TERMA MOA User manual

PLEN DE ES FR IT NLCS SKRU
User Manual
Electric Heang Element
CZ Návod na obsluhu — Topné těleso
DE Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone
ES Manual de instrucciones — Calentador eléctrico
FR Mode d’emploi — Kit résistance électrique
IT Manuale d'istruzioni — Elemento elerico riscaldante
NL Gebruikershandleiding — Elektrisch verwarmingselement
PL Instrukcja Obsługi — Grzałka elektryczna
RU Инструкция по применению — Электронагреватель
SK Návod na obsluhu — Elektrické vykurovacie teleso
MOA


3
EN
User Manual
Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure
that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would
like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you
a pleasant experience with it.
Electric radiator
Guide to safe installation anduse.
1. Do not install the heater under an electrical socket point.
2. Your electric heater should be lled with a carefully measured amount of
liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which
demands its supplementation, contact your supplier.
3. The device is not equipped with an external temperature controller *).
Do not use the device in a small room if unsupervised disabled or inca-
pacitated individuals are inside it. Only use the device if those individu-
als are under constant supervision.
*) Does not apply to selected models. Ask your supplier for details.

4
User manual MOA
4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be al-
lowed within close proximity of the device without the supervision of an
adult.
Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when
it has been properly installed and connected. The child must be under
adult supervision or have been trained to safely operate the device while
understanding the risks.
5. Note: Some parts of the radiator can be very hot and can cause burns. Pay
special attention to the presence of children or people with disabilities.
6. If the device is used as a clothes and towel dryer, ensure that the fabrics
drying on it have only been washed in water, avoiding contact with any
harsh chemicals.
7. To ensure the safety of very small children, install the electric dryer so
that the lowest tube is at least 600mm above the oor.
8. The device should only be installed by a qualied installer in accordance
with the applicable regulations regarding safety and all other regulations.
9. All installations to which the device is connected should comply with reg-
ulations applicable in the country of installation and use.
10. Extension leads or electric plug adapters should not be used in order to
supply power to the heater.

5
EN
11. While connecting the radiator to electric installation ensure that the cur-
cuit has a 30 mA residual-current circuit breaker and an appropriate over-
current circuit breaker. With the permanent installation (cable connec-
tion without plug) it is also mandatory to provide an omnipolar cut-o
switch with a minimum contact opening of 3 mm for disconnecting the
device on all poles.
12. The device version labelled PB can be installed in bathrooms in zone 1,
as dened by applicable law, subject to any additional regulations con-
cerning electrical installations in wet areas.
Other versions of the device can be installed in Zone 2 or beyond.
13. The device is recommended for use solely as described in the manual.
14. Ensure that the heater has been installed on a wall in accordance with
its installation manual.
15. Please forward this instruction manual to the end user.

6
User manual MOA
Zone 1
Zone 2

7
EN
Electric Heating Element
Safety requirements — installation
1. Fitting and connection of the heating element should only be performed
by a qualied installer.
2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the
heater).
3. Switching on the heating element in the open air to test the device is per-
mitted for a maximum of 3seconds.
4. Never test a heating element that is already in- stalled. Do not turn the
heating element on in an empty radiator!
5. Ensure that the power cord does not touch the hot parts of the heating
element or radiator.
6. Before installing or removing the device, make sure it is disconnected
from the power source.
7. Do not open the device — any interference with internal components
will invalidate the warranty.
8. The heating element’s power output must not exceed the radiators pow-
er output for the parameters 75/65/20° C.

8
User manual MOA
9. The pressure in the radiator should not exceed 10atm. Ensure that an
air cushion is preserved in electric radiators. In central heating systems,
leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal
expansion of the liquid.
10. The device is intended for home use only.
11. Fitting and Installation of the device must be carried out in accordance
with all local regulations for electrical safety, including installation within
permissible locations only. Observe bathroom electrical zone regulations.
Safety requirements — use
1. The heating element must be fully submerged in the heating liquid dur-
ing its operation.
2. Regularly check the device for damage to ensure it is safe to use.
3. If the power cord is damaged the device should not be used. Unplug the
device and contact the manufacturer or distributor.
4. Do not allow ooding into the heating element casing.
5. Do not use the heating element in heating systems where the water tem-
perature exceeds 82° C.

9
EN
6. The heating element and radiator can heat up to high temperatures. Please
be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment.
7. Do not open the heating element casing.
8. In the central heating system, always make sure that one valve of the ra-
diator remains open.
9. Ensure that minors aged 8 and above or those with a physical or mental
disability are supervised if operating the device.
10. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children.
11. The device must be disconnected from the mains during cleaning and
maintenance.
12. Cleaning of the equipment by children under 8years of age is only per-
mitted under appropriate supervision.

10
User manual MOA
Intended use of device
The heang element is an electric device
intended solely for installaon in radiators
(standalone or connected to the central heat-
ing system).
Heang element power output should be
matched with radiator output for parame-
ters of 75/65/20° C
Technical informaon
Model markings
(power cable type):
PB (Straight cable without plug) *
PW (Straight cable with plug)
SW (Spiral cable with plug)
Type of electrical connecon: Y
Heat outputs available: 120, 200, 300, 400, 600, 800, 1000, 1200 [W]
Power supply: 230 V / 50 Hz
Appliance class: Class I
Towel rail connecon thread: G 1/2"
Ingress protecon rang: IPx5
Length of heang element: 120 200 300 400 600 800 1000 1200 [W]
315 275 300 335 365 475 565 660 [mm]
* Device intended to be connected permanently to the system

11
EN
Installaon or removal
Detailed informaon demonstrang the dif-
ferent ways of installing or removing a radi-
ator heang element is available from the
manufacturer or importer (see footnotes at
the end of the manual). Below we list some
basic requirements and principles which
must be followed to ensure long term, reli-
able operaon of the product.
150°
When the heang element is installed hor-
izontally, it must be rotated to such an ex-
tent that the single tube, which houses the
temperature sensor, is positioned as low
as possible.
Before installaon or rst use:
1. Read the chapter Safety requirements
— Installaon.
2. Fit the heang element using the cor-
rect spanner (size 22).
3. The heang element must be installed
at the boom of the radiator, perpen-
dicular to the radiator pipes, while pre-
serving space for the proper circulaon
of the heang medium.
4. Use a suitable heang medium for ll-
ing the electric radiator, i.e. (water, spe-
cial products based on water and glycol
for use in central heang systems, or oil
which complies with the requirements
of the manufacturer of the radiator and
heang element).
8% (20°C)

12
User manual MOA
5. Check the distances between the indi-
vidual heang element tubes and bend
if necessary.
5 mm
2-3 mm
6. Do not switch the heang element on if
it is not fully immersed in radiator heat-
ing medium.
7. Make sure an adequate air cushion is pre-
sent to protect against excessive pressure
build up within the heater (always leave
one of the radiator valves open).
8. When lling the radiator with hot liquid
insure that the liquid temperature does
not exceed 65° C.
9. Follow the subsequent guidelines when
connecng the electrical installaon:
a. Brown wire — live connecon to the
circuit (L).
b. Blue wire — connect to neutral (N)
c. Yellow & green wire — earth connec-
on (PE).
10. Before filling the radiator with heating
medium, ensure that the heang element
is ed properly and that it is water ght.
11. In central heang installaon radiator
must be ed with the valves enabling
disconnecon of the radiator from the
rest of the system.
12. The temperature of the heang agent in
the central heang system must not ex-
ceed 82° C!
13. For detailed installaon hints — see the
last pages of this manual.
Notes prior to removal:
1. Before dismantling permanently, discon-
nect the heang element from the mains
and ensure that the radiator is not hot.
2. Be aware. A radiator lled with liquid can
be very heavy. When moving the radia-
tor, ensure that you take the necessary
safety precauons.
3. Before disassembly, close the appropri-
ate valves and drain the radiator com-
pletely to avoid causing any damage.

13
EN
Product disposal
This product should not be disposed of as
general waste but should be brought to the
appropriate collecon point for re- cycling of
electric and electronic devices. This informa-
on is provided by the sign on the product,
user manual and packaging. Informaon on
the appropriate point for used devices can be
provided by your local authority, product dis-
tributor or the store from where the product
was purchased. Thank you for your eort to-
wards protecng the environment.
Maintenance
• Before performing maintenance, always
unplug the unit from the mains system.
• Periodically check the uid level in the
radiator and ensure the heang element
is completely submerged.
• Clean the product with a dry or damp
cloth. If necessary, use a very small
amount of detergent, ensuring that it
contains no solvents or abrasives.

14
User manual MOA
MOA
Turning the device on with the buon will
result in the radiator heang up to the set
temperature. Aer reaching the set temper-
ature the device will turn o and on regular-
ly in order to maintain the set temperature.
The construction of the device as well as
the physical characteriscs of the heang
agent inside the radiator, inuence the way
in which the heat is distributed — the tem-
perature of the boom pipes on the radia-
tor (especially the two located at the very
boom of the radiator), may be lower than
the temperature of the remaining parts of
the radiator — this is a normal phenomenon.
Temperature increase
In order to increase the temperature of the
radiator, press once or several mes as
required; the correct number of diodes will
start blinking. The last blinking diode indi-
cates the set temperature, whilst the last di-
ode which shines constantly, indicates the
current temperature. The remaining diodes
will start shining constantly on reaching sub-
sequent temperature levels.
Temperature decrease
In order to decrease the temperature of the
radiator, press once or several mes as re-
quired; the correct number of diodes will start
blinking. The last diode, which shines connu-
ously, indicates the set temperature whilst the
last blinking diode indicates the current tem-
perature. The remaining diodes will start fading
on reaching subsequent temperature levels.
An-freeze funcon
When the device is o and the temperature
surrounding the temperature sensor drops
to below 6° C, the device will switch on au-
dryer funcon
turn on/o buon
temperature regulaon

15
EN
tomacally. This is to prevent the heang
agent inside the radiator from freezing. The
acvaon of An-freeze mode is indicated
by the blinking of the middle diode.
Dryer funcon
The Dryer turns the device on for 2 hours,
e.g. in order to dry a towel. Aer this peri-
od of me the device automacally switch-
es to the mode to which it was set before
the dryer mode.
Dryer funcon can be acvated during heat-
er operaon by pressing buon. You can
now freely adjust desired temperature lev-
el (buons and ). Aer 2 hrs heater will
revert to the previous seng (before dryer
funcon acvaon). To use 2 hrs mer heat-
ing element must be switched o. Switch it
on by pressing buon. Aer 2 hrs heater
will switch o automacally.
Press buon at any me to interrupt the
dryer mode.
Calibrang the temperature span
The standard temperature span of the heat-
ing element is 30-60° C. It is possible to in-
crease or decrease that span by setting
a maximum temperature of between 45° C
and 65° C, (minimum temperature of 30° C
stays unchanged). This allows the user to
achieve a maximum temperature which is
higher than the standard or to eecvely
heat a space with the device during lower
surrounding temperatures.
Example: for the temperature regulation
span of up to 45° C (30-45° C) modicaon
by one step (one diode), means increase/
decrease of temperature by 3.75° C, while
for the temperature regulaon span of up
to 65° C (30-65° C) modicaon by one step
means increase/decrease by 8.75° C.
In order to modify the temperature span,
unplug the device and plug it back in, while
pressing buon. A single diode will start
blinking on the display panel. Use and
buons to set one of the 5 possible maxi-
mum temperatures. The rst diode stands
for 45° C. The following diodes refer to the
following maximum temperatures: 50° C,
55° C, 60° C and 65° C.
Aer selecng the new temperature span
press on/o buon to store the new sengs.

16
User manual MOA
Problem solving
Problem Possible cause Soluon
The device is plugged in,
no diodes are on.
Problem with the
connecon.
Check the connecon of
the power wire, the plug
and the socket.
Heang element is not
heang, outside diodes are
blinking alternately.
Temperature sensor has
been damaged.
Disconnect the device
completely, wait unl the
radiator cools down and
re-connect it again.
Overheang of device.
Check and conrm that the
heang element's out put
does not exceed the rec-
ommended output of your
radiator. Check and reduce
the water tem perature in
the central heang system-
must not exceed 82°. In
electric-only version check,
if the radiator is proper-
ly lled with the heang
agent.
The device is heang de-
spite turning it o with the
buon.
Damaged electronics.
Disconnect the device
completely, wait unl the
radiator cools down and
re-connect it.
If the problem connues please contact Your local Distributor.

17
EN
Warranty terms & condions
1. The subject of this warranty is a Terma
electric heating element with control
head. The product name and character-
iscs are specied on the packaging.
2. By accepng the device on purchase, the
Client conrms that the product is of full
value. The Client should immediately in-
form the Seller of any discovered faults —
otherwise it will be understood that the
Product was faultless at the me of pur-
chase. This refers especially to any faults
or damages of the control panel case.
3. The Warranty for period for the Product
is 24 months from the date of purchase,
but no longer than 36 months from the
date of producon.
4. The proof of purchase (receipt, invoice,
etc.) constutes the basis for warranty
claims. Lack of the proof of purchase al-
lows the manufacturer to reject a war-
ranty claim.
5. This warranty does not cover any faults
and/or damages caused by:
— incorrect (not in accordance with
the manual) installation, use or
disassembly,
— incorrect use of the heang element
(i.e. for any purpose that is not spec-
ied by the Manufacturer as intend-
ed for this type of product),
— unqualied persons tampering with
the product,
— customers aer the purchase.
6. The Central Heang installaon should
be fitted with lock-shield valves, ena-
bling disassembly of the radiator or the
heang element and its control head
without the necessity of emptying the
whole system of the heang agent. Any
problems or expenses arising from the
absence of lock-shield valves in your in-
stallaon cannot be used as grounds for
any claims against Terma.
7. The aached Product Manual is an in-
tegral element of the Warranty. Please
read it carefully prior to the installaon
and use of the Product.
8. The Manufacturer is obliged to remove
any producon fault within 14 working
days of receipt of the faulty device at the
Manufacturer’s premises.
9. Should the repair be impossible, then
the manufacturer is obliged to replace
the faulty Product with a new, full-value
unit of idencal parameters.

18
Návod na obsluhu MOA
Návod k obsluze
Naše výrobky byly navrženy a vyrobeny tak, aby splnily všechny kvalitativní,
funkcionální a estetické požadavky. Gratulujeme Vám, že jste se rozhodli
koupit náš výrobek a přejeme Vám mnoho spokojenosti během používání
nového zařízení.
Elektrické topidlo
Bezpečná montáž a používání
1. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku.
2. Elektrické topidlo musí obsahovat přesně odměřené množství kapaliny.
Zjistíte-li úbytek topného média nebo v jakémkoli jiném případě, pokud
je vyžadováno jeho doplnění, obraťte se na svého prodejce.
3. Toto zařízení není vybaveno regulátorem teploty vmístnosti *).
Nepoužívejte jej v malých prostorech za přítomnosti vnich osob, které
nejsou schopny místnost samostatně opustit, pokud není zajištěn jejich
stálý dohled.
*) Nevztahuje se na některé modely. Zeptejte se svého prodejce na detaily.

19
CS
4. Elektrické topidlo není hračka. Děti do 3 let bez náležitého dohledu by
se neměly nacházet v bezprostřední blízkosti topidla.
Děti ve věku 3 až 8 let mohou používat topidlo pouze tehdy, pokud je
správně nainstalováno a připojeno, a děti jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případ-
ným nebezpečím.
5. Varování: Některé části topidla se mohou stát velmi horkými a způsobit
popálení. Věnujte tomu zvláštní pozornost v případě přítomnosti dětí ne-
bo zdravotně postižených osob.
6. Pokud je zařízení používáno jako sušička prádla a ručníků, tak sušte pou-
ze prádlo vyprané ve vodě.
7. V zájmu ochrany před nebezpečím velmi malých dětí, elektrická sušička
prádla a ručníků by měla být nainstalována tak, aby se její nejnižší tru-
bice nacházela ve výšce nejméně 600 mm nad podlahou.
8. Zařízení by mělo být instalováno pouze kvalikovaným montérem v sou-
ladu se všemi platnými bezpečnostními předpisy a ostatními předpisy.
9 Všechna vedení, ke kterým je zařízení připojeno, musí být v souladu s pří-
slušnými předpisy platnými na dotyčném území.
10. Pro napájení topného tělesa nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adap-
téry elektrických zásuvek.

20
Návod na obsluhu MOA
11. Při připojování chladiče k elektrické instalaci se ujistěte, že obvod má vy-
pínač s proudovým odporem 30 mA (R.C.D.) a příslušný nadproudový
jistič.
Při trvalé instalaci (kabelové připojení bez zástrčky) povinný je také vy-
pínač umožňující vypnutí zařízení na všech pólech pomocí kontaktů se
vzdáleností3mm.
12. Zařízení vverzi označené PB lze instalovat v koupelně v zóně 1, denova-
né vhodnými předpisy, s dodržením zvláštních upravení vztahujících se
na elektroinstalaci ve vlhkých prostorech.
Ostatní verze zařízení lze instalovat vzóně 2 nebo mimo ni.
13. Používejte zařízení pouze pro jeho zamýšlený účel, jak je popsáno v ná-
vodu k použití.
14. Ujistěte se, že nástěnná instalace topidla byla provedena podle montáž-
ních pokynů pro toto zařízení.
15. Tento informační materiál musí být předán koncovému uživateli topidla.
Other manuals for MOA
4
Table of contents
Languages:
Other TERMA Control Unit manuals