Tepex PLFS-N 100 LED User manual

1
Doc. No.: TEPEx.RS.099
Ver: 1
Date: 02. 2020.
PLFS-N 100 LED
Upute za uporabu
User manual
U P O Z O R E N J E
Upute za uporabu sadrže osnovne informacije o proizvodu.
Montaža, instaliranje, uporaba i održavanje trebaju biti
izvedeni prema ovoj Uputi kako bi bio osiguran siguran rad
unutar nazivnih karakteristika. Ovu Uputu nadopunjuju
nacionalni Pravilnici i norme. Odgovorna osoba korisnika je
dužna osigurati njihovo provođenje. Neprovođenje može
umanjiti protueksplozijsku zaštitu uređaja i dovesti u
opasnost ljude, imovinu i okoliš. Svako neispravno i
nedozvoljeno postupanje kao i nepoštivanje odredbi ove
Upute isključuje svaku odgovornost proizvođača.
Prije ugradnje/puštanja u pogon:
-Pažljivo pročitati cijelu Uputu za uporabu,
-Izvršiti odgovarajuću obuku odgovornog osoblja,
-Provjeriti da je sadržaj ove Upute u potpunosti
razumljiv odgovornim osobama,
-Uvjeriti se da su primijenjeni svi zahtjevi nacionalnih Pravilnika
i posebne sigurnosne mjere ukoliko postoje.
U slučaju nejasnoća:
-Kontaktirati proizvođača.
Tijekom pogona:
-Osigurati da ove Upute za uporabu i druge radne upute
korisnika budu vidljivo istaknute i dostupne odgovornom
osoblju cijelo vrijeme,
-Provjeravati provođenje ove Upute i svih drugih
sigurnosnih uputa korisnika.
W A R N I N G
The user manual contains basic information about the
product. Mounting, installation, usage and maintenance
should be carried out under this user manual to provide and
ensure safe operation within the nominal characteristics. This
user manual complement national Regulation and Standards.
The responsible person shall ensure their implementation.
Failure off implement this user manual can reduce explosion
protection and endanger people, property and the
environment. Any improper and illegal actions as well as non-
compliance with the provisions of this user manual excludes
all responsibility by manufacturer side.
Before installation/commissioning:
-Carefully read all instructions,
-Execute proper training of responsible personnel,
-Check that the contents of these instructions is fully
understandable by the responsible personnel,
-Make sure that all the requirements and national Regulations as
well as all special security measures are applied.
In lack of understanding:
-Contact the manufacturer.
During operation:
-Ensure that this user manual and other work instructions are
available to the responsible staff at all times,
-Check the implementation of these instructions and all other
safety user’s instructions.
Medarska 69, Zagreb, Croatia
XMade in Croatia
tel. 00385 49 222 900
fax. 00385 49 426 450
web: www.tepex.hr
0722

2
SADRŽAJ:
1. Namjena………………….……………….……………….……………….
2. Sukladnost proizvoda….………………………………………………
3. Tehnički podaci…………...……………………………………………..
4. Tipna oznaka………………….……………………………………………
5. Montaža………………………...…………………………………………..
6. Dimenzije……..................................................................
7. Pregled, održavanje, popravak, obnavljanje…………………
8. Rezervni dijelovi ……………….…….………………………………….
9. Odgovornost i ovlaštenja…………………..………………………..
10. Skladištenje i transport….……………………………………………
11. Jamstvo proizvođača………….……………………………………….
12. Označavanje……………………………………………………………….
2
2
2
3
4
4
5
5
6
6
6
7
CONTENTS:
1. Purpose…………………………………...…………....………………….
2. Product conformity………..………..………………………………..
3. Technical data……………………………………………………………
4. Types …………………………….…………………………………………..
5. Mounting………………………….………………………………..........
6. Dimensions…………………………………………………………….....
7. Inspection, maintenance, repair and overhaul……………
8. Spare parts.………………………………………………………………..
9. Responsibility and authorization.……………………………….
10. Storage and transport…………………………………………………
11. Manufacturer's warranty.…………………………………………..
12. Marking……..………………………………………………………........
2
2
2
3
4
4
5
5
6
6
6
7
1. NAMJENA
Protueksplozijski zaštićena ovjesna svjetiljka PLFS-N 100 LED
namijenjena je za upotrebu u industrijskim prostorima na
mjestima s potencijalno eksplozivnom atmosferom plinova,
para i prašina u zonama opasnosti 1, 2, 21, 22 sukladno normi
EN 60079-10-1 i EN 60079-10-2.
2. SUKLADNOST PROIZVODA
Konstrukcija svjetiljke sukladna je s normama EN 60598-1 i svim
povezanim normama.
Proizvod je sukladan Pravilniku o opremi i zaštitnim sustavima
namijenjenim za uporabu u potencijalno eksplozivnim
atmosferama, NN br. 34/16.
Proizvod je sukladan ATEX Direktivi 2014/34/EU i normama:
-EN IEC 60079-0:2018,
-EN 60079-1:2014,
-EN IEC 60079-7:2015+A1:2018,
-EN 60079-28:2015,
-EN 60079-31:2014.
Proizvod je razvijen, proizveden i ispitan prema postojećem
stanju tehnike sukladno normama EN ISO 9001,
EN ISO 80079-34 i EN ISO 14001.
Proizvod je sukladan LVD Direktivi 2014/35/EU.
Proizvod je sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Proizvod je sukladan EMC Direktivi 2014/30/EU.
3. TEHNIČKI PODACI
Certifikat
FIDI 19 ATEX 0031
Oznaka kategorije i
protueksplozijske zaštite
uređaja:
II 2G Ex db eb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T85°C Db
Temperatura okoline:
-40°C /-20°C ≤ Ta ≤+50°C
Mehanička zaštita:
IP 66
Otpornost na udar:
IK 08
Klasa zaštite:
I (PE - zaštitno uzemljenje)
Nazivni napon Un:
110 –230 V AC, 127-230V DC
Radni napon:
90 - 305 V AC / 127 - 431 V DC
Nazivna snaga Pn:
35 W/ 60 W / 80 W / 100 W
Faktor snage:
>0,95
LED izvor:
CLU058-1825C4-403M2M2-F1,
Citizen LTD.
OVP zaštita:
IEC 61000-4-5, EN 62031 3kV/1min
-udarni prenapon 8/20μs 6kV/3kA
1. PURPOSE
Explosion protected pendant light fitting type PLFS-N 100 LED, is
intended for general lighting in industrial areas with potentially
explosive atmosphere Zones 1, 2, 21, 22 in accordance with
EN 60079-10-1 and EN 60079-10-2. The quality of the materials
ensures compliance with standard functionality in standard industrial
atmosphere.
2. PRODUCT CONFORMITY
The product complies with the standards:
-EN IEC 60079-0:2018,
-EN 60079-1:2014,
-EN IEC 60079-7:2015+A1:2018,
-EN 60079-28:2015,
-EN 60079-31:2014.
The product has been developed, manufactured and tested according
to the existing state of technique accordance with the
standards EN ISO 9001 and EN ISO 80079-34 and EN ISO 14001.
The product is in compliance with the ATEX Directive 2014/34/EU.
The product is in compliance with the LVD Directive 2014/35 EU.
The product is in compliance with the RoHS Directive 2011/65 EU.
The product is in compliance with EMC Directive 2014/30/EU.
3. TECHNICAL DATA
Certificate:
FIDI 19 ATEX 0031
Category and
explosion protection:
II 2G Ex db eb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T85°C Db
Ambient temperature:
-40°C /-20°C ≤ Ta ≤+50°C
Mechanical protection:
IP66
Resistance to shock:
IK 08
Class of protection:
I (PE - protective earthing)
Rated voltage Un:
110 –230 V AC, 127-230V DC
Service voltage:
90 - 305 V AC / 127 - 431 V DC
Rated power Pn:
35 W/ 60 W / 80 W / 100 W
Power factor:
>0,95
LED light source:
CLU058-1825C4-403M2M2-F1,
Citizen LTD.
OVP protection:
IEC 61000-4-5, EN 62031 3kV/1min
impulse overvoltage 8/20μs 6kV/3kA

3
LED driver:
LED driver PLFS-N 100 LED, HBG-
100P-60 MEANWELL Co.Ltd.
OCP zaštita:
2,25 A F
OTP zaštita:
Tsmax=80°C, povratno, IEC 60730-1
Svjetlosni tok:
5500 lm at Tamb = 25°C for 35W
9400 lm at Tamb = 25°C for 60W
12500 lm at Tamb = 25°C for 80W
15600 lm at Tamb = 25°C for 100W
Temperatura boje
svjetlosti:
4000 K
Indeks uzvrata boje (CRI):
>80
Očekivana životna dob
LED-a:
50 000 radnih sati
pri tamb=40°C – L90/B10
Priključne stezaljke:
stezaljke za spajanje faznog,
neutralnog i zaštitnog vodiča
L1, L2, L3, N, PE;
max 4 mm2 sol (r), sol (s), f,
Moment pritezanja stezaljke 1,2 Nm
Proizvođač:
Connectwell Pvt. doo, Indija,
Certifikat: SIRA 16 ATEX 3170U
Oznaka kategorije i
protueksplozijske zaštite uređaja:
II 2G Ex eb IIC Gb ili Ex ib IIC Gb
Tip adaptera ADP23 / 1 [L,N,PE]
Oznaka kategorije i
protueksplozijske zaštite uređaja:
II 2G Ex db eb IIC T6 Gb ili
II 2D Ex tb IIIC T85 ° C Db
Certifikat tipa: FIDI 19 ATEX 0014X
Proizvođač: TEPEx d.o.o, Hrvatska
Vanjske stezaljke za
uzemljenje:
stezaljke za vanjsko uzemljenje i
izjednačavanje potencijala,
max 2 x 6 mm2 sol(s), f
Uvodi:
prema tablici izvedbi
Ex e uvodnica i čep:
jedna Ex eb II 2G / II 2D kabelske
uvodnice M25x1,5
i jedan Ex eb II 2G / II 2D čep
M25x1,5 sukladno EN 50262
Momenti pritezanja:
Pritisna matica Ex eb uvodnice
2,5 Nm
Tijelo Ex db uvodnice i čepa
3,5 Nm
Masa:
cca 10,5 kg
Navojni raspori (According to EN 60079-1/2014, clause 5.3):
M 195x 2 - 6H/6g, medium tolerance according to ISO 965-1/98,
thread DIN 13 T.24/83, 8 full threads
M 20 x 1,5 - 6H/6g, medium tolerance according ISO 965-1/98,
thread ISO 965-3/98, 9 full threads
Kombinirani raspor (According to EN 60079-1/2014, clause 5.2):
L=c+d=(6,4±0,1)+(22±0,1)=28,4±0,2 mm
Gap imax= 0,2 mm (f<0,5 mm)
LED driver:
LED driver PLFS-N 100 LED,
HBG-100P-60 MEANWELL Co.Ltd.
OCP protection:
2,25 A F
OTP protection:
Tsmax=80°C, resettable, IEC 60730-1
Rated luminous flux:
5500 lm at Tamb = 25°C for 35W
9400 lm at Tamb = 25°C for 60W
12500 lm at Tamb = 25°C for 80W
15600 lm at Tamb = 25°C for 100W
Light colour:
4000 K
Refractive index(CRI):
>80
Estimated service life:
50 000 working hours
Tamb = 40°C L90/B10
Connection terminal:
terminals for phase, neutral and
earthing conductors
L1, L2, L3, N, PE;
max 4 mm2 sol(r), sol(s), f,
torque screw for terminals 1,2 Nm
Manufacturer:
Connectwell Pvt. Ltd., India,
Certificate: SIRA 16 ATEX 3170U
Category and explosion protection:
II 2G Ex eb IIC Gb or Ex ib IIC Gb
Adapter type ADP23/1 [L,N,PE]
Category and explosion protection:
II 2G Ex db eb IIC T6 Gb or
II 2D Ex tb IIIC T85°C Db
Type certificate:FIDI 19 ATEX 0014X
Manufacturer: TEPEx d.o.o, Croatia
Connection terminal for
grounding:
terminal for external grounding,
equipotential bounding,
max 2 x 6 mm2 sol(s), f
Cable entries:
according to type table
Ex e cable gland and
plug:
One Ex eb II 2G / II 2D
cable glands M25x1,5
and one
Ex eb II 2G / II 2D plug M25x1,5
in accordance with EN 50262
Tightening torques
values:
Pinch Nut of the Ex eb cable
glands: 2,5 Nm
Body of the Ex db glands and plug:
3,5 Nm
Weight:
Cca 10,5 kg
Threaded joints (According to EN 60079-1/2014, clause 5.3):
M 195x 2 - 6H/6g, medium tolerance according to ISO 965-1/98,
thread DIN 13 T.24/83, 9 full threads
M 20 x 1,5 - 6H/6g, medium tolerance according ISO 965-1/98,
thread ISO 965-3/98, 10 full threads
Spigot joint (According to EN 60079-1/2014, clause 5.2):
L=c+d=(6,4±0,1)+(22±0,1)=28,4±0,2 mm
Gap imax= 0,2 mm (f<0,5 mm)

4
4. TIPNA OZNAKA
4. TYPES
PLFS-N 100 LED - . / .
Prvi broj = Nazivna snaga
Drugi broj = Uvodi
PLFS-N 100 LED - . / .
First number = Rated power
Second number = Entries
NAZIVNA SNAGA:
TEMPERATURA OKOLINE:
UVODI:
1. = 35 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-20°C
2. = 60 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-20°C
3. = 80 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-20°C
4. = 100 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Priključna komora [3L+N+PE] i prolazno ožičenje + ISO25 uvodnica i čep za tamb≥-20°C
RATED POWER:
AMBIANT TEMPERATURE:
ENTRIES:
1. = 35 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-20°C
2. = 60 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-20°C
3. = 80 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-20°C
4. = 100 W
-40°C≤Tamb≤+50°C
1. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-40°C
-20°C≤Tamb≤+50°C
2. = ADP 23/1
3. = Connection box [3L+N+PE] and true wiring + ISO25 cable gland and plug for tamb≥-20°C
5. MONTAŽA
5. INSTALATION
Montaža i instaliranje svjetiljke se izvodi prema podacima na
natpisnim pločicama na svjetiljci, ovim i dodatnim uputama
proizvođača, nacionalnim Propisima i Pravilnicima, kao i prema
općenito priznatim pravilima tehnike. Samo uz taj uvjet osigurana je
tipnim certifikatom potvrđena protueksplozijska zaštita svjetiljke.
Kvaliteta upotrijebljenih materijala jamči funkcionalnost sukladnu
normi, u «normalnoj» industrijskoj atmosferi. Za posebne uvjete
pogona molimo kontaktirati proizvođača.
Montaža svjetiljke na podlogu vrši se preko nosača vijčanim
priborom M6.
Otvaranje kućišta se vrši odvrtanjem osam vijka M6x20. Priključni
kabel se uvodi u kućište kroz predviđene uvodnice. Pri tome treba
provjeriti da su kabeli čisti i neoštećeni. Posebnu pažnju treba
posvetiti odabiru unutarnjeg brtvenog prstena uvodnice prema
vanjskom promjeru kabela. Pritisnu maticu uvodnice i tijelo
uvodnice treba pritegnuti nazivnim momentom. Neiskorišteni uvod,
na isti način, obavezno treba zatvoriti čepom. Zatvaranje kućišta se
izvodi na opisani način, suprotnim redoslijedom radnji.
Installation and putting into operation have to be done according to
technical and certification data on warning label on lamp, this user
manual, national regulations and laws. Only with that, explosion-
proof protection of bulkhead light fitting is ensured with EC-type
examination certificate.
Installation of lamp (on wall or ceiling) is done with steel
brackets with M6 screws.
Opening of Ex e enclosure is done by unscrewing four screws
M6x20. Special attention must be dedicated to selection of inner
gasket sealing ring of Ex db cable glands according to diameter of
connecting cable. Pressure nut and intermediate gland must be
tightened with nominal torque. Unused cable entries must be
closed with plug. The electric connecting is performing by
connecting power supply cable (L, NE, PE) on the connection
terminals and terminal for internal grounding.
The closing of the Ex e enclosure should be done by a reverse
sequence of action.

5
6. DIMENZIJE
6. DIMENSIONS
7. PREGLED, ODRŽAVANJE, POPRAVAK I OBNAVLJANJE
7. INSPECTION, MAINTENANCE, REPAIR AND OVERHAUL
Potrebno je obavljati preglede i održavati sve dijelove uređaja
o kojima ovisi protueksplozijska zaštita sukladno normi
EN 60079-17, općim i posebnim uputama proizvođača i
Pravilnicima korisnika, a naročito:
da su kućište, svi dijelovi kućišta, zaštitno staklo i
brtve bez puknuća i oštećenja,
da je kućište potpuno zatvoreno sklopom zaštitnog
stakla,
da su uvodnica, čep, vijci kutnika brtve, vijak stezaljke
za uzemljenje pritegnuti nazivnim momentom.
Popravak, obnavljanje ili pregradnju kućišta obavlja
proizvođač ili od proizvođača ovlaštena pravna osoba,
originalnim dijelovima prema proizvodnoj dokumentaciji, a sve
sukladno normi EN 60079-19.
Ukoliko popravak i/ili obnavljanje i/ili pregradnju vrši treća
osoba, prestaje svaka odgovornost proizvođača za proizvod, a
izjava sukladnosti proizvođača postaje nevažeća.
Inspections are carried out in accordance with IEC 60079-17,
general and special conditions of manufacturer and users
Regulations and includes supervision of parts on which the
explosion protection depends, especially:
that the housing, all part of housing, protective glass
and gasket are without rupture and damage,
that the housing is completely closed with set of
protective glass,
that the cable gland, plug, connecting terminals,
screws of protective grid are tightened with nominal
torque.
All the repairs must be performed by the manufacturer or the
manufacturer's authorized personal using the original parts
according to the product documentation, all in accordance
with EN 60079-19.
If repair or any other procedure are performed on the product
by unauthorized person, all producer responsibility for the
product and the warranty and the manufacturer's Declaration
of conformity becomes invalid.
276±2
Ø20
WARNING
DO NOT OPEN WHEN
ENERGIZED
AFTER DE-ENERGIZING DELAY
FIVE MINUTES BEFORE OPENING
208±2
PLFS-N 100 LED -./. 230V .. W
Medarska 69, Zagreb, Croatia
xxx
II 2G Ex db eb op is IIC T6 Gb
Made in Croatia
II 2D Ex tb op is IIIC T80° Db
....
... 19 ATEX .... P - DAT-
IP 66 -40°C<Ta<+40°C/+50°C
240±2
Ø13Ø22
276±2
Ø20
208±2
240±2
Ø13Ø22
WARNING
DO NOT OPENWHEN
ENERGIZED
AFTER DE-ENERGIZINGDELAY
FIVE MINUTES BEFOREOPENING
Medarska 69, Zagreb, Croatia
x
xx
II 2G Ex db eb op is IIC T6 Gb
Made in Croatia
II 2D Ex tb op is IIICT 80°Db
....
... 19 ATEX.... P - DAT-
PLFS-N 100 LED -./. 230 V .. W
IP 66 -20 °C<Ta<+40°C/+50°C
295±2
288±2

6
8. REZERVNI DIJELOVI
8. SPARE PARTS
Spare parts/
Accessories
Description
Code
Spare parts/
Accessories
Description
Code
PLFS-N 100 LED
The glass
protective
framework,
set
PLFS-N 100
LED 10-110
PLFS-N 100 LED
bracket for wall
mounting,
set
PLFS 50-4
20-130
Adapter ADP
23/1
ADP 23/1
Gasket PLFS-N
PLFS-N 100
LED 10-120
Ex db/eb tb 4F
metal cable
gland ISO25
PLFS-N 100
LED 20-110
Connection
chamber,set
PLFS-N 100
LED 10-130
Ex-eb cable
gland ISO25, set
PLFS-N 100
LED 30-110
LED Driver
assembly
PLFS-N 100
LED 10-140
Ex-eb plug
ISO25, set
SPC 25
LED
Carrier assembly
PLFS-N 100
LED 10-150
9. ODGOVORNOSTI I OVLAŠTENJA
9. RESPONSIBILITY AND AUTHORIZATION
Ova Uputa predstavlja najvažniju informaciju o proizvodu.
Nadopunjuju ju odgovarajući nacionalni zakoni i propisi.
Proizvodnja, uporaba, certifikacija i nadzor određene su na
nacionalnoj razini:
a) Pravilnikom o opremi i zaštitnim sustavima namijenjenim za
uporabu u prostorima ugroženim eksplozivnom atmosferom
(NN br. 33/16, odnosno EU Direktiva ATEX 2014/34/EU) i
b) Pravilnikom o najmanjim zahtjevima sigurnosti i zaštite
zdravlja radnika te tehničkom nadgledanju postrojenja,
opreme, instalacija i uređaja u prostorima ugroženim
eksplozivnom atmosferom (NN br. 39/06, 106/07.), odnosno
EU Direktivi 1999/92/EC (ATEX 137).
Odgovorna osoba dužna je osigurati njihovo provođenje u
pogonu.
This instruction is the basic information about the product. It is
completed by the corresponding national laws and regulations.
Production, use, certification and supervision are determined at
the national level:
a) Regulations concerning equipment and protective systems
intended for use in potentially explosive atmospheres EU
directive 2014/34/EU and
b) Regulations on minimum requirements for safety and health
protection of workers and technical inspection of facilities,
equipment, installations and equipment in hazardous areas EU
directive 1999/92/EC (ATEX 137).
The responsible person shall ensure their implementation at the
working facility.
10. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
10. STORAGE AND TRANSPORT
Transport i skladištenje treba vršiti samo u originalnoj ambalaži,
na način istaknut na kartonskoj kutiji.
Transportation and storage of the lamps is only allowed in the
original packaging, as outlined in a cardboard box.
11. JAMSTVO PROIZVOĐAČA
11. MANUFACTURER'S WARRANTY
Proizvođač izdaje jamstvo na proizvod u trajanju od godine dana
prema odredbama Zakona o obveznim odnosima. Ova izjava ima
snagu Jamstvenog lista.
The manufacturer provides a warranty on the product for a period
of one year under the provisions of this user manual and the law
on obligations. This statement has the force of Warranty sheet.

7
12. OZNAČAVANJE
12. MARKING
Protueksplozijski zaštićena ovjesna svjetiljka PLFS-N 100 LED
označena je s vanjskom označnom pločicom i unutarnjom
naljepnicom:
Explosion protected pendant light fitting PLFS-N 100 LED is
marked with the external and the inner label with technical
data:
Vanjska natpisna pločica sa nazivnim podacima i upozorenjem na
priključnoj komori svijetiljke:
External label with nominal data and warning
on the lamp housing:
Unutarnja natpisna pločica sa nazivnim podacima:
Internal label with nominal data:
Table of contents
Other Tepex Light Fixture manuals