manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tennant
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Tennant V-DMU-15 Product manual

Tennant V-DMU-15 Product manual

This manual suits for next models

3

Other Tennant Vacuum Cleaner manuals

Tennant 1069908-V6 Product manual

Tennant

Tennant 1069908-V6 Product manual

Tennant Nobles UltraGlide User manual

Tennant

Tennant Nobles UltraGlide User manual

Tennant V3 Product manual

Tennant

Tennant V3 Product manual

Tennant ReadySpace R14 User manual

Tennant

Tennant ReadySpace R14 User manual

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant

Tennant V-CAN-12 User manual

Tennant V-BP-7 Product manual

Tennant

Tennant V-BP-7 Product manual

Tennant V-CAN-10 User manual

Tennant

Tennant V-CAN-10 User manual

Tennant V3 Product manual

Tennant

Tennant V3 Product manual

Tennant NOBLES V-WD-16P User manual

Tennant

Tennant NOBLES V-WD-16P User manual

Tennant 3110 User manual

Tennant

Tennant 3110 User manual

Tennant 3000 User manual

Tennant

Tennant 3000 User manual

Tennant V6 Product manual

Tennant

Tennant V6 Product manual

Tennant B2 User manual

Tennant

Tennant B2 User manual

Tennant 3400 610782 Product manual

Tennant

Tennant 3400 610782 Product manual

Tennant V-WD-24P User manual

Tennant

Tennant V-WD-24P User manual

Tennant 3280 607734 Product manual

Tennant

Tennant 3280 607734 Product manual

Tennant 9008247 User manual

Tennant

Tennant 9008247 User manual

Tennant Nobles MAGNA TWIN 3000 Product manual

Tennant

Tennant Nobles MAGNA TWIN 3000 Product manual

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant

Tennant 3220 607876 Product manual

Tennant 3070 User manual

Tennant

Tennant 3070 User manual

Tennant 3090 Product manual

Tennant

Tennant 3090 Product manual

Tennant 613337 Product manual

Tennant

Tennant 613337 Product manual

Tennant 3110 User manual

Tennant

Tennant 3110 User manual

Tennant 1070777 Product manual

Tennant

Tennant 1070777 Product manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Shark KD400WM owner's guide

Shark

Shark KD400WM owner's guide

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Philips FC9176/08 manual

Philips

Philips FC9176/08 manual

Kenmore KW3030 user manual

Kenmore

Kenmore KW3030 user manual

AMiO YF-101 user manual

AMiO

AMiO YF-101 user manual

Beko VRT 94929 VI user manual

Beko

Beko VRT 94929 VI user manual

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Lumme LU-3203 instruction manual

Lumme

Lumme LU-3203 instruction manual

Melissa 640-040/051 instruction manual

Melissa

Melissa 640-040/051 instruction manual

Makita DVC152L instruction manual

Makita

Makita DVC152L instruction manual

Bosch BSN1 instruction manual

Bosch

Bosch BSN1 instruction manual

King Canada 8560LST Service manual & parts list

King Canada

King Canada 8560LST Service manual & parts list

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

EUFY

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Panasonic

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Bosch

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Hoover dog & cat TURBO manual

Hoover

Hoover dog & cat TURBO manual

FGE Far Tools NET UP 20 manual

FGE

FGE Far Tools NET UP 20 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
V-DMU-15
V-DMU-38
Operator and Parts Manual
Manual De Operador
Y Lista De Repuestos
Opérateur Manuel et
Liste Des Piéces
*9008169*
www.tennantco.com
Model Part No.:
1063189 - V-DMU-15 (120V/60Hz)
1063437 - V-DMU-38 (240V/50Hz)
Commercial Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Commercial
Aspirador Comercial
9008169
Rev. 00 (07-2010)
Home
Find...
Go To..
GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GÉNÉRALES - GENERAL INFORMACIÓN
2Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
This manual is furnished with each new
upright vacuum cleaner. It provides
necessary operation, maintenance
instructions and parts list.
Read this manual completely and
understand the machine before
operating or servicing it.
This machine is intended for
commercial use only. It is designed
exclusively to pick up dirt, dry debris
and dust in an indoor environment and
is not constructed for any other use.
The pick up of any type of fluid or
dangerous/toxic materials is prohibited.
Use only recommended accessories.
When ordering replacement parts use
the Parts Lists section in this manual.
Before ordering parts or supplies, be
sure to have your machine model
number and serial number handy. Parts
and supplies may be ordered by phone
or mail from any Authorized Service
Center or Distributor.
This machine will provide excellent
service. However, the best results will be
obtained at minimum costs if:
SThe machine is operated with
reasonable care.
SThe machine is maintained regularly -
per the machine maintenance
instructions provided.
SThe machine is maintained with man--
ufacturer supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging
materials and old machine
components in an environmentally
safe way according to local waste
disposal regulations.
Always remember to recycle.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation for
future reference.
Model No.-
Install. Date -
Serial No.-
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or
(763) 513--2850
www.tennantco.com
www.nobles.com
Specifications and parts are subject to change
without notice.
E2010 Tennant Company. Printed in Italy.
Ce manuel est fourni avec chaque
nouveau modèle. Il contient les
instructions d’utilisation et d’entretien
nécessaires, ainsi qu’une liste des
pièces détachées avec des illustrations.
Lisez ce manuel complètement et
familiarisez-vous avec la machine
avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine est conçue pour un
usage commercial. Elle convient pour
ramasser la saleté, les déchets secs et
la poussière à l’intérieur et n’est prévue
pour aucun autre usage. Le ramassage
de tout type de liquide est interdit.
Utilisez la liste de pièces illustrées pour
commander les pièces de rechange.
Avant de commander des pièces ou des
fournitures, soyez sûr d’avoir avec vous
le numéro de modèle de la machine et le
numéro de série. Les pièces et les
fournitures se commandent par
téléphone ou par courrier auprès de tout
centre de dépannage agréé, de tout
distributeur ou de l’une des filiales du
fabricant.
Cette machine vous fournira d’excellents
services. Toutefois, vous obtiendrez les
meilleurs résultats pour un prix de
revient minimum si:
SLa machine est manipulée avec un
certain soin.
SLa machine est entretenue
régulièrement avec les instructions
d’entretien de la machine fournies.
SL’entretien de la machine est effectué
avec des pièces fournies par
TENNANT ou des pièces
équivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deseche el material de embalaje
y los componentes usados de la
máquina de forma segura para el
medio ambiente, de acuerdo con
las normativas locales sobre
desecho de residuos.
No olvide reciclar.
DONNEES DE LA MACHINE
Veuillez remplir ce cadre au moment de
l’assemblage pour vos besoins futurs.
No. Modèle-
Date d’instal. -
No. Série de la machine-
Las características técnicas y las piezas están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Este manual se incluye con cada nueva
aspiradora vertical. Proporciona las
instrucciones necesarias de operación y
mantenimiento, y lista de las piezas.
Lea completamente este manual y
entienda la máquina antes de
operarla o repararla.
Esta máquina está destinada
solamente al uso comercial. Está
diseñada exclusivamente para
recoger suciedad, escombros secos
y polvo de interiores y no está
indicada para ningún otro uso. La
recogida de cualquier líquido o polvo
peligroso/tóxico está prohibida.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
Al pedir piezas de repuesto usar la
sección de Listas de Piezas en este
manual. Antes de pedir piezas o
suministros, asegurarse de tener el
número de modelo y de serie. Las
piezas y suministros pueden ser
pedidos por teléfono o por correo
de cualquier Centro de Servicio o
Distribuidor, Autorizados.
Esta máquina proporcionará un servicio
excelente. Sin embargo, los mejores
resultados serán obtenido a los costos
mínimos si:
SLa máquina se opera con un cuidado
razonable.
SLa máquina se mantiene
regularmente -- según las
instrucciones de mantenimiento
provistas.
SLa máquina se mantiene con las
piezas provistas por el fabricante o
equivalentes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants
usagés de l’appareil de manière à
protéger l’environnement,
conformément aux règlements
locaux concernant l’élimination
des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DATOS DE LA MÁQUINA
Por favor complete al momento de
la instalación para referencia futura.
No. de Modelo-
Fechadeinstalación-
No. de Serie-
Les spécifications et pièces sont susceptibles de
modification sans préavis.
Home
Find...
Go To..
TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 3
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS 4......
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS 4............
GROUNDING INSTRUCTIONS 6.
WARNING LABEL 8.............
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR 8..............
OPERATION 9.................
KNOW YOUR MACHINE 9.......
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10..
OPERATING INSTRUCTIONS 10.
BRUSH HEIGHT
ADJUSTMENT 11.............
CHANGING THE PAPER
FILTER BAG 12..............
CLOGGING 12.................
VACUUM INLET FILTER 12......
HEPA FILTER (Optional) 13......
CHANGING THE EXHAUST
FILTER 13...................
CHANGING THE BRUSH
ROLLER 13..................
ELECTRICAL DIAGRAMS 15....
PARTS LIST 16................
FRANÇAIS
SÉCURITE PRÉCAUTION 4.....
IMPORT MESURES DE
SECURITE 4.................
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE
‘A LA TERRE 6...............
ETIQUETTESDEMISEEN
GARDE 8....................
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT 8........
FONCTIONNEMENT 9..........
POUR CONNAITRE VOTRE
MACHINE 9..................
MONTAGE 10..................
MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE 10.................
REGLAGEDELAHAUTEURDE
LA BROSSE 11................
CHANGEMENT DU SAC A
POUSSIERE 12..............
OBSTRUCTION 12.............
FILTRE INTERIEUR 12..........
HEPA FILTER (Optionel) 13......
REMPLACEMENT DU FILTRE
ELECTROSTATIQUE 13.......
CHANGEMENT DE BROSSE 13..
SYSTÈM ÉLECTRIQUE 15......
LISTE DES PIÈCES 16..........
ESPAÑOL
SEGURIDAD PRECAUCIONS 4..
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD 4............
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA 6..................
ROTULOS DE SEGURIDAD 8....
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR 8...............
FUNCIONAMIENTO 9..........
CONOZCA SU MÁQUINA 9......
INSTRUCCIONES PARA EL
MONTAJE 10................
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO 10........
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DEL CEPILLO 11..............
SUSTITUCION DE LA BOLSA DE
PAPEL 12....................
OBSTRUCCIONES 12...........
FILTRO INTERIOR 12...........
FILTRO HEPA (Opcional) 13.....
SUSTITUCIóN DEL FILTRO
ELECTROSTATICO 13........
SUSTITUCIóN DEL RODILLO 13.
DIAGRAMAS ELECTRICA 15....
LISTA DE PIEZAS 16...........
U.S.A and Canada ETL
Model Modelo Modèle V--DMU--15 V--DMU--38
No. of motors Número de motores Nombre de moteurs 2 2
Voltage supply (V) Voltaje (V) Tension (V) 120/60 240/50
Rated Power (W) Potencia nominal (W) Puissance nominale absorbée (W) 930 930
Amps (A) Amperios (A) Ampères (A) 8.2 4,1
Protection Class Clase de construcción Classe de construction I I
Sound Level db(A) Nivel del ruido db(A) Niveau bruyant db(A) 69 69
Height in/cm Altura in/cm Hauteur in/cm 44.0/112 44.0/112
Length in/cm Longitud in/cm Longueur in/cm 13.0/33 13.0/33
Width in/cm Anchura in/cm Largeur in/cm 15.0/38 15.0/38
Total Weight lbs/Kg Peso lbs/Kg Poids lbs/Kg 20.6/9.3 20.6/9.3
APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES
SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Australia EMC
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
4Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
VACUUM CLEANER
WARNING - To reduce
the risk of fire, explosion,
electric shock, or injury:
1. Do not use appliance with
flammable or combustible
liquids/fumes such as
gasoline or use in areas
where they may be
present.
2. Do not leave appliance
when plugged in. Unplug
from outlet when not in
use and before servicing.
3. Do not use outdoors or on
wet surfaces. Do not
expose to rain. Store
indoors.
4. Do not handle plug or
appliance with wet hands,
electric shock or personal
injury may occur.
5. Do not use with damaged
cord or plug, electric
shock or personal injury
may occur. If appliance is
not working as it should,
has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, return
it to a service center.
IMPORT MESURES
DE SECURITE
L’utilisation d’un appareil
electrique demande certaines
precautions:
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE
FONCTIONNER CET
APPAREIL
ADVERTISSEMENT -
Pour réduire les risques
d’incendie, l’explosion, de
choc électrique ou de
blessure:
1. Ne pas aspirer des
liquides/vapeurs
inflammables ou
combustibles, comme de
l’essence, et ne pas faire
fonctionner dans des
endroits où peuvente se
trouver de tels liquides.
2. Ne pas laisser l’appareil
san surveillance lorsqu’il
est branché. Débrancher
lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et evant l’entretien.
3. Utiliser á l’intererieur
seulement. N’entreposez
pas la machine à
l’extérieur et évitez qu’elle
ne soit mouillée. Ne pas
exposer a la pluie et
ranger l’aspirateur a
l’interieur.
4. Ne pas toucher la fiche ou
l’appareil lorsque vos
mains sont humides, la
décharge électrique ou
blessures peut se
produire.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Deben observarse siempre
instrucciones básicas de
seguridad al usar artefactos
eléctricos incluyendo las
siguientes:
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE USAR (ESTE
ARTEFACTO)
ADVERTENCIA -- Para
reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico
o lesiones:
1. No use el artefacto con
líquidos/humos
inflamables o
combustibles tales como
gasolina o usar en áreas
donde pueden estar
presentes.
2. No dejar el artefacto
desatendido cuando está
enchufado. Desenchufar
del tomacorrientes cuando
no se usa y antes de
prestar servicio.
3. Usar siempre bajo techo.
No usar al aire libre ni
sobre superficies
mojadas.
4. No maneje el enchufe o
el artefacto con manos
mojadas, ya que puede
ocurrir choque eléctrico o
lesiones personales.
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 5
6. Do not pick up anything that
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches or
hot ashes.
7. Do not allow to be used as
a toy. Close attention is
necessary when used by
or near children.
8. Use only as described in
this manual. Use only
manufacturer’s
recommended attachments.
9. Do not pull or carry by
cord, use cord as a
handle, close a door on
cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
Do not run appliance over
cord. Keep cord away
from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling
on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
11. Do not put any object into
openings. Do not use with
any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair,
and anything that may
reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of
body away from openings
and moving parts.
13. Turn off all controls before
unplugging.
14. Use extra care when
cleaning on stairs.
15. Connect to a properly
grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
16. Do not use without dust
bag and/or filters in place.
17. Do not use for vacuuming
of toxic material.
5. Ne pas utiliser si le cordon
ou la fiche est
endommagé, la décharge
électrique ou blessures
peut se produire.
Retourner lappareil a un
atelier de réparation s’il ne
fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été
endommage, oublie à
l’extérieur ou immergé.
6. Ne pas aspirer de matières
en combustion ou qui
dégagent de la furmée,
comme des cigarettes, des
allumettes ou des dendres
chaudes.
7. Ne pas permettre aux
enfants de jouer avec
l’appareil. une attention
particuliér est nécessarie
lorsque lappareil est utilisé
par des enfants ou à
proximite de ces deniers.
8. Nutiliser que
conformément à cette
notice avec les
accessories
recommandés par le
fabricant.
9. Ne pas tirer soulever ou
traîner l’appareil par le
condon. Ne pas uliliser le
cordon comme une
poignée, le coincer dans
l’embrasure d’une porte ou
l’appuyer contre des arêtes
vives ou des coins. Ne pas
faire rouler l’appareil sur le
cordon. Garder le cordon à
l’écart des surfaces
chaudes.
10. Ne pas débracher en
tirant sur le cordon. Tier
plutôt la fiche.
11. N’insérer aucun objet
dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l’appareil
5. No use con cordón o
enchufe dañados, ya que
puede ocurrir choque
eléctrico o lesiones
personales. Si el artefacto
no está funcionando bien,
se ha dejado caer, se ha
dañado, dejado al aire
libre, o dejado caer al
agua, devuélvalo al centro
de servicio.
6. No recoja nada que esté
ardiendo o con humo,
como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
7. No permitir que se use
como un juguete. Se
requiere mucha atención
cuando se usa por o cerca
de los niños.
8. Usar sólo según se
describe en este manual.
Usar sólo los aditamentos
recomendados por el
fabricante.
9. No tirar de ni arrastrar por
el cordón, no usar el
cordón como un mango,
no cerrar la puerta sobre
el cordón ni tirar del
cordón sobre bordes o
esquinas aguzadas. No
pasar el artefacto sobre el
cordón. Mantener el
cordón alejado de
superficies calientes.
10. No desenchufar tirando
del cordón. Para
desenchufar, sujetar el
enchufe, no el cordón.
11. No colocar objetos en las
aberturas. No usar con
aberturas bloqueadas,
mantener libre de polvo,
pelusa, cabellos y todo lo
que pueda reducir el flujo
de aire.
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
6Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
18. Use and keep the
machineinadry
environment and at a
temperature between
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. Do not expose to the sun
and UV rays.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GROUNDING
INSTRUCTIONS
(120V Model)
This appliance must be
grounded. If it should
malfunction or breakdown,
grounding provides a path of
least resistance for electric
current to reduce the risk of
electric shock. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment--grounding
conductor and grounding plug.
The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is
properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and
ordinances.
WARNING -- Improper
connection of the
equipment--grounding
conductor can result in a
risk of electric shock.
Check with a qualified
electrician or service person
if you are in doubt as to
whether the outlet is
properly grounded. Do not
modify the plug provided
with the appliance -- if it will
not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
losqu’une ouverture est
bloquée. S’assurer que de
la poussière, de la
peluche, des cheveuxou
d’autres matières ne
réduisent pas le débit
d’air.
12. Maintenir les cheveux, les
vêtements amples, les
doigts et toutes les parties
du corps l’écart des
ouvertures et des piéces
mobiles
13. Mettre toutes les
commandes a’la postion
ARRêT avant de
de’brancher l’appareil.
14. User de prudence lors du
nettoyage des escaliers.
15. Ne brancher qu’a une
prise de courant avec
misealaterre.Voirles
instruction visant la mise a
la terre.
16. Ne pas utuliser l’appareil
si le sac à poussière ou le
filtre n’est pas en place.
17. Pour l’aspiration de
poussiere toxiques.
18. Utiliser et garder l’appareil
dans un endroit sec et à
une temperature de
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. Ne pas exposer l’appareil
aux rayons solaires e UV.
INSTRUCTIONS VISANT
LA MISE ‘A LA TERRE
(120V Modèle)
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de défaillance
ou de panne éventuelles, la
mise à la terre fournit au
12. Mantener el cabello, ropas
holgadas, dedos, y todas
las partes del cuerpo
alejadas de las aberturas
y piezas móviles.
13. Antes de desenchufar
apagar todos los
controles.
14. Ser muy precavido al
limpiar sobre escaleras.
15. Conecte la máquina sólo
en una toma de corriente
puesta a tierra
correctamente. Lea las
instrucciones relativas a la
puesta a tierra.
16. No use este aparato sin
que la bolsa recolectora
de polvo o los filtros estén
en su lugar.
17. No use la máquina para
aspirar polvos tóxicos.
18. Use y guarde el aparato
en lugares secos y con
temperature entre
5°C--35°C(41°F--95°F).
19. No exponga el aparato a
losrayossolaresyUV.
MANTENER ESTE
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
CONEXION A TIERRA
(120V Modelo)
Este artefacto debe
conectarse a tierra. Si
funciona mal o se
descompone, la conexión a
tierra provee una trayectoria
de menor resistencia para la
corriente eléctrica, para
reducir el riesgo de choque
eléctrico. Este artefacto está
provisto con un cordón que
tiene un conductor de
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 7
This appliance is for use on a
nominal 120--volt circuit and
has a grounding attachment
plug that looks like the plug
illustrated in sketch. Make
sure that the appliance is
connected to an outlet having
the same configuration as the
plug. No adaptor should be
used with this appliance.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
GROUNDING PIN
courant un chemin de moindre
résistance qui réduit le risque
de choc électrique. Cet
appareil est pourvu d’un
cordon muni d’un conducteur
de terre et d’une fiche avec
broche de terre. La fiche doit
être branchée dans une prise
appropriée correctement
installée et mise à la terre
conformément aux règlements
et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT. Un
conducteur de terre mal
raccordé peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou
un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas
certain que la prise est
correctement mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche
fournie avec l’appareil -- si
elle ne peut être insérée
dans la prise, faire installer
une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un
circuit de 120 v et est muni
d’unefichedemiseàlaterre
semblable à celle illustrée par le
croquis. S’assurer que l’appareil
est branché à une prise de
courant ayant la même
configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
GROUNDING PIN
conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe
enchufarse a un
tomacorrientes apropiado que
esté correctamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La
conexión incorrecta del
conductor de conexión a
tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consultar
con un electricista
calificado o persona de
servicio si existen dudas
acerca de si el
tomacorrientes está
correctamente conectado a
tierra. No se debe modificar
el enchufe provisto con el
artefacto -- si no se inserta
en el tomacorrientes hacer
que un electricista
calificado instale un
tomacorrientes correcto.
Este artefacto es para usar en
un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe de
aditamento para conectar a
tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la figura.
Asegurarse que el artefacto
esté conectado a un
tomacorrientes con la misma
configuración que el enchufe.
No se debe usar un adaptador
con este artefacto.
ENCHUFE CONECTADO A
TIERRA (3 ORIFICIOS)
CLAVIJADECONEXION
A TIERRA
Home
Find...
Go To..
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
8Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
WARNING LABEL
This warning label appears on the
machine in the location indicated.
Replace label if it’s missing or if it
becomes damaged or illegible.
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE
Les étiquette de mise en garde se
trouvent sur la machine aux endroits
indiqués. Remplacez les étiquettes
quand elles sont endommagées ou
qu’elles deviennent illisibles.
ROTULO DE SEGURIDAD
Los rótulo de seguridad aprecen en la
máquina en las ubicaciones indicadas.
Si los rótulos se dañan o son ilegibles,
reempácelos
IMPORTANT:
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR
The vacuum motor is equipped with a
safety thermal protector. Should the
vacuum become overloaded by
vacuuming with the bag full, or
vacuuming with very dirty filters, or if the
vacuum should have a clog, the thermal
protector will protect the motor from
overheating by shutting the motor down
automatically. To reset the thermal
protector, switch off the vacuum,
disconnect the plug and check the bag,
check the filters and also check for signs
of clogging (see page 12). Allow up to
40 minutes for motor to cool.
Technical improvements
The manufacturer reserves the right to
make technical improvements and
modifications without prior notice. For
this reason, the appliance can deviate in
details from the manual information.
IMPORTANT:
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT.
Le moteur aspirant est pourvu d’un
système thermique de sécurité. En cas
de: surcharge (aspirer les tapis à poil
haut avec une régulation trop basse),
aspirer quand le sac est plein, aspirer
avec le microfiltre/Hepa filtre trop sales,
le thermo--protecteur intervient pour
protéger le moteur d’une excessive
surchauffe. Pour réarmer le bouclier
thermique, débrancher la machine et
débrancher la prise de courant et
contrôler: le sac à poussière, le
microfiltre/le filtre Hepa et les
obstructions éventuelles (page 12).
Attendre jusqu’à 40 minutes pour que le
moteur se refroidisse.
Perfectionnements techniques
Le constructeur se réserve le droit de
procéder à des perfectionnements
techniques dans le cadre de la gestion
de ses modèles. Certains détails de la
machine peuvent ainsi différer des
donnés indiquées dans les prospectus
IMPORTANTE:
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR
El motor aspirador tiene un protector
térmico de seguridad. En caso de
sobrecargo (aspirar alfombras de pelo
alto con regulación demasiado baja),
trabajar con bolsa llena, trabajar con
microfiltro /Hepa filtro excesivamente
sucios, el protector térmico puede
intervenir para proteger el motor de
excesivo sobrecalentamiento. Si
necesita reposicionar el termoprotector,
desenchufar y controlar: la bolsa, el
microfiltro/ Hepa filtro y eventuales
obstrucciones (pág.12). Deje que el
motor se enfríe durante un máximo de
40 minutos.
Mejoras técnicas
El constructor se reserva el derecho a
hacer cualquier modificación y arreglo
técnico sin previo aviso. Por esta razón,
los detalles acerca de la maquina
podrían resultar diferentes de las
informaciones indicadas en el manual
de información.
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10) 9
KNOW YOUR MACHINE
Handle grip
Upper cord hook
4to1stretchTube
Telescopic Handle
Crevice Tool
Telescopic wand
Lower cord hook
Carrying handle
Exhaust grill
Brush resistance light
Brush adjustment knob
Side wheels
Cord strain relief
Power switch
Full bag light
Paper bag storage
Side cover for easy brush
change
Foot pedal
Non marking rubber wheels
POUR CONNAITRE
VOTRE MACHINE
Poignée
Crochet enrouleur de câble
supérieur
Tubeextensible4à1
Poignée teléscopîque
Lance
Tube télescopîque
Crochet enrouleur de câble
inférieur
Poignée de transport
Grille externe
Lumière de résistance de
brosse
Poignée de réglage
Roues latérales
Crochet porte--câble
Interrupteur principal
Voyant sac plein
Bac porte--sac de rechange
Couvercle latéral pour le
changement rapide du
rouleau
Pédale
Roues caoutchoutées
CONOZCA SU MÁQUINA
Empuñadura
Gancho sujeta cable
superior
Tuboextensible4a1
Empuñadura telescópica
Lanza
Tubo telescópico
Gancho sujeta cable
inferior
Manija de transporte
Rejilla exterior
luz de la resistencia del
cepillo
Manopla de regulación
Ruedas laterales
Gancho pasacable
Interruptor de encender
Indicador de bolsa llena
Vano para la bolsa de
recambio
Tapa lateral para la
sustitución rápida del
rodillo
Pedal
Ruedas gomadas
Home
Find...
Go To..
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
10 Tennant V--DMU--15 / V--DMU--38 (07--10)
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Insert the chrome handle into
theholeinthetopofthe
switch housing. Push down
until the button snaps into the
proper position.
Attach cord to strain relief clip.
Wind the electrical cord
around the upper and lower
cord hooks on the front of the
machine.
To release the cord, turn the
lower cord hook.
OPERATING
INSTRUCTIONS
Switch on the machine by
pushing the power switch.
0isOFF
1isON
Depress the foot pedal (by
foot) and move the vacuum
body in working position.
MONTAGE
Introduire le tube chromé dans
son logement sur le haut.
Pousser vers le bas jusqu’à ce
que le bouton de blocage
encliquette.
Attachez la corde au crochet
de passe--fil.
Enrouler le câble
d’alimentation aux crochets
supérieur et inférieur qui se
trouvent devant de la
machine.
Pour dérouler le câble, tourner
le crochet enrouleur de câble
inférieur.
MISE EN SERVICE DE LA
MACHINE
Allumer l’aspirateur en
appuyant sur l’interrupteur
principal
0 en ARRET
1 en MARCHE
Appuyer sur la pédale et
incliner la machine en position
de travail.
INSTRUCCIONES PARA
EL MONTAJE
Introduzca el tubo cromado
dentro del hueco que está
encima del interruptor. Empuje
hacia abajo hasta que el botón
encaje en el hueco.
Conecte la cuerda en el
gancho.
Fijar el cable con los ganchos
superior e inferior situados
frente a la máquina.
Para soltar el cable, girar el
botón enrollador de cable
inferior.
INSTRUCCIONES PARA
EL FUNCIONAMIENTO
Encender la máquina
apretando el interruptor.
0 está ENCENDIDO
1estáAPAGADO
Apretar el pedal e inclinar la
máquina en posición de
trabajo.
Home
Find...
Go To..