Termozeta AIRZETA CLIMA User manual

CONDIZIONATORE PORTATILE
AIRZETA CLIMA
cod. TZAZC1
MANUALE D’ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per la preferenza accordata avendo scelto un prodotto Lange distribution.

2
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo
manuale, in quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di
questo prodotto.
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto
attentamente prima dell’utilizzo perché fornisce importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare
quindi con cura
Cordialmente
Lange Distibution s.r.t.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti
informazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il
manuale per consultazioni future.

3
AVVERTENZE GENERALI
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è
stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno
ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
2. Tenere gli elementi dell’imballaggio (buste di plastica,
gommapiuma, viti) lontani dalla portata dei bambini o di persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, poichè ciò potrebbe
compromettere la loro incolumità.
3. Prima di collegare l’apparecchio, accertateVi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. In caso di
incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fate
sostituire la spina con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualificato.
4. Questo prodotto è stato concepito per l’esclusivo uso domestico.
5. Eseguire l'installazione elettrica in conformità alle Vigenti Norme
di sicurezza elettrica.
6. Scollegare dalla presa di corrente prima di spostare l’unità oppure
prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia.
7. Non immergere mai l’unità in acqua. Evitare il contatto diretto con
qualsiasi liquido.
8. Non posizionare l’unità accanto ad elettrodomestici che erogano
calore, oppure vicino a fiamme libere o ad oggetti infiammabili o
pericolosi.
9. Non inserire mai dita o altri oggetti all’interno delle fessure delle

4
prese d’aria.
10. Non posizionarsi di fronte all’unità mentre è in uso.
11. Non avviare o spegnere l'apparecchio inserendo o staccando la
spina di alimentazione elettrica
12. Non lasciare oggetti posizionati sopra l'apparecchio
13. Non salire sull'apparecchio. Non coprirlo.
14. Mantenere sempre il prodotto in posizione eretta, non adagiarlo sul
fianco.
15. Non inserire alcun oggetto all’interno del prodotto.
16. Al termine dell’utilizzo scollegare il prodotto dall’alimentazione
elettrica.
17. Non effettuare operazioni di pulizia dell'apparecchio senza averlo
prima spento, staccato la spina o disinserito l'interruttore dedicato.
18. Non bere l'acqua di condensa
19. Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire
dall'apparecchio,togliere l'alimentazione elettrica,aprire le finestre
ed avvisare l'assistenza tecnica.
20. Assicurare sufficiente aerazione nella stanza in cui + installato
l'apparecchio se è presente anche un apparecchio di combustione.
21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica,o
comunque da 'personale specializzato.
22. Non utilizzare insetticidi, solventi o detersiti aggressivi per la pulizia
dell'apparecchio
23. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quello per cui stato
progettato, cioè come deumidificatore per uso esclusivamente
domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
24. Non installare nelle vicinanze di bagni, docce o piscine
25. Utilizzare solo all'interno, l'apparecchio non deve essere
utilizzato all'esterno.
26. Non utilizzare prolunghe per alimentare il prodotto.
27. Non utilizzare l'apparecchio su superfici inclinate o instabili

5
28. Non utilizzare in luoghi ove siano presenti sostanze infiammabili o
potenzialmente esplosive o in presenza di vapori corrosivi o
sostanze pericolose,
29. Non fare entrare acqua nella griglia superiore. Non ostacolare il
flusso dell''aria.
30. Prima di rimuovere l'apparecchio assicurarsi che la tanica raccolta
condensa sia vuota.
31. E’ necessario espellere l’acqua accumulata all’interno del
contenitore una volta riempito.
32. Non utilizzare il deumidificatore in ambienti troppo piccoli, potrebbe
essere pericoloso.
33. Installare il tubo di drenaggio in modo tale che l’acqua condensata
possa essere espulsa all’interno del contenitore senza problemi e/o
ostruzioni.
34. Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato,
contattare un centro assistenza qualificato per la riparazione e/o
sostituzione.
35. Non danneggiare/modificare/riscaldare il cavo di alimentazione nè
appoggiare su di esso oggetti pesanti
36. L’unità deve essere posizionata in modo che la presa sia
accessibile.
37. Si prega di tenere una distanza di 20 cm tra l’unità e la parete o
altri oggetti per garantire la circolazione dell'aria.
38. Il prodotto deve essere installata in conformità con le normative
locali vigenti.
39. Il prodotto è concepito per un solo per uso interno.
40. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o
istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
41. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non

6
giochino con l'apparecchio.
42. Non riparare il prodotto da soli. Non aprire l'apparecchio Per ogni
problematica, contattare un centro assistenza qualificato.
43. Il prodotto non deve essere utilizzata in lavanderia.
44. Non utilizzare in caso di evidenti anomalie nel funzionamento.
45. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
46. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere
l’apparecchio dall’alimentazione.
47. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere
immediatamente l’apparecchio e contattare il rivenditore o il
servizio di assistenza.
48. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
49. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock
elettrico, corto circuito o incendio
50. E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per
pericolo di shock elettrico; se necessario rivolgersi al rivenditore o
centro assistenza.
51. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno,
doccia, piscina.
52. Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio
53. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la
tensione sia corretta secondo quanto riportato sulla targa del
prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti
54. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli
per cui è stato costruito. Non fare uso errato dell’apparecchio
55. Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
56. Non lasciare il prodotto incustodito quando collegato
all’alimentazione elettrica.
57. Al termine dell’utilizzo scollegare il prodotto dall’aliementazione

7
elettrica.
58. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
59. Non utilizzare il prodotto nelle seguenti condizioni:
60. Vicino a sorgenti di calore;
61. In aree dove olii o altri composti possono cadere o schizzare;
62. In prossimità di bagni, docce o piscine
63. In aree esposte direttamente alla luce solare;
64. Questo apparecchio contiene gas fluorurati a effetto serra
contemplati dal protocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione
e smaltimento devono essere eseguite da personale qualificato.
65. L’ R410a (GWP=2087,5) è un refrigerante che rispetta le Normative
europee sull’ecologia, tuttavia il circuito refrigerante del prodotto
non deve essere perforato. Alla fine della sua vita utile ,
consegnate il condizionatore presso gli appositi centri di raccolta.

8
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Maniglia
Coperchio
Griglia uscita
Maniglia
Pannello frontale
Involucro posteriore
Ruota
Pannello
controllo-Display
Involucro
Filtro
Foro per uscita
continua
Griglia
Filtr
Foro
scaric
Involucro anteriore

9
INSTALLAZIONE
Attenzione: Prima di mettere in funzione il prodotto, mantenerlo in posizione
verticale per almeno due ore.
Il prodotto può essere spostato facilmente nella stanza. Nel muoverlo, assicurarsi
che rimanga in posizione verticale e che sia posizionato su una superficie stabile e
piatta.
Non usare in bagno, vicino all’acqua od in ambienti umidi.
1. Montare il tubo di esplulsione dell’aria (fig.1): avvitare l’estermità del tubo sul
pannello posteriore del prodotto.
2. Montaggio del kit finestra
A) Aprire leggermente la finestra e posizionare il kit finestra orizzontalmente o
verticalmente come mostrato in Fig 2 e Fig3.
Assieme kit finestra
Fig.3
Fig.2
Fig.1
Assieme tubo
esplulsione aria

10
B) Allargare il distanziale in modo da coprire l’intera apertura della finestra.
3. Installare il condizionatore
A) Posizionare il prodotto con installato il tubo di espulsione dell’aria in prossimità
della finestra facendo attenzione di mantenere una distanza fra il prodotto e le pareti
o altri oggetti di almeno 50cm (Fig-4)
B) Allungare il tubo di espulsione dell’aria e collegarlo alla flangia del distanziale
del kit finestra come mostrato in Fig.5 e Fig.6
Nota: Il tubo non deve essere distorto o piegato (limite 45°)
Assicurarsi che il tubo di espulsione dell’aria non sia bloccato.
Fig.4
Fig.5
Fig.6

11
Nota
La lunghezza del tubo di espulsione dell’aria varia da 280mm a 1500mm. Non usare
tubi diversi da quello in dotazione. Il tubo non deve essere ostruito, ciò può causare
surriscaldamento.
MODALITA‘ DI UTILIZZO
Pannello di controllo
1. Tasto Timer
2. asto di selezione valore maggiore
3. Tasto selezione valore minore
4. Display
5. Tasto velocità ventola
6. Tasto selezione modalità
7. Tasto accensione/spegnimento
1. Quando il prodotto viene alimentato la prima volta, si udirà un suono e il
prodotto entrerà in modalità standby.
2. Tasto accensione/spegnimento: premere questo tasto per spegnere od
accendere il condizionatore.
3. Tasto modalità: Quando il prodotto è alimentato premere questo tasto per
selezionare le modalità raffreddamento→ventilazione→deumidificazione.
4. Tasti valori maggiore od inferiore: premere questi tasti per cambiare I
valori di temperature o del timer come segue:

12
Per selezionare la temperature, premere questi tasti per determinare la
temperature desiderate. ( non selezionabili in modalità ventilazione o
deumidificazione)
Per selezionare il tempo di funzionamento del timer, premere questi tasti
per determinare il tempo desiderato.
5. Tasto velocità ventola:
Im modalità raffreddamento e ventilazione, premere questo tasto per
selezionare una velocità bassa, media o alta della ventola.
In modo deumidificazione, la pressione di questo tasto non ha effetto, e la
ventola funzionerà in bassa velocità.
6. Tasto timer:
Quando il prodotto è alimentato la pressione di questo tasto permetterà di
selezionare il tempo del timer. Premere il tasto quando il corrispondente
simbolo lampeggia e determinare il tempo desiderato utilizzando il tasti
“maggiore” o “minore”.
Il tempo può variare da 1 a 24 ore con intervalli di 1ora.
7. Modalità sleep
In modalità raffreddamento, premere il tasto “valore maggiore” ed il tasto
“Ventilazione”. Il prodotto funzionerà in modo economico e silenzioso.
Nota: Non è possibile attivare la modalità sleep in modalità
deumidificazione o ventilazione.
USO DEL TELECOMANDO
Instructions of key operation of the high-quality remote control
are as follows:
1. Tasto a ccensione/spegnimento.
2. Tasto per regolare il tempo.
3. Tasto per selezionare un valore minore di
temperatura e tempo.
4. Tasto per selezionare raffreddamento, ventilazione o
deumidificazione

13
5. Tasto per selezionare un valore maggiore di temperatura e tempo.
6. Tasto per selezionare la velocità di ventilazione fra bassa, media ed alta.
7. Tasto per selezionare la modalità “ SLEEP”
PROTEZIONI
Funzione di protezione dal ghiaccio
In raffreddamento, deumidificazione od in modalità SLEEP, se la temperature
dell’aria all’interno del tubo di esplulsione è troppo bassa, la macchina entrerà
automaticamene in protezione. Quando la temperature sì alza al di sopra di un
determinare valore, essa tornerà utomaticamente a funzionare nuovamente.
Funzione di protezione dalla fuoriuscita di acqua.
Quando l’acqua nel recipient raggiunge un livello di guardia, la macchina emetterà
un suono di allarme, ed l’indicatore “FULL” inizierà a lampeggiare. Aquesto punto è
necessario scaricare l’acqua in uno scarico dell’acqua od in una tanica.(vedere
Instruzioni per lo scarico alla fine di questo paragrafo). Dopo che l’acqua è stata
evacuate la macchina ritornerà al funzionamento di prima.
Funzione di protezione del compressore
Per aumentare la vta del compressore, esso si riavvierà con 3 minuti di ritardo dopo
che è stato spento.
ISTRUZIONI PER LO SCARICO ACQUA
Scarico manuale
1) Quandi la macchina si ferma poichè il serbatoio è pieno, spegnere il prodotto e
scolegarlo dalla alimentazione elettrica.
Nota: Muovere il prodotto con cura ed attenzione per non far uscire l’acqua dal
recipiente.
2) Mettere una tanica sotto il foro di uscita laterale posto dietro il prodotto

14
3) Svitare il coperchio dello scarico, togliere il tappo. L’acqua inizia
automaticamente a scaricarsi nella tanica predisposta
Note:
1. Durante lo scarico il corpo del prodotto può essere leggermente inclinato
2. Se la tanica non è in grado di contenere tutta l’aqua , fermare il deflusso di acqua
con il tappo dello scarico, in modo dap revenire la fuoriuscita di acqua.
3. Quando l’acqua è stata scaricata, chiudere il foro di scarico con il tappo e
riavvitare il coperchio.
Nota: Riaccendere la macchina per evitare che l’acqua di condensa possa
fuoriuscire.
Scarico continuo (Optional) (solo in modo raffreddamento e deumidificazione)
1) Svitare il coperchio e togliere il tappo dello scarico.
2) Montare il tubo sul foro di uscita dell’acqua
3) Scaricare l’acqua nella tanica predisposta.

15
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia: prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia disconntere il
prodotto dalla alimentazione elettrica.
1. Pulizia delle superfici
Pulire il rivestimento della macchina con un panno umido e morbido. Non utilizzare
prodotti chimici, come benzene, alcol, gasolio, ecc. Le superfici potrebbero
danneggiarsi e anche l’intero prodotto.
2. Pulizia del filtro
Se il filtro è intasato di polvere, l’efficienza del condizionatore risulta ridotta. Fare in modo
di mantenere pulito il filtro ogni due settimane.
2.1: Pulizia del flitro superiore EVA
1) Rimuovere I fermi per il filtro manualmente. Svitare le 4 viti di fissaggio (vedere FIG)
2) Immergere il filtro EVA in acqua calda con detergente neutro (circa 40°C) e lasciarlo
asciugare
Viti fissaggio filtro

16
CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO
1. Scaricare la macchina dall’acqua.
2. Accendere il prodotto. Selezionare il modo di ventilazione bassa in modo da
asciugare il tubo di scarico e scongiurare l’insorgenza di muffe.
3. Spegnere la macchina, scollegarla dalla alimentazione ed avvolgere il cavo
nell’apposita sede. Rimettere il tappo e il coperchio dello scarico..
4. Togliere il tubo di esplulsione e conservarlo con cura.
5. Ricoprire il prodotto con un sacco di plastic. Riporlo in un luogo asciutto , tenerlo
lontano dalla portata dei bambini e lontano dalla polvere.
6. Rimuovere le batterie dal telecomando e conservarle con cura.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non riparare o smontare il prodotto. Per ogni evenienza o malfunzionamento
rivolgersi al Centro Assistenza autorizzato.
Problema
Possibile motivo
Soluzione
Il condizionatore
non funziona
Non c’è elettricità
Accendere il prodotto e assicirarsi
che la spina sia inserita
correttamente nella presa.
L’indicatore di livello mostra
"FL".
Scaricare l’acqua dal prodotto
La temperature ambiente è
troppo bassa o alta.
L’intervallo di temperatura di
funzionamento raccomandata per il
prodotto è 7-35 ℃
Im modo raffreddameno la
temperatura della stanza è più
bassa della temperatura
impostata;
Cambiare la temperature impostata.

17
In modo deumidificazione , la
temperature ambiente è bassa
Posizionare il prodotto in una stanza
con una temperature ambiente
superior a 17°C.
Il raffreddamento
non è efficiente
Sole diretto sulla macchina
Spostare il prodotto od oscurare I
raggi solari
Porte e finestra aperte.
L’ambiente è pieno di persone.
Ci sono fonti di calore.
Chiudere porte e finestre ed
aggiungere fonti di condizionamento
Il filtro è sporco
Pulire o sostituire il filtro
L’uscita o l’ingresso dell’aria
sono ostruiti
Rimuovere le ostruzioni
Eccesiva
rumorostà
Il prodotto non è posizionato su
una superficie piana e stabile
Posizionare il prodotto su una
superficie piana stabile e dura.
Il compressore
non funziona
E’ intervenuta la protezione
termica del compressore
Aspettare tre minuti in modo che la
temperatura si abbassi e far ripartire
il condizionatore.
Il telecomando
non funziona
La distanza fra telecomando e
prodotto è eccessiva
Utilizzare il telecomando vicino al
prodotto e direzionarlo verso il
ricevitore
Il telecomando non è allineato
con il ricevitore
Le batterie sono scariche
Cambiare le batterie
Errore 'E1'.
La temperature del tubo
dell’aria è anormale
Controllare il sensore di temperature
del tubo dell’aria ed il circuito elettrico
Errore 'E2'
La temperature nell’ambiente è
anormale
Controllare il sensore si temperatura
ambiente ed il circuito elettrico..

18
CONDIZIONATORE
PORTATILE D'ARIA
SCHEDA PRODOTTO
Tipo
CONDIZIONATORE
PORTATILE D'ARIA
Modello
TZAZC1
Livello di potenza sonora in
condizioni nominali standard
[dB(A)]
65
Tipo di refrigerante
R410A
Potenziale di Riscaldamento globale(GWP) *
2088
EER
2,6
Classe di efficienza energetica in raffreddamento
A
Consumo energetico orario in raffreddamento**
kWh/60min
0,8
Condizioni nominali standard in raffreddamento (Prated)***
kW
2,1
** Il consumo energetico orario, basto su risultati di prove standard. Il consumo effettivo di
energia dipende dalle modalità di utilizzo dell'apparecchio e dal luogo dove è installato.
* La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico. In caso di rilascio
nell'atmosfera, i refrigenti con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) più basso
contribuiscono in misura minore al riscaldamento globale rispetto a quelli con un GWP più
elevato.Questo apparecchio contiene un fluido refrigerante con un GWP di 2088.
Se un Kg di questo fluido refrigerante fosee rilasciato nellatmosfera, quindi, l'impatto sul
riscldamento globale sarebbe 2088 volte più elevato rispetto ad un Kg di CO2 per un
periodo di 100 anni. In nessun caso l'utente deve cercare di intervenire sul circuitoo.
refrigerante o di disassemblare il prodotto. In caso di necessità occorre sempre rivolgersi
apersonale qualificato.
*** Condizioni nominali standard:raffreddamento- esterno 35°C DB/24°C WB -interno 35°C
DB/24°C WB; condizioni normali standard: riscaldamento esterno 20°C DB/12°C WB-
interno 20°C DB/12°C WB.

19
PORTABLE AIR CONDITIONER
AIRZETA CLIMA
cod. TZAZC1
INSTRUCTION MANUAL
Please READ and RETAIN for future reference.

20
SAFETY WARNINNGS
1. The air conditioning is only suitable for indoor use, and is not
suitable for other applications.
2. Follow local grid interconnection rules while installing the air
conditioning and ensure that it is properly grounded. If you have
any question on electrical installation, follow the instructions of the
manufacturer, and if necessary, ask a professional electrician to
install it.
3. Place the machine in a flat and dry place and keep a distance of
above 50cm between the machine and the surrounding objects or
walls.
4. After the air conditioning is installed, ensure that the power plug is
intact and firmly plugged into the power outlet, and place the power
cord orderly to prevent someone from being tripped or pulling out
the plug.
5. Do not put any object into the air inlet and outlet of the air
conditioning. Keep the air inlet and outlet free from obstructions.
6. When drainage pipes are installed, ensure that the drainage pipes
are properly connected, and are not distorted or bended.
7. While adjusting the upper and lower wind-guide strips of the air
outlet, pluck it with hands gently to avoid damaging wind-guide
strips.
8. When moving the machine, make sure that it is in an upright
position.
9. The machine should stay away from gasoline, flammable gas,
stoves and other heat sources.
10. Don't disassemble, overhaul and modify the machine arbitrarily,
otherwise it will cause a machine malfunction or even bring harm to
persons and properties. To avoid danger, if a machine failure
occurs, ask the manufacturer or professionals to repair it.
11. Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Termozeta Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Streamline
Streamline ISWK series user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MU-GA50VB Service manual

Arctic King
Arctic King WINDOW/WALL TYPE ROOM AIR CONDITIONER user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MUZ-FD25VA-E1 Service manual

Hitachi
Hitachi RAS-18KH(T1) instruction manual

Friedrich
Friedrich WallMaster WS08C10-A Service manual