Tepex 0403.24/LED User manual

1
Doc. No.: TEPEx.RS.082
Ver: 2
Date: 08. 2022.
0403.24/LED
Upute za uporabu
User manual
U P O Z O R E N J E
Upute za uporabu sadrže osnovne informacije o proizvodu.
Montaža, instaliranje, uporaba i održavanje trebaju biti
izvedeni prema ovoj Uputi kako bi bio osiguran siguran rad
unutar nazivnih karakteristika. Ovu Uputu nadopunjuju
nacionalni Pravilnici i norme. Odgovorna osoba korisnika je
dužna osigurati njihovo provođenje. Neprovođenje može
umanjiti protueksplozijsku zaštitu uređaja i dovesti u
opasnost ljude, imovinu i okoliš. Svako neispravno i
nedozvoljeno postupanje kao i nepoštivanje odredbi ove
Upute isključuje svaku odgovornost proizvođača.
Prije ugradnje/puštanja u pogon:
-Pažljivo pročitati cijelu Uputu za uporabu,
-Izvršiti odgovarajuću obuku odgovornog osoblja,
-Provjeriti da je sadržaj ove Upute u potpunosti
razumljiv odgovornim osobama,
-Uvjeriti se da su primijenjeni svi zahtjevi nacionalnih Pravilnika
i posebne sigurnosne mjere ukoliko postoje.
U slučaju nejasnoća:
-Kontaktirati proizvođača.
Tijekom pogona:
-Osigurati da ove Upute za uporabu i druge radne upute
korisnika budu vidljivo istaknute i dostupne odgovornom
osoblju cijelo vrijeme,
-Provjeravati provođenje ove Upute i svih drugih
sigurnosnih uputa korisnika.
W A R N I N G
The user manual contains basic information about the
product. Mounting, installation, usage and maintenance
should be carried out under this user manual to provide and
ensure safe operation within the nominal characteristics. This
user manual complements national Regulation and Standards.
The responsible person shall ensure their implementation.
Failure off implement this user manual can reduce explosion
protection and endanger people, property and the
environment. Any improper and illegal actions as well as non-
compliance with the provisions of this user manual excludes
all responsibility by manufacturer side.
Before installation/commissioning:
-Carefully read all instructions,
-Execute proper training of responsible personnel,
-Check that the contents of these instructions is fully
understandable by the responsible personnel,
-Make sure that all the requirements and national Regulations as
well as all special security measures are applied.
In lack of understanding:
-Contact the manufacturer.
During operation:
-Ensure that this user manual and other work instructions are
available to the responsible staff at all times,
-Check the implementation of these instructions and all other
safety user’s instructions.
0722
Medarska 69, Zagreb, Croatia
XMade in Croatia
tel. 00385 49 222 900
fax. 00385 49 426 450
web: www.tepex.hr

2
SADRŽAJ:
1.
Namjena
2
2.
Sukladnost proizvoda
2
3.
Tehnički podaci
3
4.
Tipna oznaka
4
5.
Montaža i instaliranje
4
6.
Dimenzije
5
7.
Pregled, održavanje, popravak i obnavljanje
5
8.
Pribor i rezervni dijelovi
6
9.
Odgovornosti i ovlaštenja
6
10.
Skladištenje i transport
6
11.
Jamstvo proizvođača
7
12.
Označavanje
7
CONTENTS:
1.
Purpose
2
2.
Product conformity
2
3.
Technical data
3
4.
Type
4
5.
Installation and putting into operation
4
6.
Dimensions
5
7.
Inspection, maintenance, repair and overhaul
5
8.
Spare parts and accessories
6
9.
Responsibility and authorization
6
10.
Storage and transport
6
11.
Manufacturer's warranty
7
12.
Marking
7
1. NAMJENA
Protueksplozijski zaštićena zidna LED svjetiljka, tip 0403.24/LED
namijenjena je za upotrebu u industrijskim prostorima na
mjestima s potencijalno eksplozivnom atmosferom plinova, para
i prašina u zonama opasnosti 1, 2, 21, 22 sukladno normama
EN 60079-10-1 i EN 60079-10-2.
2. SUKLADNOST PROIZVODA
Konstrukcija svjetiljke sukladna je s normama EN 60598-1 i svim
povezanim normama.
Proizvod je sukladan Pravilniku o opremi i zaštitnim sustavima
namijenjenim za uporabu u potencijalno eksplozivnim
atmosferama, NN br. 33/16.
Proizvod je sukladan sa ATEX Direktivom 2014/34/EU i normama:
-EN IEC 60079-0:2018,
-EN IEC 60079-7:2015/A1:2018,
-EN 60079-18:2015/A1:2017,
-EN 60079-28:2015,
-EN 60079-31:2014.
Proizvod je razvijen, proizveden i ispitan prema postojećem
stanju tehnike, sukladno normama EN ISO 9001, EN ISO 80079-
34 i EN 14001.
Proizvod je sukladan ATEX Direktivi 2014/34/EU.
Proizvod je sukladan LVD Direktivi 2014/35/EU.
Proizvod je sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Proizvod je sukladan EMC Direktivi 2014/30/EU
1. PURPOSE
Explosion protected bulkhead light fitting, type 0403.24 / LED is
intended for general lighting in industrial areas with potentially
explosive atmosphere Zones 1, 2, 21, 22 in accordance with
EN 60079-10-1 and EN 60079-10-2.
2. PRODUCT CONFORMITY
The construction of the luminaire complies with EN 60598-1 and all
related standards.
The product complies with the ATEX Directive 2014/34/EU and
standard:
- EN IEC 60079-0:2018,
- EN IEC 60079-7:2015/A1:2018,
- EN 60079-18:2015/A1:2017,
-EN 60079-28:2015,
- EN 60079-31:2014.
The product has been developed, manufactured and tested
according to the existing state of technique accordance with the
standards EN ISO 9001, EN ISO 80079-34 and EN 14001.
The product is in compliance with the ATEX Directive 2014/34/EU.
The product is in compliance with the LVD Directive 2014/35 EU.
The product is in compliance with the RoHS Directive 2011/65 EU.
The product is in compliance with EMC Directive 2014/30/EU.

3
3. TEHNIČKI PODACI
Certifikat
FIDI 19 ATEX 0059
Oznaka kategorije i
Protueksplozijske zaštite
uređaja:
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
Temperatura okoline:
-30°C do +50°C
Mehanička zaštita:
IP 66
Otpornost na udar:
IK 08
Klasa zaštite:
I (PE - zaštitno uzemljenje)
Nazivni napon Un:
0403.24/LED 24 –24 V DC
0403.24/LED 48-90 –48-90 V AC/DC
0403.24/LED 110-230 –110-230 V
AC/DC
Radni napon:
0403.24/LED 24 –24 V DC ± 10%,
0403.24/LED 48-90 –48-90 V AC/DC ±
10%
0403.24/LED 110-230 –110-230 V
AC/DC ± 10%
Nazivna snaga Pn:
18 W
Nazivna struja In:
80 mA
Faktor snage:
>0,95
LED izvor:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –LED SMD 18 W
OVP zaštita:
IEC 61000-4-5, EN 62031 3kV/1min
udarni prenapon 8/20μs 6kV/3kA
OCP zaštita:
3 AT, IEC 60127 - 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 90-230
OTP zaštita:
Tsmax=80°C, povratno, IEC 60730-1
Svjetlosni tok svjetiljke:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –2000 lm
Svjetlosni tok LED izvora:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –2320 lm
Efikasnost sistema:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –111 lm/W
Temperatura boje
svjetlosti:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-
90, 0403.24/LED 110-230 –4000 K
Indeks uzvrata boje (CRI)
>80
Očekivana životna dob
LEDa:
50 000 radnih sati pri tamb=40°C
L90/B10
Priključne stezaljke:
CMC 1-2, 0,5-4mm2 za priključak faznog
i neutralnog vodiča jednožilni, višežični
stezaljka za unutarnje i vanjsko
uzemljenje (izjednačenje potencijala) -
max. 2 x 6mm2 - sol(r), sol(s), f
moguće prolazno ožičenje max. 16A za
ožičenje 2,5mm2
Uvodi:
2 x ISO 25
Ex eb uvodnica i čep:
jedna ATEX certificirana Ex eb II 2G / II
2D kabelska uvodnica M25x1,5 i jedan
Ex eb II 2G / II 2D certificirani čep
M25x1,5 sukladno EN 62444 , sastavni
su dijelovi svjetiljke
Momenti pritezanja:
Vijci M5x25/10 za pričvršćenje okvira
stakla: 4 Nm
Pritisna matica Ex e uvodnice
2,5 Nm
Tijelo Ex e uvodnice i čepa 3,5 Nm
Osnovne mjere:
335x192x95 mm (DxŠxV)
3. TECHNICAL DATA
Certificate:
FIDI 19 ATEX 0059
Category and
explosion protection:
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
Ambient temperature:
-30°C to +50°C
Mechanical protection:
IP66
Resistance to shock:
IK 08
Class of protection:
I (PE - protective earthing)
Rated voltage Un:
0403.24/LED –24 V DC
0403.24/LED 48-90 –48-90 V AC/DC
0403.24/LED 110-230 –110-230 V
AC/DC
Operate voltage:
0403.24/LED 24 –24 V DC ± 10%,
0403.24/LED 48-90 –48-90 V AC/DC ±
10%
0403.24/LED 110-230 –110-230 V
AC/DC ± 10%
Rated power Pn:
18 W
Rated current In:
80 mA
Power factor:
>0,95
LED light source:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –LED SMD 18 W
OVP protection:
IEC 61000-4-5, EN 62031 3kV/1min
- impulse overvoltage 8/20μs 6kV/3kA
OCP protection:
3 AT, IEC 60127 - 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 90-230
OTP protection:
Tsmax=80°C, resettable, IEC 60730-1
Light fitting luminous
flux:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –2000 lm
LED source luminous
flux:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48 90,
0403.24/LED 110-230 –2320 lm
System efficacy:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –111 lm/W
Light colour:
0403.24/LED 24, 0403.24/LED 48-90,
0403.24/LED 110-230 –4000 K
Refractive index(CRI):
>80
Estimated service life:
50 000 working hours Tamb = 40°C
L90/B10
Connection terminal:
CMC 1-2, 0,5-4mm2 for connection of
phase and neutral Conductor, Single-
core, stranded
Terminal for internal and external
grounding,
max 2 x 6 mm2 sol(r), sol(s), f
Possible through-wiring max.16A for
2.5mm2 wiring
Cable entries:
2 x ISO25
Ex eb cable gland and
plug:
One ATEX certificated Ex eb II 2G / II 2D
cable glands M25x1,5, and one Ex eb II
2G / II 2D plug M25x1,5 according to EN
62444 are integral parts of lamps
Tightening torques
values:
Screws M5x25 / 10 for fixing the
protective grid: 4 Nm
Pinch Nut of the Ex e cable glands: 2.5
Nm
Body of the Ex e glands and plug: 3.5 Nm
Basic measures:
335x192x95 mm (LxWxH)

4
Montaža na podlogu:
dva limena nosača pričvršćena
vijčanim priborom M6
Montaža na cijev:
limeni nosač pričvršćen vijčanim
priborom M6 sa jednom obujmicom
(od φ42mm do φ65mm), mogućnost
rotiranja za 90°
Masa:
cca 4kg
Installation on the
surface:
two sheet metal brackets attached with
screw kit M6
Pipe mounting:
sheet metal bracket attached with
screw kit M6 and one clamp
(from φ42mm to φ65mm),
possible rotation 90°
Weight:
ca 4 kg
4. TIPNA OZNAKA
4. TYPE
0403.24 / LED .. - ..
Osnovna tipna oznaka / Basic model type:
Oznaka napona / Rated voltage:
-1- 24 V DC ± 10%
-2- 48 - 90 V AC/DC
-3- 110 - 240 V AC/DC
Boja stakla /Glass colour:
- 1–prozirno / transparent
-2–zeleno / green
-3–crveno / red
5. MONTAŽA I INSTALIRANJE
5. INSTALLATION AND PUTTING INTO OPERATION
Montaža i instaliranje svjetiljke se izvodi prema podacima na
natpisnim pločicama na svjetiljci, ovim i dodatnim uputama
proizvođača, nacionalnim Propisima i Pravilnicima, kao i prema
općenito priznatim pravilima tehnike. Samo uz taj uvjet osigurana
je protueksplozijska zaštita svjetiljke. Kvaliteta upotrijebljenih
materijala jamči funkcionalnost sukladnu normi, u «normalnoj»
industrijskoj atmosferi. Za posebne uvjete pogona molimo
kontaktirati proizvođača.
Montaža svjetiljke na podlogu vrši se preko dva limena nosača te
pričvršćuje vijčanim priborom M6 koji se isporučuju uz svjetiljku.
Montaža svjetiljke na cijev vrši se preko jednog limenog nosača i
obujmice (od φ42mm do φ65mm) vijčanim priborom M6 koji se
isporučuje uz svjetiljku.
Otvaranje kućišta se vrši odvrtanjem dva vijka M5x25. Priključni
kabel se uvodi u kućište kroz predviđene uvodnice. Pri tome treba
provjeriti da su kabeli čisti i neoštećeni. Posebnu pažnju treba
posvetiti odabiru unutarnjeg brtvenog prstena uvodnice prema
vanjskom promjeru kabela. Pritisnu maticu uvodnice i tijelo
uvodnice treba pritegnuti nazivnim momentom. Neiskorišteni
uvod, na isti način, obavezno treba zatvoriti čepom. Električno
spajanje vrši se spajanjem vodiča L1 i N na priključne stezaljke na
DIN nosaču i priključkom vodiča PE na stezaljku za uzemljenje na
kućištu. Moguće je prolazno ožičenje do max. 16A
Zatvaranje kućišta se izvodi na opisani način, suprotnim
redoslijedom radnji.
Assembly and installation of the lamp is performed according to the
data on the nameplates on the lamp, these and additional
instructions of the manufacturer, national Regulations and
Regulations, as well as according to generally accepted rules of
technology. Only under this condition is the explosion protection of
the lamp ensured. The quality of the materials used guarantees the
functionality in accordance with the norm, in a "normal" industrial
atmosphere. For special operating conditions, please contact the
manufacturer.
The luminaire is mounted on the base via two sheet metal brackets
with M6 screw accessories that are supplied with the luminaire.
The luminaire is mounted on the pipe via a sheet metal bracket and
a clamp (from φ42mm to φ65mm) with M6 screw accessories
supplied with the luminaire.
Opening the housing is done by unscrewing two M5x25 screws. The
connecting cable is introduced into the housing through the
provided glands. In doing so, make sure that the cables are clean
and undamaged. Particular attention should be paid to the selection
of the inner sealing ring of the gland according to the outer
diameter of the cable. The union nut and nut must be tightened to
the rated torque. Unused introduction, in the same way, must be
closed with a stopper. The electrical connection is made by
connecting conductors L1 and N to the connection terminals on the
DIN rail and by connecting the PE conductor to the earth terminal
on the housing. Transient wiring up to max. 16A
Closing the housing is performed as described, in the opposite order
of actions.

5
6. DIMENZIJE
6. DIMENSIONS
7. PREGLED, ODRŽAVANJE, POPRAVAK I OBNAVLJANJE
7. INSPECTION, MAINTENANCE, REPAIR AND OVERHAUL
Potrebno je obavljati preglede i održavati sve dijelove uređaja o
kojima ovisi protueksplozijska zaštita sukladno normi
EN 60079-17, općim i posebnim uputama proizvođača i
Pravilnicima korisnika, a naročito:
oda su kućište, svi dijelovi kućišta, zaštitno staklo i brtve bez
puknuća i oštećenja,
oda je kućište potpuno zatvoreno sklopom zaštitnog stakla,
oda su uvodnica, čep, vijci kutnika brtve, vijak stezaljke za
uzemljenje pritegnuti nazivnim momentom.
Popravak, obnavljanje ili pregradnju kućišta obavlja proizvođač
ili od proizvođača ovlaštena pravna osoba, originalnim dijelovima
prema proizvodnoj dokumentaciji, a sve sukladno normi
EN 60079-19.
Ukoliko popravak i/ili obnavljanje i/ili pregradnju vrši treća
osoba, prestaje svaka odgovornost proizvođača za proizvod, a
izjava sukladnosti proizvođača postaje nevažeća.
Inspections are carried out in accordance with IEC 60079-17, general
and special conditions of manufacturer and users Regulations and
includes supervision of parts on which the explosion protection
depends, especially:
othat the housing, all part of housing, protective glass and gasket
are without rupture and damage,
othat the housing is completely closed with set of protective glass
othat the cable gland, plug, connecting terminals, screws of
protective grid are tightened with nominal torque.
All the repairs must be performed by the manufacturer or the
manufacturer's authorized personal using the original parts
according to the product documentation, all in accordance with
EN 60079-19.
If repair or any other procedure are performed on the product by
unauthorized person, all producer responsibility for the product and
the warranty and the manufacturer's Declaration of conformity
becomes invalid.
319±1
125,5
Ø9
192
335 95

6
8. REZERVNI DIJELOVI I PRIBOR
8. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
SKICA
SKETCH
OPIS
DESCRIPTION
OZNAKA ZA
NARUDŽBU
ORDER CODE
SKICA
SKETCH
OPIS
DESCRIPTION
OZNAKA ZA
NARUDŽBU
ORDER CODE
Zaštitno staklo
0403.24/LED
Protective glass
0403.24/LED
0403.24/LED
10-110
II 2G Ex e II
uvodnica M25
II 2G Ex e II cable
gland M25
SPU 25
Zaštitna rešetka
0403.24/LED
Protective grid
0403.24/LED
0403.24/LED
20-120
II 2G Ex e II
Čep M25
II 2G Ex e II
plug M25
SPC 25
LED modul LEDEx
01
LED module LEDEx
01
LEDEx 01
Sklop stezaljke
0403.24/LED
Terminal set
0403.24/LED
0403.24/LED
10-130
Brtva 0403.24/LED
Gasket
0403.24/LED
0403.24/LED
10-140
Nosač na zid
0403.24/LED
Bracket for wall
0403.24/LED
0403.24/LED
10-160
M25 metalna
uvodnica za
nearmirane kabele
M25 metal cable
gland for
unarmored cable
0403.24/LED
10-150
Nosač na cijev od
Φ42mm do
Φ65mm
0403.24/LED
Bracket for pipe
from Φ42mm to
Φ65mm
0403.24/LED
0403.24/LED
10-170
9. ODGOVORNOSTI I OVLAŠTENJA
9. RESPONSIBILITY AND AUTHORIZATION
Ova Uputa predstavlja najvažniju informaciju o proizvodu.
Nadopunjuju ju odgovarajući nacionalni zakoni i propisi.
Proizvodnja, uporaba, certifikacija i nadzor određene su na
nacionalnoj razini:
a) Pravilnikom o opremi i zaštitnim sustavima namijenjenim
za uporabu u prostorima ugroženim eksplozivnom
atmosferom (NN br. 33/16, odnosno EU Direktiva ATEX
2014/34/EU) i
b) Pravilnikom o najmanjim zahtjevima sigurnosti i zaštite
zdravlja radnika te tehničkom nadgledanju postrojenja,
opreme, instalacija i uređaja u prostorima ugroženim
eksplozivnom atmosferom (NN br. 39/06, 106/07.),
odnosno EU Direktivi 1999/92/EC (ATEX 137).
Odgovorna osoba dužna je osigurati njihovo provođenje u
pogonu
This instruction is the basic information about the product. It is
complementing with the corresponding national laws and
regulations.
Production, use, certification and supervision are determined at
the national level:
a) Regulations concerning equipment and protective systems
intended for use in potentially explosive atmospheres EU
directive ATEX 2014/34/EU
b) Regulations on minimum requirements for safety and health
protection of workers and technical inspection of facilities,
equipment, installations and equipment in hazardous areas EU
directive 1999/92/EC (ATEX 137).
The responsible person shall ensure their implementation at the
working facility
10. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
10. STORAGE AND TRANSPORT
Transport i skladištenje svjetiljke treba vršiti samo u uvjetima
kako je rečeno u ovoj uputi u originalnoj ambalaži, na način
istaknut na kartonskoj kutiji.
Transport and storage are only allowed in the original packaging,
on the way pointed out on the carton box.

7
11. JAMSTVO PROIZVOĐAČA
11. MANUFACTURER'S WARRANTY
Proizvođač daje jamstvo na proizvod u trajanju od godine dana
od trenutka preuzimanja proizvoda prema odredbama Zakona
o obveznim odnosima. Ova izjava ima snagu Jamstvenog lista.
The manufacturer provides a warranty on the product for a period
of one year starting from the moment of taking over the product
under the provisions of this user manual and the law on obligations.
This statement has the force of Warranty sheet.
12. OZNAČAVANJE
12. MARKING
Protueksplozijski zaštićena zidna svjetiljka, tip 0403.24/LED-..
označena je s pločicom i naljepnicom s tehničkim podacima:
Explosion protected bulkhead light fitting, type 0403.24 / LED-.. is
marked with the external and the inner label with technical data:
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
0403.24/LED 24 24V DC 18W IP66
74
26
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722
FIDI 19 ATEX 0059 -30°C=Ta=+50°CMA- .... DATE- ....
18W IP66 -30°C=Ta=+50°C
II 2G Ex eb mb IIC T6 Gb
FIDI 19 ATEX 0059 MA - . . . . DATE - . . . .
0403.24/LED 24 24V DC
45,7
21,2
II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
FIDI 19 ATEX 0059 -30°C=Ta=+50°CMA- .... DATE- ....
0403.24/LED 48-90 48 - 90 V AC/DC 18W IP66
74
26
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722 18W IP66 -30°C=Ta=+50°C
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
FIDI 19 ATEX 0059 MA - . . . . DATE - . . . .
0403.24/LED 48-90 48 - 90 V AC/DC
45,7
21,2
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722
WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
0403.24/LED 110-230 110 - 230 V AC/DC 18W IP66
74
26
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722
FIDI 19 ATEX 0059 -30°C=Ta=+50°CMA- .... DATE- ....
18W IP66 -30°C=Ta=+50°C
II 2G Ex eb mb op is IIC T6 Gb
FIDI 19 ATEX 0059 MA - . . . . DATE - . . . .
0403.24/LED 110-230 110 - 230 V AC/DC
45,7
21,2
II 2D Ex tb op is IIIC T80°C Db
Medarska 69, Zagreb, Croatia
Made in Croatia
xx
0722
Table of contents
Other Tepex Lighting Equipment manuals