38CM, BLACK, W/LENS
[TENNANT/NOBLES BRAND]
(120V)
1
1063784 COVER, 38CM, BLACK, W/LENS
[TENNANT BRAND] (240V) 1
49 1015669 PIVOT, LATCH 1
50 1015666 HOUSING, MOTOR 1
51 1015667 GASKET, CONVEYOR 1
52 1015664 TUBE, CONVEYOR 1
53 1015663 SEAL, O--RING 1
Home
Find...
Go To..
9007652 Rev. 00 (03--10) Effective for machines installed after 2/1/2008
North American Commercial Limited Warranty
MODEL Rotationally--
Molded
Components
Parts Labor Travel Hourmeter
All non--rider machines
except those listed below 10 years 3 years 3 years
90 days (No travel on cord--electric
models, 3540, battery Typhoon or
V--WD--16B)
2500
T7, R14, Speed Scrub Rider, Strive
Rider 10 years 3 years 3 years 90 days 1500
71001, EZ RIder HP110 years 3 years 2 years 6 months 2000
6100, 71002, EZ Rider HP210 years 2 years 6 months 6 months 1000
1000, 3220, Anser, Viper,
E X -- S P O T -- 2 , V -- H D U -- 1 4 10 years 1 year 1 year None N/A
V5, 3400, 3200, 110, 3610, 3620, S8,
3090, 31103, 31203, 250, Tidy--Vac,
TV--1200, Pathmaker, Scout 27, Scout
24, Scout 28, Cyclone, Ultraglide3,
V--CAN--5, SW--27P, SW--24, SW--28,
Blower, V--BP--5, V--BP--6, V--BP--10,
V--SMU--144,V--DMU--15
4
1 year 1 year 1 year
None (Except 3610, 3620, S8,
Scout 24, Scout 28, SW--24 and
SW--28 for 90 days)
N/A
1For machines shipped from Tennant Company on or after 2/1/2008
2For machines shipped from Tennant Company prior to 2/1/2008
3Three (3) year limited warranty on electric motors
4Two (2) year limited warranty on electric motors
NEW MACHINE WARRANTY
Tennant Company warrants to the original purchaser, for the above--stated periods (whichever occurs first), that machines will be free from
defects in workmanship and material, provided thatmachines are installed,operated,and maintainedin accordance with Tennant Compa-
ny’s written manuals or other instructions.
This warranty does not apply to damage or failure caused by accident, freight damage, misuse, negligence, abuse, improper repair, or
maintenance of the machines. Please refer to Operator Manual for proper machine operation and maintenance instructions.
The warranty period begins on the installation date at the end--user site. A Machine Installation/Warranty Report form included with Opera-
tor’s Manual must be completed and returned immediately at the time of purchase. If proof of purchase is unavailable, the warranty begins
ninety (90) days after original sale to an Authorized Tennant dealer.
Demonstrator machines purchased from Tennant Company carry the same warranty as a new machine.
LABOR AND TRAVEL WARRANTY
Tennant Company will, at its option, provide labor and travel or pay for outside repair for the above--stated periods.
PARTS WARRANTY
Parts replaced or repaired under this warranty are guaranteed for the remainder of the warranty period. The parts warranty on batteries
is pro--rated for one (1) year from the Tennant Company shipping date. Consumable parts, expected to wear from normal use, are not cov-
ered under the parts warranty. These consumable parts include, but are not limited to: belts, drive chains, brushes, pad drivers, filters,
squeegees, tires [pro--rated for one (1) year on rider machines], skirts, hand grips, battery cables, power cords, cord restraints, external
hoses, vacuum bags, fuses and carbon brushes. Battery chargers and accessories are warranted for one (1) year.
REPAIR PARTS WARRANTY
After the warranty period expires, repair parts supplied by Tennant Company are warranted against defects for the period of ninety (90)
days. The repair parts warranty only covers parts, not labor or travel.
SERVICE LABOR WARRANTY
Labor and travel performed by a Tennant Company service representative are warranted for thirty (30) days from the date the repairs are
completed. This policy does notcover work performed by any service company otherthan Tennant Company, and is restricted to the specif-
ic repair operation or component for which a claim is made.
DISCLAIMER
TENNANT COMPANY EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TENNANT SHALL NOT BE LIABLE FOR INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, BUYER’S LOSS OF MATERIAL
OR PROFITS, INCREASED EXPENSE OF OPERATION, BODILY INJURY, LOSS OF USE OF PROPERTY OR DOWNTIME.
Tennant Company reserves the right to change its warranty policy without notice.
Tennant Company SP.O. Box 1452 SMinneapolis, MN 55440--1452 USA S(800) 553--8033 S(763) 513--2850
Home
Find...
Go To..

This manual suits for next models

3

Other Tennant Vacuum Cleaner manuals

Tennant 613337 Product manual

Tennant

Tennant 613337 Product manual

Tennant 3220 Product manual

Tennant

Tennant 3220 Product manual

Tennant 1620 Product manual

Tennant

Tennant 1620 Product manual

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant V-WD-24P User manual

Tennant

Tennant V-WD-24P User manual

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant 3070 User manual

Tennant

Tennant 3070 User manual

Tennant M30902704 Product manual

Tennant

Tennant M30902704 Product manual

Tennant V3 Product manual

Tennant

Tennant V3 Product manual

Tennant NOBLES V-WD-16P User manual

Tennant

Tennant NOBLES V-WD-16P User manual

Tennant 614215 Product manual

Tennant

Tennant 614215 Product manual

Tennant 3280 607734 Product manual

Tennant

Tennant 3280 607734 Product manual

Tennant 9008247 User manual

Tennant

Tennant 9008247 User manual

Tennant B2 User manual

Tennant

Tennant B2 User manual

Tennant V-WA-30 Product manual

Tennant

Tennant V-WA-30 Product manual

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant V-SMU-36 Product manual

Tennant

Tennant V-SMU-36 Product manual

Tennant Typhoon MWD16BATTN User manual

Tennant

Tennant Typhoon MWD16BATTN User manual

Tennant 3000 Product manual

Tennant

Tennant 3000 Product manual

Tennant V-BP-7 Product manual

Tennant

Tennant V-BP-7 Product manual

Tennant V6 Product manual

Tennant

Tennant V6 Product manual

Tennant V5 Guide

Tennant

Tennant V5 Guide

Tennant 3860 - 3880 User manual

Tennant

Tennant 3860 - 3880 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bosch BGS05 Series Instructions for use

Bosch

Bosch BGS05 Series Instructions for use

Roborock H6M1A instruction manual

Roborock

Roborock H6M1A instruction manual

ECOVACS Deebot D58 user guide

ECOVACS

ECOVACS Deebot D58 user guide

Dreame V12 Faq

Dreame

Dreame V12 Faq

Bort BSS-1800N-O user manual

Bort

Bort BSS-1800N-O user manual

Craftsman 113.177745 owner's manual

Craftsman

Craftsman 113.177745 owner's manual

SEVERIN 7085 instruction manual

SEVERIN

SEVERIN 7085 instruction manual

Simplicity S20E owner's manual

Simplicity

Simplicity S20E owner's manual

Olympic Electric RC-6008B owner's manual

Olympic Electric

Olympic Electric RC-6008B owner's manual

Grundig VCR 6230 user manual

Grundig

Grundig VCR 6230 user manual

niteo WVCS0369-21 user manual

niteo

niteo WVCS0369-21 user manual

LG VK83 Series owner's manual

LG

LG VK83 Series owner's manual

Moneual RYDIS H68 Pro Faq

Moneual

Moneual RYDIS H68 Pro Faq

Nilfisk-Advance Handy 2-in-1 user manual

Nilfisk-Advance

Nilfisk-Advance Handy 2-in-1 user manual

Bissell 1770 Series user guide

Bissell

Bissell 1770 Series user guide

Pyle PUCRC750 instruction manual

Pyle

Pyle PUCRC750 instruction manual

Siemens VS07G1466 instruction manual

Siemens

Siemens VS07G1466 instruction manual

Giant-Vac 6600 instructions

Giant-Vac

Giant-Vac 6600 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.