Tesco 2TSS11 User manual

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13,
2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
User Manual
Podręcznik użytkownika
Příručka pro uživatele
Felhasználói kézikönyv
Užívateľská príručka
EN

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
EN
1
SAFETY GUIDE
Read all the instructions.•
Do not touch the body of the toaster•
when it is hot.
Disconnect the appliance at the mains•
supply when lling or emptying the
toaster, before cleaning, adjusting or
removing any components, and when it
is not in use.
As a safety feature, the carriage lever•
will not stay down when the appliance is
disconnected from the mains.
Donotimmersetheappliance,connecting•
cord or plug in water or liquids.
Do nor cover the appliance when it is in•
use, or has recently been used.
Do not place this appliance on or near a•
hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Donotinsertoversizeitems,foilpackages•
or metal implements in the toaster
wells.
The use of accessory attachments•
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injury.
Do not let the connecting cord overhang•
the edge of the work surface or allow it
to touch hot surfaces or sources of heat
or ame.
Do not attempt to change the appliance•
connecting cord. Refer this to qualied
service personnel as specialist tools are
necessary.
If any part of this appliance is visibly•
damaged or malfunctions in any way,
or the connecting cord or mains plug is
broken do not continue to use it. Take it
to a qualied service centre for service
and repair.
Do not use the toaster unless the crumb•
tray is safely in place.
Do not use this appliance for other than•
the intended use.
This appliance is for indoor domestic use•
only. Do not use it outdoors.
Bread may burn, therefore toasters must•
not be used near or below curtains and
other combustible materials. They must
be watched.
The appliance is not intended to be•
controlled by an external timer or
separate remote-control system.
This appliance is not intended for use•
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliances by a person responsible
for their safety.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
EN
2
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
THE TOASTER SHOULD NOT BE UNATTENDED
WHILE IN USE.
WARNING: Some
accessible surfaces may
be hot during operation
of this appliance.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
EN
3
PRELIMINARIES
Unpack your toaster carefully. Retain the packaging so
that you can transport the appliance safely at a later
date.
Before using your toaster:
Check that the voltage marked on the rating plate under
the toaster and the base matches your mains voltage:
Please read all the instructions in this User Guide with
particular reference to the safety notes.
Toasting Slots1.
Carriage Lever2.
Frozen Button3.
Reheat Button4.
CONNECTING YOUR TOASTER
Place the toaster on a stable, level surface. Make sure the
mains cable does not foul the toaster feet.
USINGYOURTOASTER
Your TESCO toaster can be used to toast a wide variety
of bread. As personal preference plays a great part, we
suggest that you try dierent settings. Try the lower
settings rst, gradually increasing the timer setting until
you nd the right one for your circumstances.
If bread smokes then use a lower setting to stop it
burning.
DESCRIPTION
Toast Control5.
Cancel Button6.
Bagel Button7.
CrumbTray (at rear)8.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
EN
4
Operating FeaturesBASIC OPERATION
Ensure that the mains socket is switched o at the wall
and connect the appliance cord to the wall socket. Now
switch on the power.
Place the bread into the bread wells. Set the timer
control. Press the carriage down gently until it latches.
The toasting cycle will commence. If the mains power
to the appliance is o, the carriage lever will not stay
down.
When the bread has toasted, the carriage will ‘pop up’
and the toaster will switch o. The toast can now be
safely removed from the toaster.
A small spark may be visible when the toaster switches
o.This is normal as the switch disconnects.
At any time the toasting cycle can be stopped by pressing
the CANCEL button.The toast will pop up and the toaster
will switch o.
Note: If you interrupt the toasting cycle, always use the
CANCEL button. Do NOT force the carriage lever up or you
may damage the appliance.
Never attempt to remove bread while it is toasting. Press
CANCEL rst.
Timer Control:Turn this control clockwise (higher setting)
to increase toasting time and anti-clockwise to decrease
the time (lower setting).
Frozen: Frozen sliced bread may be defrosted and toasted
in one operation. During this cycle extra time is added
to compensate for the frozen bread. Adjust the control
to the preferred setting, press the FROZEN button and
then press the carriage lever to switch on the toaster.
The Frozen indicator will glow and the bread will toast
as normal.
Bagel: This setting is useful for bagels, muns or dark
wholemeal bread.When toasting large bagels or muns
cut them in half lengthways to t in the toaster wells. DO
NOT force oversize bread items into the toaster wells.
Reheat: Use the REHEAT button to reheat cooled, toasted
bread. Press the REHEAT button and then press the
carriage lever down. The Reheat indicator will glow and
the bread will be reheated. The toaster will then switch
o.
High-lift facility
Thisisusefulifyouaretoastingsmallslicesof bread.After
the bread has toasted, lift the carriage lever upward and
take out the toast.
Cancel
Bagel Reheat
Frozen
17
4
2
35
6

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
EN
5
CLEANING THE TOASTER
Unplug the toaster from the mains socket. If the toaster
is hot allow it to cool fully. Wipe the outside with a soft
cloth. If necessary, the body of the toaster may be wiped
clean with a slightly damp (not wet) cloth.
Do not immerse any part of this appliance in water or
other liquid when cleaning and never use any abrasive
cleaners or scourers.
STORAGE
When not in use ensure that the appliance is switched
o at the mains.
TROUBLESHOOTING
No Power./The carriage lever will not stay down.
Check the connection to mains power.
SPECIFICATIONS
Voltage Rating: ..................... 220 - 240V~, 50 Hz
Power Consumption (max):... 685 - 820W
Weight:................................. 1.4 kg
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
WARRANTY
Your TESCO appliance is warranted for 12 months from
the date of purchase. If a fault develops during this
period, please return the unit to your nearest Tesco store
together with the original receipt as proof of purchase.
This warranty in no way aects your consumer rights.
UK: Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Separate
disposal facilities exist, for your nearest
facilities. See www.recycle-more.co.uk or in-
store for details.
ROI: Produced after 13th August 2005. Waste
electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilitiesexist.Checkwith yourLocalAuthority
or retailer for recycling advice.
Toasting Tips
Dry, thin slices will toast quicker than moist, thick•
slices.
If the toast starts to smoke, press the CANCEL button•
immediately.
Never put wrapped, buttered, or items with sugar•
icing into the toaster.
Note: The maximum thickness that your toaster will
accommodate safely in each well is around 2cm, so bear
this in mind if you use unsliced bread. Large rolls, etc.
should not be inserted into the toaster unless they are
sliced rst. If you force bread that is too thick into the
toaster, the carriage release may be obstructed causing
a re risk.
Never remove bread which has jammed in the toasting
wells without rst unplugging the toaster from the
mains supply and allowing it to cool. When removing
bread or toast from the toaster be careful not to damage
the carriage mechanism or the heating elements.
Allow the toaster 15-20 seconds to cool down between
toasting operations.
Crumb Removal
Yourtoasterfeaturesacrumbtray.Thisshouldbe emptied
at least once a week to minimise the build up of toast
crumbs and other debris.
To remove the crumb tray: Switch the toaster o at the
mains supply and allow it to cool. The crumb tray is
located at the left side of the toaster. Grip the handle and
slide out the crumb tray. After emptying, replace the tray
before using the toaster.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
PL
1
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać wszystkie instrukcje.•
Nie dotykać obudowy tostera, gdy jest•
ona gorąca.
Odłączyć toster od zasilania, gdy•
się go napełnia lub opróżnia, przed
przystąpieniem do jego czyszczenia,
regulacji, wyjęciem z niego jakiejkolwiek
części lub gdy się z niego nie korzysta.
W celu zabezpieczenia urządzenia•
dźwignia windy nie pozostaje w pozycji
opuszczonej, gdy urządzenie jest
odłączone od zasilania.
Nie zanurzać urządzenia, przewodu•
zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w
żadnej innej cieczy.
Nie przykrywać urządzenia, gdy się•
z niego korzysta lub gdy było ono
niedawno użyte.
Nie umieszczać urządzenia na lub w•
pobliżu gorącego palnika gazowego
lub elektrycznego, bądź w nagrzanym
piekarniku.
Nie wkładać do tostera zbyt dużych•
kawałków, opakowań foliowych lub
metalowych elementów.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych•
przez producenta urządzenia może
spowodować obrażenia.
Przewód zasilający nie może zwisać z•
krawędzipowierzchniroboczejani stykać
się z gorącymi powierzchniami, a także
źródłami ciepła lub płomieni.
Nie wolno samodzielnie zmieniać•
przewodu zasilającego urządzenia.
Czynność tę należy powierzyć
wykwalikowanemu personelowi
serwisowemu, gdyż wymaga ona użycia
narzędzi specjalistycznych.
Zabrania się używania urządzenia, jeżeli•
jakakolwiek jego część jest uszkodzona
lub działa nieprawidłowo, a także gdy
przewód zasilający lub wtyczka sieciowa
są uszkodzone. W celu wykonania
czynności serwisowych i naprawy należy
się zwrócić do wykwalikowanego
serwisu.
Nie używać tostera bez prawidłowo•
włożonej na miejsce tacy na okruchy.
Nie używać urządzenia do żadnych•
innych celów oprócz tego, do którego jest
ono przeznaczone.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie•
doużytkudomowegowpomieszczeniach.
Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Chleb może się zapalić, dlatego nie•
wolno używać urządzenia w pobliżu lub
pod rankami/zasłonami lub w pobliżu
innych łatwopalnych materiałów. Należy
je zawsze obserwować.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
PL
2
Urządzenie nie nadaje się do obsługi•
przy pomocy zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
Omawiane urządzenie nie jest•
przeznaczone do użycia przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej,
bądź nieposiadające wiedzy i
doświadczenia, chyba że pod nadzorem
lubpopoinstruowaniuwzakresieobsługi
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły•
się urządzeniem.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DO
WGLĄDU.
GDYTOSTERJESTWŁĄCZONY,NIENALEŻY
GO POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU.
OSTRZEŻENIE: Niektóre
dostępne powierzchnie
mogą się nagrzewać
podczas pracy tego
urządzenia.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
PL
3
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Ostrożnie rozpakować toster. Zachować opakowanie
na wypadek konieczności transportu urządzenia w
późniejszym okresie.
Przed użyciem tostera:
Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej pod
tosterem odpowiada napięciu sieciowemu. Przeczytać
wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej Instrukcji
obsługi ze szczególnym uwzględnieniem zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa.
Szczeliny do opiekania pieczywa1.
Dźwignia windy2.
Przycisk opiekania zamrożonego3.
pieczywa
Przycisk podgrzewania4.
PODŁĄCZANIE TOSTERA
Ustawić toster na stabilnej, równej powierzchni. Upewnić
się, że przewód zasilający nie zaplątał się wokół nóżek
tostera..
KORZYSTANIE Z TOSTERA
Toster TESCO nadaje się do opiekania szerokiej gamy
pieczywa. Z uwagi na to, że preferencje osobiste
odgrywają dużą rolę, zalecamy wypróbowanie różnych
ustawień. Należy najpierw wypróbować niższe
ustawienia, stopniowo wydłużając czas opiekania aż do
uzyskania pożądanych rezultatów.
Jeżeli pieczywo dymi, należy wybrać niższe ustawienie,
aby zapobiec jego przypaleniu.
OPIS
Pokrętło regulacji opiekania5.
Przycisk anulowania6.
Przycisk do opiekania7.
obwarzanków
Taca na okruchy8.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
PL
4
Funkcje urządzeniaPODSTAWOWA OBSŁUGA
Upewnić się, że gniazdko zasilania jest wyłączone przy
ścianie i włożyć do niego wtyczkę przewodu zasilającego
urządzenia.Teraz można włączyć zasilanie.
Włożyć chleb do szczelin. Ustawić pokrętło wyłącznika
czasowego. Nacisnąć delikatnie dźwignię windy, aż
do jej zatrzaśnięcia. Cykl opiekania rozpocznie się. Gdy
zasilanie urządzenia jest wyłączone, dźwignie wind nie
będą pozostawać w pozycji dolnej.
Po opieczeniu chleba mechanizm windy “wyskoczy”, a
toster się wyłączy. Teraz można bezpiecznie wyjąć tost z
tostera.
Podczaswyłączania tosteramożebyćwidocznaniewielka
iskra. Jest to normalne zjawisko.
Cykl opiekania można w dowolnym momencie przerwać,
naciskając w tym celu przycisk CANCEL (ANULUJ). Tost
wówczas wyskoczy, a toster się wyłączy.
Uwaga: W celu przerwania cyklu opiekania należy
zawsze używać przycisku CANCEL (ANULUJ). NIE działać
z nadmierną siłą na dźwignię mechanizmu windy, gdyż
może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie próbować wyjąć pieczywa w trakcie opiekania.
Należy najpierw nacisnąć przycisk CANCEL (ANULUJ).
jego skrócenia (niższe ustawienie).
Zamrożone: Zamrożone kromki chleba można rozmrozić
i opiec podczas jednego cyklu. Podczas tego cyklu czas
opiekania jest dodatkowo wydłużany, aby go dostosować
do zamrożonego pieczywa. Obrócić pokrętło na żądane
ustawienie, nacisnąć przycisk FROZEN (ZAMROŻONE), po
czym wcisnąć dźwignię windy w celu włączenia tostera.
Wskaźnik zamrożenia zapali się, a chleb będzie opiekany
w standardowy sposób.
Obwarzanki: To ustawienie jest przydatne podczas
opiekania obwarzanków, munów lub ciemnego
pieczywa pełnoziarnistego. Podczas opiekania dużych
obwarzanków lub munów należy je przeciąć wzdłuż na
pół, aby zmieściły się w szczelinach tostera. NIE wpychać
na siłę dużych kawałków pieczywa do szczelin tostera.
Podgrzewanie: Nacisnąć przycisk REHEAT
(PODGRZEWANIE), aby podgrzać opieczone kromki
chleba, które wystygły. Nacisnąć przycisk REHEAT
(PODGRZEWANIE), a następnie wcisnąć dźwignię windy
wdół.Wskaźnikpodgrzewaniazapalisię,achlebzostanie
podgrzany. Następnie toster wyłączy się.
Funkcja podnoszenia
Ta funkcja jest przydatna podczas opiekania małych
kawałków chleba. Po opieczeniu chleba należy podnieść
dźwignię windy do góry i wyjąć tost.
Pokrętło timera wyłącznika
czasowego: Obrócić pokrętło
w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek
zegara w celu wydłużenia
czasu opiekania (wyższe
ustawienie) lub w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara w celu
Cancel
Bagel Reheat
Frozen
17
4
2
35
6

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
PL
5
CZYSZCZENIE TOSTERA
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Jeżeli
toster jest nagrzany, odczekać, aż całkowicie ostygnie.
Przetrzeć powierzchnie zewnętrzne miękką ściereczką.
W razie potrzeby można przetrzeć obudowę tostera lekko
zwilżoną (nie mokrą) ściereczką.
Podczasczyszczenianiezanurzaćżadnejczęściurządzenia
w wodzie ani w innych cieczach, jak również nie używać
żadnych ściernych środków czyszczących czy zmywaków.
PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie jest używane, musi być wyłączone
przy kontakcie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Brak zasilania/Dźwignia mechanizmu nie znajduje się w
pozycji dolnej.
Sprawdzić podłączenie do zasilania.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe:.......... 220-240 V~, 50 Hz
Zużycie energii (maks.): ........ 685 - 820W
Waga:.................................... 1,4 kg
OMAWIANE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
INFORMACJA KONSUMENCKA
Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w
okresie do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich
sprzedaży. Jeżeli w tym okresie wystąpią usterki, należy
skontaktować się z placówką TESCO, przedstawiając
oryginalny dowód zakupu.
Niewyrzucaćzużytychurządzeńelektrycznych
i elektronicznych, baterii i akumulatorów
razem z odpadami komunalnymi, ze
względu na obecność niebezpiecznych dla
środowiska substancji. Tego typu odpady
należy przekazać do punktu zbiórki w
celu poddania recyklingowi. Informacja o
punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych
władz samorządowych lub w placówkach
handlowych.
Wskazówki dotyczące opiekania
Suche, cienkie kromki opiekają się szybciej niż•
wilgotne i grube.
Gdy tost zacznie dymić, należy natychmiast nacisnąć•
przycisk CANCEL (ANULUJ).
Nigdy nie wkładać do tostera opakowanego,•
posmarowanego masłem lub polukrowanego
pieczywa.
Uwaga: Maksymalna grubość kromek, które można
swobodnie włożyć do tostera, wynosi 2 cm, należy o
tym pamiętać, gdy używa się pieczywa niepokrojonego
na kromki. Duże bułki itp. można wkładać do tostera
dopiero po ich przekrojeniu. Jeżeli do tostera wpycha się
zbyt grube kromki, mechanizm zwalniający windę może
się zatkać, stwarzając zagrożenie pożarem.
Nigdy nie wyjmować pieczywa zakleszczonego w
szczelinach tostera przed uprzednim odłączeniu
urządzenia od zasilania i odczekaniem, aż całkowicie
ono ostygnie. Podczas wyjmowania chleba lub tostu z
urządzenianależyzachowaćostrożność,abynieuszkodzić
mechanizmu lub grzałek.
Pomiędzy dwoma kolejnymi cyklami opiekania należy
odczekać 15-20 sekund, aż toster ostygnie.
Usuwanie okruchów
Toster wyposażony jest w tacę na okruchy. Aby
zminimalizować gromadzenie się okruchów i innych
zanieczyszczeń, należy ją opróżniać przynajmniej raz na
tydzień.
W celu wyjęcia tacy na okruchy: Wyłączyć toster przy
kontakcie i odczekać, aż ostygnie. Taca na okruchy
znajduje się po lewej stronie tostera. Złapać za uchwyt i
wysunąć tacę na okruchy. Po opróżnieniu włożyć tacę na
miejsce przed ponownym użyciem tostera.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
CZ
1
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Čtěte všechny uvedené pokyny.•
Nedotýkejte se horkého pláště•
topinkovače.
Odpojte topinkovač od síťového napájení•
předjehoplněnímnebovyprazdňováním,
před čištěním, seřizováním nebo
odstraňováním jakýchkoli komponentů,
nebo když jej nepoužíváte.
Je-li přístroj odpojený od síťového•
napájení,páčka držáku nezůstanev dolní
poloze z bezpečnostních důvodů.
Spotřebič, napájecí šňůru ani zástrčku•
neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
Spotřebič nezakrývejte, pokud jej•
používáte nebo byl právě používán.
Nepokládejte tento přístroj na horké•
plynové nebo elektrické hořáky nebo do
jejich blízkosti, ani do zahřáté trouby.
Dootvorůtopinkovačenevkládejtežádné•
nadměrné předměty, balíčky s fólií ani
kovové nástroje.
Použití příslušenství, které výrobce•
spotřebiče nedoporučil, může způsobit
zranění.
Napájecí šňůra nesmí viset přes okraj•
pracovní plochy, ani se dotýkat horkých
ploch nebo jakýchkoli zdrojů tepla či
ohně.
Nepokoušejte se vyměňovat napájecí•
šňůru spotřebiče. Tuto činnost
přenechejtekvalikovanýmodborníkům,
kteří disponují potřebným speciálním
nářadím.
Nepoužívejte spotřebič, pokud je•
kterákoličástpoškozenánebonefunguje,
nebo pokud je rozbitá napájecí šňůra či
zástrčka. Údržbu nebo opravu nechejte
provést v odborném servisním středisku.
Topinkovač nepoužívejte, není-li tác na•
drobky přesně ve své poloze.
Nepoužívejte spotřebič k jinému než•
určenému účelu.
Tento spotřebič je určen pouze k použití v•
domácnosti. Nepoužívejte jej venku.
Chlébmůževzplanout,prototopinkovače•
neumísťujte do blízkosti závěsů - nebo
pod ně - a jiných hořlavých materiálů. Je
nutné je kontrolovat.
Tento spotřebič nesmí být ovládán•
externím časovačem nebo samostatným
vzdáleným řídicím systémem.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
CZ
2
Tentopřístrojnesmějípoužívatosoby(ani•
děti) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi. Osoby
bez patřičných zkušeností a znalostí smí
přístroj používat pouze pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si s•
přístrojem nehrály.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
PŘI POUŽITÍ MUSÍ BÝT TOPINKOVAČ
STÁLE POD DOZOREM.
VAROVÁNÍ: Během
používání se mohou
některé volně přístupné
části tohoto spotřebiče
silně zahřát.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
CZ
3
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Opatrně topinkovač vybalte. Obalový materiál si
ponechejte pro případ pozdější bezpečné přepravy
spotřebiče.
Před použitím topinkovače:
Zkontrolujte, zda napětí na výrobním štítku na spodní
straně topinkovače a plášti odpovídá napětí ve vaší
domácnosti: Pečlivě si přečtěte veškeré pokyny v tomto
návodukpoužitíazvláštnípozornostvěnujteinformacím,
které se týkající bezpečnosti.
Otvory pro opékání1.
Páčka držáku2.
Tlačítko Frozen (zmražený)3.
T4.
lačítko Reheat (opakované ohříván
í)
PŘIPOJENÍ TOPINKOVAČE
Postavte topinkovač na stabilní a rovnou plochu. Zajistěte
aby napájecí kabel nebyl vedený za nohami topinkovače.
POUŽITÍ TOPINKOVAČE
Topinkovač TESCO může opékat různé typy chleba.
Významnou roli hraje osobní preference, proto
doporučujeme vyzkoušet různá nastavení. Nejdříve
vyzkoušejte nižší nastavení, poté postupně zvyšujte
nastavení časovače, dokud nenaleznete správné
nastavení pro své potřeby.
Vychází-li z chleba kouř, použijte nižší nastavení, abyste
jej nepřipálili.
POPIS
TlačítkoToast (opékání)5.
Tlačítko Cancel (zrušit)6.
Tlačítko Bagel7.
Tác na drobky8.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
CZ
4
Provozní funkce:ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ
Ujistěte se, že je přívod elektrického proudu do zásuvky
vypnutý a přívodní šňůru spotřebiče zapojte do zásuvky.
Nyní zapněte přívod energie.
Umístěte chléb do otvorů pro chléb. Nastavte ovladač
časovače. Opatrně stlačte držák dolů, dokud nezůstane
v poloze. Zahájí se cyklus opékání. Jestliže je přívod
napájení do spotřebiče vypnutý, páčka držáku nezůstane
v dolní poloze.
Podokončeníopékáníchlebadržák„vyskočí“atopinkovač
se vypne. Topinku lze nyní bezpečně z topinkovače
vyjmout.
Při vypnutí topinkovače může být viditelné malé
zajiskření.To je při vypínání spínače normální jev.
CyklusopékánílzestiskemtlačítkaCANCEL(zrušit)kdykoli
přerušit.Topinka„vyskočí“ a topinkovač se vypne.
Poznámka: Chcete-li přerušit cyklus opékání, vždy
používejte tlačítko CANCEL (zrušit). NESNAŽTE se silou
zdvihat páčku držáku nahoru, neboť můžete spotřebič
poškodit.
Nikdy se nepokoušejte vyjímat chléb v průběhu opékání.
Nejdříve stiskněte tlačítko CANCEL (zrušit).
Frozen (zmražený): V jedné operaci lze rozmrazit a opéct
zmražený krájený chléb. Během tohoto cyklu je přidán
další čas potřebný k rozmrazení chleba. Ovladač nastavte
na upřednostňované nastavení, stiskněte tlačítko
FROZEN (zmražený) a zatlačením páčky držáku zapněte
topinkovač. Rozsvítí se indikátor Frozen (zmražený) a
chléb se opeče běžným způsobem.
Bagel: Toto nastavení je vhodné pro bagely, vdolky nebo
tmavý celozrnný chléb. Chcete-li opéct velké bagely nebo
vdolky,rozříznětejepodélnětak,abysenechalybezpečně
vložit do otvorů topinkovače. NETLAČTE nadměrné pečivo
do otvorů topinkovače silou.
Reheat (opětovné ohřátí): Tlačítko REHEAT (opětovné
ohřátí) použijte, chcete-li opět ohřát vychladlý opečený
chléb. Stiskněte tlačítko REHEAT (opětovné ohřátí) a
stlačte páčku držáku dolů. Rozsvítí se indikátor Reheat
(opětovnéohřátí)achlébseohřeje.Topinkovačse posléze
vypne.
Funkce zvednutí do výšky
Funkce je vhodná, jestliže opékáte malé kousky chleba.
Po opečení chleba vytáhněte páku držáku nahoru a
vyjměte topinku.
Ovládání časovače:
Otočením tohoto ovladače
ve směru hodinových
ručiček (vyšší nastavení)
zvýšíte dobu opékání a
proti směru hodinových
ručiček čas snížíte (nižší
nastavení).
Cancel
Bagel Reheat
Frozen
17
4
2
35
6

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
CZ
5
ČIŠTĚNÍ TOPINKOVAČE
Vytáhněte topinkovač ze zásuvky. Je-li topinkovač ještě
teplý, nechte ho zcela vychladnout. Otřete jej z vnější
strany měkkou utěrkou. V případě nutnosti lze plášť
topinkovače vyčistit lehce navlhčenou (ne mokrou)
utěrkou.
Při čištění žádnou část spotřebiče neponořujte do vody
nebo jiné kapaliny a nikdy nepoužívejte abrazivní čističe
nebo kovové žínky.
UKLÁDÁNÍ
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické
sítě.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nelze zapnout. / Páčka držáku nezůstává v
dolní poloze.
Zkontrolujte připojení k napájení ze sítě.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí:................. 220-240V~, 50 Hz
Příkon (max.): .......................685 - 820W
Hmotnost:............................. 1,4 kg
TENTO ELEKTROSPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚN
ZÁRUKA
Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data
nákupu. Pokud během tohoto období vznikne porucha,
laskavě se obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s
sebou přineste originální účtenku za nákup. Tato záruka
žádným způsobem neovlivňuje vaše práva spotřebitelů.
Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie
se nesmí likvidovat s domácím odpadem.
Nechte je recyklovat v místě k tomu určeném.
Obraťte se na místní úřady nebo na vašeho
prodejce, jak výrobek recyklovat.
Rady týkající se opékání
Suché a tenké plátky se opečou rychleji, než vlhké a•
tlusté plátky.
Začne-li z topinky vystupovat kouř, neprodleně•
stiskněte tlačítko CANCEL (zrušit).
Do topinkovače nikdy nevkládejte pečivo zabalené,•
namazané máslem nebo s cukrovou polevou.
Poznámka: Maximální tloušťka, kterou je topinkovač
schopenpojmoutdokaždéhootvoru,jepřibližně2cm.Na
tento fakt pamatujte, pokud používáte nekrájený chléb.
Velké rohlíky apod. se nesmí vkládat do topinkovače,
pokud nejsou nejdříve nakrájené. Jestliže do topinkovače
vpravíte příliš silný chléb, uvolnění držáku může být
zablokováno, což může způsobit vznik požáru.
Nikdy nevytahujte uvízlý chléb z otvorů pro opékání,
pokud není topinkovač odpojený od elektrické sítě
a vychladlý. Při vytahování chleba nebo topinky z
topinkovače si počínejte opatrně, abyste nepoškodili
mechanismus držáku nebo topná tělesa.
Mezi opakováním opékání nechejte topinkovač
vychladnout na 15 až 20 sekund.
Odstranění drobků
Topinkovač obsahuje tác na drobky. Ten je nutné
vyprazdňovat jednou za týden, aby se v topinkovači
neusazovaly drobky z topinek nebo jiné nečistoty.
Vytaženítácu na drobky:Vypojtetopinkovačodelektrické
sítě a nechejte jej vychladnout.Tác na drobky je umístěný
na levé straně topinkovače. Uchopte rukojeť a tác na
drobky vysuňte. Po vyprázdnění vraťte tác zpět před tím,
než začnete topinkovač znovu používat.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
HU
1
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Olvassa el az összes utasítást.•
Ne érjen a kenyérpirító testéhez, amikor•
az forró.
Válassza le a készüléket a hálózatról a•
kenyérpirító feltöltésekor és kiürítésekor,
bármilyen alkatrész tisztítása, beállítása
vagy eltávolítása előtt, illetve amikor a
készülék nincs használatban.
Biztonsági funkcióként a kenyértartó•
karja nem marad lent, amikor a készülék
le van választva a hálózatról.
Tilos a készüléket, a csatlakozóvezetéket•
vagy a hálózati dugaszt vízbe vagy más
folyadékba meríteni.
Ne fedje le a készüléket, amikor•
használatban van vagy nemrég volt
használva.
Ne tegye a készüléket forró gázégőre•
vagy villanyégőre vagy annak közelébe,
illetve melegített sütőbe.
Ne tegyen túlméretes tételeket, fóliázott•
csomagokat vagy fémeszközöket a
kenyérpirító nyílásaiba.
A készülék gyártója által ajánlottaktól•
eltérő tartozékok használata sérülést
eredményezhet.
Ne engedje, hogy a csatlakozóvezeték•
lelógjon a munkafelület széléről, illetve,
hogy forró felületekhez, hőforráshoz
vagy lánghoz érjen.
Ne próbálja meg átalakítani a készülék•
csatlakozóvezetékét. Ezzel forduljon
szervizszakemberhez, mivel speciális
szerszámok szükségesek hozzá.
Ha ennek a készüléknek bármely•
része láthatóan megsérül vagy rosszul
működik, illetve a csatlakozóvezeték
vagy a hálózati dugasz megtörik vagy
eltörik, ne használja tovább a készüléket.
Vigye a készüléket egy minősített
szervizközpontba szervizelésre és
javításra.
Ne használja a kenyérpirítót anélkül,•
hogy a morzsatálca biztonságosan a
helyén lenne.
Kizárólag rendeltetésszerűen használja a•
készüléket.
Ezt a készüléket kizárólag beltéri•
háztartási használatra tervezték. Ne
használja a készüléket szabadtéren.
A kenyér meggyulladhat, ezért a•
kenyérpirítót tilos függönyök vagy más
gyúlékony anyagok közelében vagy
alatt használni. Ezekre folyamatosan
felügyelni kell.
A készüléket nem arra tervezték, hogy•
külső időkapcsolóval vagy különálló
távirányító rendszerrel működtessék.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
HU
2
Akészüléketnemhasználhatjákcsökkent•
zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve tapasztalatlan vagy
nem eléggé informált személyek
(beleértve a gyerekeket is), hacsak a
biztonságukért felelős személy nem
biztosít számukra felügyeletet vagy
útmutatást a készülék használatát
illetően
A gyerekekre vigyázni kell, hogy ne•
játsszanak a készülékkel.
A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
A KENYÉRPIRÍTÓT NEM SZABAD
FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYNI, AMIKOR
HASZNÁLATBAN VAN.
VIGYÁZAT: A készülék
üzemeltetése során
néhány hozzáférhető
felület felforrósodhat.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
HU
3
ELŐKÉSZÜLET
Gondosan csomagolja ki a kenyérpirítót. Tartsa meg a
csomagolást, hogy később biztonságosan tudja szállítani
a készüléket.
A kenyérpirító használata előtt:
Ellenőrizze, hogy a kenyérpirító alján található
adattáblán feltüntetett feszültség megegyezik-e a
hálózati feszültséggel. Kérjük, gondosan olvassa el a
jelen használati utasításban található összes utasítást,
különös tekintettel a biztonsági megjegyzésekre.
Pirítónyílások1.
Kenyértartó karja2.
Frozen (Fagyasztott) gomb3.
Reheat (Melegítés) gomb4.
A KENYÉRPIRÍTÓ CSATLAKOZTATÁSA
Helyezze a kenyérpirítót egy stabil, egyenes felületre.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne szoruljon a
kenyérpirító lábai közé.
A KENYÉRPIRÍTÓ HASZNÁLATA
A TESCO kenyérpirító a kenyérfélék széles választékának
pirítására használható. Mivel nagy szerepet játszanak
a személyes preferenciák, azt javasoljuk, próbálja ki
a különböző beállításokat. Először az alacsonyabb
beállításokat próbálja ki, fokozatosan növelve az időzítő
beállítását, amíg meg nem találja a körülményeinek
megfelelőt.
Ha a kenyér füstöl, használjon alacsonyabb beállítást,
hogy megállítsa az égést.
A GÉP RÉSZEI
Pirítós beállítógomb5.
Cancel (Törlés) gomb6.
Bagel gomb7.
Morzsatálca8.

2TSS11, 2TSSW13, 2TSSC13, 2TSSR13, 2TSSP13, 2TSSB13
HU
4
Üzemelési funkciókALAPVETŐ ÜZEMELÉS
Ellenőrizze, hogy a hálózati fali aljzat ki van-e kapcsolva,
és csatlakoztassa a készülék vezetékét a fali aljzatba.
Most kapcsolja be az áramot.
Tegye a kenyeret a kenyérnyílásokba. Állítsa be az
időzítőt. Nyomja le a kenyértartókart óvatosan, amíg
nem reteszel. A pirítási ciklus elkezdődik. Ha a készülék
tápellátása ki van kapcsolva, a kenyértartókar nem
marad lenn.
Amikor a kenyér megpirult, a kenyértartó „felugrik”, és
a kenyérpirító kikapcsol. A pirítós most biztonságosan
kivehető a kenyérpirítóból.
Kis szikraképződés látható lehet, amikor a kenyérpirító
kikapcsol. Ez normális jelenség, ahogy a kapcsoló bont.
A pirítási ciklus bármikor leállítható a CANCEL gomb
megnyomásával. A pirítós kiugrik, és a kenyérpirító
kikapcsol.
Megjegyzés: Ha megszakítja a pirítási ciklust, mindig
a CANCEL gombot használja. NE erőltesse felfelé a
kenyértartó karját, mert megsérülhet a készülék.
Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret pirítás közben.
Először nyomja meg a CANCEL gombot.
beállítás) az idő csökkentéséhez.
Frozen (Fagyasztott): A fagyasztott szeletelt kenyér egy
műveletbenkiolvaszthatóés megpirítható. Aciklussorán
akészülékextraidőtbiztosítannakellensúlyozására,hogy
a kenyér fagyasztott. Állítsa a beállítógombot a kívánt
értékre, nyomja meg a FROZEN gombot, majd nyomja
le a kenyértartókart a kenyérpirító bekapcsolásához. A
Frozen jelzőfény felgyullad, és a kenyér normál módon
pirításra kerül.
Bagel: Ez a beállítás bagelek, munok vagy sötét teljes
kiőrlésűkenyéresetébenhasznos.Amikornagybageleket
vagy munokat pirít, vágja őket félbe hosszában, hogy
beférjenek a kenyérpirító nyílásaiba. NE erőltesse a
túlméretes kenyérféléket a kenyérpirító nyílásaiba.
Reheat (Melegítés): Használja a REHEAT gombot a kihűlt,
pirított kenyér felmelegítésére. Nyomja meg a REHEAT
gombot, majd nyomja le a kenyértartókart. A Reheat
jelzőfény felgyullad, és a kenyeret a készülék felmelegíti.
Ezután a kenyérpirító kikapcsol.
Magasra emelési szolgáltatás
Ez akkor hasznos, ha kis méretű kenyérszeleteket pirít.
Miután a kenyér megpirult, emelje felfele a kenyértartó
karját, és vegye ki a pirítóst.
Időzítőbeállító
gomb: Forgassa el a
beállítógombot az
óramutató járásával
megegyező irányban
(magasabb beállítás) a
pirítási idő növeléséhez,
illetve az óramutató
járásával ellenkező
irányban (alacsonyabb
Cancel
Bagel Reheat
Frozen
17
4
2
35
6
Other manuals for 2TSS11
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Tesco Toaster manuals