Tesco SMW14O User manual

SMW14O
SMW14G
SMW14P
SMW14Y
User Manual
Podręcznik użytkownika
Příručka pro uživatele
Felhasználói kézikönyv
Užívateľská príručka
EN

SMW14O/G/P/Y
EN
1
SAFETY GUIDE PLEASE READ CAREFULLY
Please follow all the safety precautions listed
below for safety and to reduce the risk of injury
or electrical shock.
Read all the instructions carefully before•
using this appliance and keep them for
future reference.
Retain the manual. If you pass the product•
on to a third party, make sure to include this
manual.
Unplugtheappliancefromthemainssupply•
when not in use, or before cleaning any part
of the appliance.
This appliance is for household use only. Do•
not use it for professional catering.
Do not use the appliance outdoors or in•
damp or wet conditions.
Do not immersethesandwichtoaster orthe•
electrical cord or plug in liquids.
Do not use the appliance near a source of•
heat or on an unstable surface.
This appliance can be used by children•
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.•
Cleaning and user maintenance shall not be•
made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of•
reachof children less than 8 years.
Make sure that the power cord does not•
touch any hot surface and that it does not
overhang the edge of your work surface.
When unplugging the power cord, hold the•
plug top, not the power cord.
Donotuseattachmentsoraccessorieswhich•
are not recommended by the manufacturer.
They may cause malfunction or injury.
Store the appliance away from direct•
sunlight and out of the reach of children.
DONOTtouchthetoastingsurfaceswhenthe•
appliance is operational. RISK OF BURNS
Never insert any object or implement into•
the sandwich toaster other than bread
and recommended llings. This may cause
damage to the appliance and personal
injury.
There are no user serviceable parts in your•
sandwichtoaster.Unauthoriseddismantling
or servicing will void the product warranty.
The appliance is not intended to be•
controlled by an external timer or separate
remote-control system.

SMW14O/G/P/Y
EN
2
Do not operate the appliance with a•
damaged cord or plug or after the appliance
or any component has been damaged.Take
your toaster to a qualied electrical repair
centre for repair.
Do not use the appliance for any purpose•
not expressly specied in this manual
This sandwich toaster is intended only for•
normal household use.
The sandwich toaster must be properly•
installed and operated in accordance with
these instructions. Failure to do this will
invalidate the warranty.
DO NOT LEAVE THIS APPLIANCE UNATTENDED
WHEN IT IS CONNECTEDTOTHE SUPPLY MAINS.
ELECTRICAL INFORMATION
Before using this appliance ensure that the
voltage of your electricity supply is the same
as that indicated on the rating plate of the
appliance.
The means of disconnecting this appliance from
the mains supply is the mains plug.This should
be unobstructed and readily operable at all
times .
BURNS CAN OCCUR FROM
TOUCHING HOT METAL PARTS,
HOT WATER OR STEAM. EXERCISE
CARE WHEN HANDLING THIS
APPLIANCE!

SMW14O/G/P/Y
EN
3
CONTROLS AND FEATURES
Power light1.
Temperature light2.
Safety catch3.
Upper handle4.
Upper toasting plate5.
Lower toasting plate6.
Lower handle7.
UNPACKING
Remove all packaging from the sandwich toaster and the
toasting surfaces. Retain the packaging. If you dispose of it
please do so according to any recycling regulations.
Check that the mains voltage on the rating plate under the
appliance corresponds with the mains voltage in your area. If
items are incorrect, missing or damaged, contact your nearest
Tesco store for assistance.
USING YOUR SANDWICH TOASTER
IMPORTANT NOTE:
When switched on for the rst time the sandwich toaster may
emit a small amount of vapour and light smoke - this is normal
- the manufacturing process includes the use of oils.The vapour
will burn o safely within a few minutes.
Using the appliance for the rst time:
Open the sandwich toaster with the upper handle after lifting
open the safety catch.
Wipe the upper and lower toasting plates with a damp cloth
containing a trace of dilute detergent. Remove all traces of
detergent with a cloth damped with clean water. Dry the
toasting surfaces thoroughly.
Brush a very small amount of oil carefully over the toasting
plates, making sure to cover the entire surface.
Do this for the rst time only. It is unnecessary to repeat this
operation.

SMW14O/G/P/Y
EN
4
OPERATION
Preheating the toaster:
Thisoperationmustbeperformedbeforeyoubeginthetoasting
process.
Plug the appliance into a wall electrical socket.•
Close the lid of the sandwich toaster. Switch the mains•
power“ON’.The red power light will come on.
After a few minutes the correct operating temperature will be
reached and the green temperature light will come on.
The toaster is now ready for use.
CAUTION: Whenever the toaster is connected to a live mains
outlet it will be powered and the toasting surfaces will be hot.
Using the toaster:
During operation, the temperature light will go ‘ON’ and ‘OFF’.
This indicates that the unit is functioning correctly.
Cut slices of bread of sucient size, so they do not overlap the
edges of the toasting plates.
Forgolden toastedsandwicheswerecommendlightlybuttering
the outside of the bread, i.e. the lling is placed between the
plain sides of the bread.
If you wish to butter the insides of the bread in the normal way,
you may nd that after toasting a number of sandwiches, the
indents (scallops) in the toaster plates may need to be re-oiled
with margarine, butter or cooking oil.
Prepare one or two sandwiches, place them on the lower
toasting plate and gently but rmly close the lid and click the
catch into place.
Ifthe llingistoo thick,open thetoaster andremovethe excess.
DO NOT FORCETHE LID DOWN.
Allow the sandwich to toast for approximately two minutes.
When the sandwiches are toasted open the appliance handles
and remove the sandwiches.
Toasting time will be a matter of taste. Your sandwich toaster
will toast both sides of the sandwiches at once and will seal
in the avour. With “hard” llings, stringy bread, or very thick
sandwiches, you may have to cut them apart.
While the scallops are coated with a non stick coating, some
llings may melt and cause the sandwiches to adhere to the
scallops. To free the sandwiches, use a heatproof plastic or
wooden spatula.
NEVERUSEASHARPOBJECTSUCHASA KNIFEORSTEELSPATULA.
THISWILL DAMAGETHE NON-STICK COATING.
WARNING:- During use the toaster plates get very hot, and
should be treated with extreme caution.
During use the surface will get hot.
USE OVEN GLOVES IFYOU NEEDTO MOVETHE APPLIANCE.
Getting the best from your toaster:
Always preheat your sandwich toaster.
Always butter the outsides of the bread slices.
We recommend the use of natural hard cheeses, such as
Cheddar. Avoid using processed cheeses as they tend to “run”
under high temperatures.
A small amount of sugar sprinkled on the buttered sides makes
the toasted sandwiches crispier.
After using the sandwich toaster:
Switch o the unit at the power outlet.
Removetheplug fromthepower outletand allowthe sandwich
toaster to cool down completely.
INSIDE: Wipe the scallops and cutters with a clean absorbent
cloth, or a length of kitchen roll.
OUTSIDE: Wipe with a soft cloth which has been rinsed almost
dry in warm soapy water, and dry with a soft cloth.
DO NOT use abrasive chemicals steel wool, scouring pads or
abrasive pads on either the inside or outside of the sandwich
toaster.
After all the components have been cleaned and dried, stow
the sandwich maker safely out of direct sunlight and out of the
reach of children.

SMW14O/G/P/Y
EN
5
Some sandwich llings:
Use brown, whole wheat, white or rye bread suitable to the size
of the Sandwich Toaster.
Butter one side of the bread only with a thin layer of butter or
spread.
The llings below are sucient for 4-6 sandwiches
Cheese llings
Cheese,Tomato and Onion
250 ml grated cheese
1 large tomato, chopped and drained.
1 onion, chopped and lightly fried.
Salt, pepper and oregano to taste.
Mix all together.
Cheese and Asparagus
250 ml grated Cheddar
250 ml asparagus chopped and drained
salt, pepper.
Mix all together.
Ideal for breakfast or picnics
Bacon And Egg Sandwiches
250g rindless bacon, fried crisp and crumbled.
4-6 eggs, scrambled and lightly cooked;
Salt, pepper,
Sliced tomato, (optional)
Mix scrambled egg, bacon and salt and pepper, add sliced
tomato to sandwich if required.
Ham/Salami and Egg
150g Ham or salami, cut in strips
4-6 eggs, scrambled and lightly cooked
Salt, pepper.
Mix all together.
WARRANTY
Your appliance is covered by a warranty for 12 months from the
date of purchase. If a fault develops during this period, please
return the unit to your nearest Tesco store together with the
original receipt as proof of purchase. This warranty in no way
aects your consumer rights
SPECIFICATIONS
Model:...............................SMW14 sandwich toaster
Supply voltage:.................220-240V~, 50Hz
Power consumption:.........700W
NetWeight : .....................1.0 kg
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
UK: Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Separate
disposal facilities exist, for your nearest facilities
see www. recycle-more.co.uk or in-store for
details.
ROI: Produced after 13th August 2005. Waste
electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.

SMW14O/G/P/Y
PL
1
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
Ze względów bezpieczeństwa oraz aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem i doznania
innych obrażeń, należy przestrzegać wszystkich
niżej wymienionych zaleceń.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać•
się z tą instrukcją i zachować ją jako źródło
informacji o jego użytkowaniu.
Zachować instrukcję obsługi. W przypadku•
przekazania produktu osobom trzecim,
należy do niego dołączyć podręcznik
użytkowania.
Należy odłączyć urządzenie od źródła•
prądu, kiedy pozostaje ono nieużywane jak i
podczas czyszczenia jego części.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone•
jedynie do użytku domowego. Nie należy
używać go w profesjonalnej gastronomii.
Nie używać na powietrzu lub w warunkach•
dużej wilgotności lub zaparowania.
Nie zanurzać opiekacza ani elektrycznego•
przewodu zasilającego bądź wtyczki w
płynach.
Nie należy używać urządzenia w•
pobliżu źródła ciepła ani na niestabilnej
powierzchni.
Zurządzenia mogą korzystać dziecipowyżej•
8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej
i psychicznej lub nieposiadające
doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem,
że mają zapewniony nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania urządzenia w
bezpieczny sposób oraz, że rozumieją
zagrożenia związane z użytkowaniem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.•
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie wolno•
wykonywać czyszczenia ani konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie i przewód zasilający należy•
chronić przed dziećmi poniżej 8 roku życia.
Należy upewnić się, że kabel zasilający•
urządzenieniedotykagorącychpowierzchni
ani nie wystaje poza krawędź powierzchni,
na której stoi.
Odłączać przewód zasilający z sieci•
trzymając za wtyczkę, a nie za przewód.
Nie należy używać wyposażenia•
dodatkowego, które nie jest zalecane
przez producenta. Może ono spowodować
awarię urządzenia lub uszkodzenia ciała
użytkownika.
Urządzenienależyprzechowywaćwmiejscu•
osłoniętym przed działaniem promieni
słonecznych i poza zasięgiem dzieci.
NIE dotykać powierzchni opiekacza podczas•
jego pracy. RYZYKO OPARZENIA.
Nie wolno wkładać do opiekacza innych•
obiektów poza pieczywem i innymi
zalecanymi produktami. Może to
spowodować awarię urządzenia i obrażenia
ciała.

SMW14O/G/P/Y
PL
2
Osoby nieupoważnione nie mogą•
naprawiać tego opiekacza. Nieuprawnione
demontowanie lub naprawa spowodują
utratę gwarancji.
Urządzenie nie nadaje się do obsługi•
przy pomocy zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
Nie należy używać urządzenia z•
uszkodzonym kablem lub wtyczką lub gdy
urządzenie bądź jakakolwiek jego część
została uszkodzona. Urządzenie powinien
naprawiać wykwalikowany elektryk.
Nie należy stosować urządzenia do celów•
innych, niż opisane w niniejszej instrukcji.
Opiekacz jest przeznaczony wyłącznie do•
normalnego użytku domowego.
Opiekacz musi być właściwie zainstalowany•
i użytkowany zgodnie z poniższymi
instrukcjami.Działanianiezgodnezinstrukcją
spowodują wygaśnięcie gwarancji.
NIE POZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU,
GDY JEST ONO PODŁĄCZONE DO ZASILANIA.
INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Przed używaniem niniejszego urządzenia
upewnić się, że napięcie sieci zasilającej, do
której urządzenie będzie podłączone jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Odłączanie urządzenia od sieci zasilającej może
być wykonywane jedynie przy użyciu wtyczki.
Obszar podłączania wtyczki do gniazdka
sieciowego musi być zawsze swobodnie
dostępny.
DOTKNIĘCIEGORĄCYCHCZĘŚCI
METALOWYCH, GORĄCEJ
WODY LUB PARY MOŻE
SPOWODOWAĆ OPARZENIA.
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ
PODCZAS OBCHODZENIA SIĘ Z
OMAWIANYM URZĄDZENIEM!

SMW14O/G/P/Y
PL
3
OPIS
Lampka kontrolna zasilania1.
Lampka kontrolna temperatury2.
Zatrzask3.
Górny uchwyt4.
Górna płyta grzejna5.
Dolna płyta grzejna6.
Dolny uchwyt7.
ROZPAKOWYWANIE
Zdjąćwszystkieelementy opakowaniazopiekaczaipowierzchni
grzejnych. Opakowanie należy zachować. Pozbywając się
opakowania, należy pamiętać o obowiązujących przepisach
dotyczących utylizacji odpadów.
Należysprawdzić,czypoziomnapięcianatabliczceznamionowej
umieszczonej na spodzie urządzenia odpowiada napięciu w
lokalnej sieci.
Jeśli brakuje jednegolub więcejelementówwyposażenia lubsą
one uszkodzonebądź nieodpowiednie,należy skontaktowaćsię
z najbliższym sklepem TESCO.
UŻYTKOWANIE OPIEKACZA
WAŻNE UWAGI:
Po uruchomieniu opiekacza po raz pierwszy może on emitować
niewielkie ilości pary i dymu. Jest to normalne zjawisko, gdyż
podczas produkcji stosowane są substancje smarujące. Dym
zniknie po kilku minutach nie powodując szkód.
Pierwsze użycie urządzenia:
Otworzyć opiekacz podnosząc zatrzask.
Przetrzeć górną i dolną płytę opiekającą wilgotną szmatką z
odrobiną rozpuszczonego detergentu. Usunąć pozostałości
detergentu szmatkązwilżoną czystąwodą.Dokładnie wysuszyć
powierzchnie opiekające.
Ostrożne rozetrzeć niewielką ilość oleju na całej powierzchni
płyt opiekających.
Czynność tę wystarczy wykonać tylko raz. Jej powtarzanie nie
jest konieczne.

SMW14O/G/P/Y
PL
4
OBSŁUGA
Wstępne nagrzewanie opiekacza
Czynność tę należy wykonać przed rozpoczęciem opiekania.
Podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego.•
Zamknąć pokrywę opiekacza. Zapali się czerwona•
kontrolka.
Lampka kontrolna (zielona) zasygnalizuje gotowość do
rozpoczęcia opiekania.
Wówczas opiekacz będzie gotowy do użytku.
UWAGA: po podłączeniu opiekacza do gniazdka sieciowego
dostarczane jest do niego zasilanie, a powierzchnie opiekające
nagrzewają się.
Użytkowanie opiekacza:
Podczas pracy kontrolka temperatury zapala się i gaśnie. Jest to
oznaka prawidłowej pracy urządzenia.
Uciąć dwie kromki chleba odpowiedniego rozmiaru tak, aby nie
dotykały brzegów płyt opiekających.
Aby uzyskać złoty kolor opiekanego pieczywa, można
posmarować masłem zewnętrzną stronę kromek po
umieszczeniu między nimi dodatków.
W przypadku smarowania wewnętrznych powierzchni kromek
po opieczeniu pewnej ilości pieczywa wgłębienia (krawędzie)
powierzchni opiekających mogą wymagać ponownego
nasmarowania margaryną, masłem lub olejem spożywczym.
Przygotuj jedną lub dwie kanapki, połóż je na dolnej płycie
grzejnej i delikatnie, ale pewnie zamknij pokrywę, a następnie
zamknij zatrzask.
Jeżeli dodatków jest zbyt dużo, otwórz opiekacz i wyjmij
nadmiar dodatków. NIE ZAMYKAĆ POKRYWY NA SIŁĘ.
Zostawić kanapkę w opiekaczu na około dwie minuty.
Po opieczeniu kanapek, otwórz opiekacz i wyjmij kanapki.
Czas opiekania zależy od preferencji użytkownika. Urządzenie
opieka kanapki jednocześnie z dwóch stron oraz zachowuje
ich smak. W większości przypadków kanapka zostaje przecięta
na pół przez wbudowany przecinak, a czasem wymaga to
dodatkowo delikatnego nacisku nożem.W przypadku twardych
dodatków, włóknistego pieczywa lub bardzo grubych kanapek,
wymagane może być cięcie nożem.
Chociaż krawędzie powierzchni opiekających są pokryte
powłoką zapobiegającą przywieraniu, niektóre dodatki mogą
się topić, powodując przywieranie kanapek do obramowania.
Do odczepiania kanapek należy użyć łopatki z drewna lub
żaroodpornego plastiku.
NIE UŻYWAĆ OSTRYCH PRZEDMIOTÓW TAKICH JAK NÓŻ LUB
STALOWA ŁOPATKA. MOGĄ ONE ZARYSOWAĆ POWŁOKĘ
ZAPOBIEGAJĄCĄ PRZYWIERANIU.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy powierzchnie opiekające
nagrzewają się do wysokiej temperatury i należy obchodzić się
z nimi bardzo ostrożne.
Podczas użytku powierzchnia urządzenia nagrzewa się.
PODCZAS PRZESUWANIA URZĄDZENIA NALEŻY MIEĆ ZAŁOŻONE
RĘKAWICE KUCHENNE.
Optymalne użytkowanie opiekacza:
Zawsze wstępnie nagrzewaj opiekacz.
Zawsze smaruj zewnętrzną stronę kromek masłem.
Zaleca się użycie twardych serów, np. typu cheddar. Unikaj
używania serów topionych, gdyż mają one tendencję do
“rozlewania się”w wysokich temperaturach.
Posypanie posmarowanych stron kromek odrobiną cukru
sprawia, że kanapki są bardziej chrupiące.
Po zakończeniu używania opiekacza:
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do
całkowitego wystygnięcia.
WEWNĘTRZNE CZĘŚCI: Przetrzyj krawędzie i przecinaki czystą,
dobrze chłonącą wilgoć szmatką lub ręcznikiem papierowym.
ZEWNĘTRZNE CZĘŚCI: Przetrzyj urządzenie miękką szmatką
lekko zwilżoną ciepłą wodą z mydłem i wytrzyj suchą szmatką.
Do czyszczenia zewnętrznych jak i wewnętrznych powierzchni
opiekaczaNIEnależyużywaćścierającychśrodkówczyszczących,
druciaków ani czyścików kuchennych.
Po umyciu i wysuszeniu wszystkich elementów schować
opiekaczwmiejscuchroniącymprzedbezpośrednimdziałaniem
do promieni słonecznych i poza zasięgiem dzieci.

SMW14O/G/P/Y
PL
5
Proponowane składniki:
Pieczywo ciemne, pełnoziarniste, białe lub żytnie o rozmiarze
odpowiednim do opiekacza.
Posmaruj jedną stronę kromek cienką warstwą masła lub
innego tłuszczu do smarowania.
Poniższe dodatki wystarczają do zrobienia 4-6 kanapek
KANAPKI SEROWE
Kanapka z serem, pomidorem i cebulą
- 250 g tartego sera
- 1 duży, pokrojony i odsączony pomidor
- 1 pokrojona i zeszklona cebula
- sól, pieprz i oregano do smaku
Wymieszać wszystkie składniki.
Kanapka z serem i szparagami
- 250 g tartego cheddara
- 250 g pokrojonych i odsączonych szparagów
- sól, pieprz.
Wymieszać wszystkie składniki.
KANAPKI NA ŚNIADANIE LUB PIKNIK
Kanapka z boczkiem i jajkiem
- 250g pokrojonego i usmażonego boczku bez skóry
- lekko wysmażona jajecznica z 4-6 jajek
- sól, pieprz,
- pokrojony w plastry pomidor (wg uznania)
Wymieszać jajecznicę i boczek z solą i pieprzem, a następnie
dodać plastry pomidora (wg uznania).
Kanapka z szynką/salami i jajkiem
- 150g pokrojonej w plastry szynki lub salami
- lekko wysmażona jajecznica z 4-6 jajek
- sól, pieprz,
Wymieszać wszystkie składniki.
DANE TECHNICZNE
Model:............................................Opiekacz SMW14
Napięcie zasilania i pobór mocy: ....220-240 V~ 50 Hz, 700W
Ciężar:............................................1,0 kg
URZĄDZENIE MUSI BYĆ PODŁĄCZONE DO GNIAZDKA Z
UZIEMIENIEM
INFORMACJA KONSUMENCKA
Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w okresie
do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich sprzedaży. Jeżeli
w tym okresie wystąpią usterki, należy skontaktować się z
placówkąTESCO, przedstawiając oryginalny dowód zakupu.
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z
odpadami komunalnymi, ze względu na obecność
niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego
typu odpady należy przekazać do punktu zbiórki
w celu poddania recyklingowi. Informacja o
punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych władz
samorządowych lub w placówkach handlowych.

SMW14O/G/P/Y
CZ
1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PROSÍME,
ABYSTE SI JE POZORNĚ PŘEČETLI
Prosíme, abyste dodržovali všechna níže
uvedenábezpečnostníopatřeníasnížilitakriziko
poranění nebo úrazu elektrickým proudem.
Předpoužitímtohotoelektrickéhospotřebiče•
si pozorně přečtěte všechny pokyny a
uschovejte si je pro příští použití.
Ponechejtesitutopříručku. Pokudpředáváte•
tento výrobek třetí straně, přesvědčte se, že
je předáván i s touto příručkou.
Odpojte tento elektrický spotřebič od zdroje•
napětí, jestliže není používán nebo před
čištěním nějaké části tohoto spotřebiče.
Tento elektrický spotřebič je určen pouze k•
používání v domácnostech. Nepoužívejte jej
pro profesionální zajištění stravování.
Nepoužívejte jej ve venkovním prostředí•
anebo ve vlhkém a mokrém prostředí.
Neponořujte tento sendvičovač, elektrický•
kabel nebo zástrčku do kapalin.
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti•
zdroje tepla nebo na nestabilním povrchu.
Tento spotřebič mohou používat děti od•
8 let a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi a
osobypostrádajícípotřebnézkušenostinebo
znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o jeho bezpečném používání
a uvědomují si možná rizika.
Se spotřebičem si nesmějí hrát děti.•
Čištění a běžnou uživatelskou údržbu•
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší
8 let a nejsou pod dozorem.
Uchovávejte spotřebič a napájecí kabel•
mimo dosah dětí mladších 8 let.
Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal•
žádného horkého povrchu a nevisel přes
hranu pracovní plochy.
Při vytahování přívodního kabelu ze zásuvky•
držte zástrčku, netahejte za kabel.
Nepoužívejte doplňky nebo příslušenství,•
které nejsou doporučeny výrobcem. Mohly
by způsobit závadu nebo poranění.
Spotřebič skladujte mimo dosah přímého•
slunečního záření a mimo dosah dětí.
NEDOTÝKEJTE SE toustovacího povrchu,•
jestliže je spotřebič v provozu. NEBEZPEČÍ
POPÁLENÍ
Nikdy nevkládejte žádný jiný předmět nebo•
nástroj do sendvičovače, pouze chleba
a doporučené náplně. Mohlo by dojít k
poškození spotřebiče a osobnímu poranění.
Sendvičovač neobsahuje žádné díly, které•
by vyžadovaly servis ze strany uživatele.
Neautorizovanérozděláváníspotřebičenebo
jehoopravabudemítzanásledekneplatnost
záruky na výrobek.
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím•
časovačem nebo samostatným vzdáleným
řídicím systémem.

SMW14O/G/P/Y
CZ
2
Nepoužívejte spotřebič, má-li poškozený•
elektrický kabel nebo zástrčku anebo
je-li spotřebič nebo nějaký jeho díl
poškozen. Předejte sendvičovač k opravě
do autorizované opravny elektrických
spotřebičů.
Nepoužívejte spotřebič pro jiné účely, než•
které jsou uvedeny v této příručce.
Tento spotřebič je určen pouze pro normální•
používání v domácnosti.
Sendvičovač musí být řádně instalován•
a používán v souladu s těmito pokyny.
Pokud se tak nestane, způsobí to neplatnost
záruky.
NEPONECHÁVEJTE TENTO SPOTŘEBIČ BEZ
DOHLEDU, JESTLIŽE JE ZAPOJEN DO SÍŤOVÉ
ZÁSUVKY.
INFORMACE O ELEKTRICKÉM ZAPOJENÍ
Před použitím tohoto spotřebiče se přesvědčte,
že napětí ve vaší elektrické síti je totožné s
napětím, které je uvedeno na typovém štítku
tohoto spotřebiče.
Prostředkem pro odpojení tohoto spotřebiče z
elektrické sítě je elektrická zástrčka. Zástrčka
musíbýtdostupnábezpřekážekavždypohotově
operabilní.
VYHNĚTE SE KONTAKTU S
HORKÝMI KOVOVÝMI ČÁSTMI,
HORKOU VODOU A PÁROU –
HROZÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ/
OPAŘENÍ. PŘI MANIPULACI S
ŽEHLIČKOU BUĎTE OPATRNÍ!

SMW14O/G/P/Y
CZ
3
POPIS VÝROBKU
Indikátor zapnutí1.
Indikátor teploty2.
Uzávěr3.
Vrchní rukojeť4.
Horní toustovací plát5.
Spodní toustovací plát6.
Spodní rukojeť7.
VYBALENÍ
Odstraňte všechny obaly ze sendvičovače a toustovacích
povrchů. Obalysi ponechejte.Pokudobaly vyhazujete,proveďte
to podle platných recyklačních předpisů.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku pod spotřebičem je
stejné jako ve vaší elektrické síti.
Jestliže některé položky chybějí, jsou nevhodné nebo jsou
poškozeny, kontaktujte váš nejbližší obchodTESCO.
POUŽITÍ VAŠEHO SENDVIČOVAČE
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA:
Při prvním zapnutí sendvičovače může dojít k úniku malého
množství páry nebo lehkého dýmu, to je normální jev, při
výrobě se používají oleje. Pára se bezpečně odpaří během
několika minut.
Při prvním použití spotřebiče:
Otevřete sendvičovač nadzvednutím uzávěru.
Vytřete horní a dolní toustovací pláty utěrkou navlhčenou velmi
malým množstvím rozředěného detergentu. Odstraňte všechny
stopy detergentu utěrkou navlhčenou čistou vodou. Důkladně
toustovací povrchy osušte.
Opatrně potřete toustovací pláty velmi malým množstvím oleje
tak, aby celý povrch plátů byl pokryt olejem.
Toto proveďte pouze při prvním použití. Je zbytečné tento úkon
znovu opakovat.

SMW14O/G/P/Y
CZ
4
PROVOZ
Předehřívání sendvičovače:
Tento úkon se musí provádět před zahájením toustování.
Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky ve stěně.•
Zavřete víko sendvičovače. Rozsvítí se červený indikátor.•
Po několika minutách výrobek dosáhne správné provozní
teploty a rozsvítí se zelený indikátor.
Sendvičovač je nyní připraven k použití.
VÝSTRAHA Jestliže je sendvičovač zapojen do síťové zásuvky, je
vždy pod proudem a toustovací povrchy budou horké.
Používání sendvičovače:
Během provozu sebude indikátorteploty rozsvěcovata zhasínat
(ON a OFF).To znamená, že sendvičovač správně funguje.
Nakrájejte chleba vhodné velikosti tak, aby jeho hrany
nepřesahovaly toustovací pláty.
Aby byly sendviče dozlatova opečené, doporučujeme vnější
stranu chleba velmi lehce potřít máslem, to znamená, že náplň
se umístí mezi nepotřené strany chleba.
Pokudsipřejetepotíratmáslemvnitřnístranychlebanormálním
způsobem, zjistíte po toustování více sendvičů, že bude možná
potřeba znovu namazat prohlubně v plátech margarínem,
máslem nebo olejem na vaření.
Připravte jeden nebo dva sendviče, položte je na dolní
toustovací plát a jemně, ale pevně uzavřete víko a zaklapněte
uzávěr na své místo.
Jestliže je hodně náplně, otevřete sendvičovač a odstraňte
přebytečnou náplň. NEPOUŽÍVEJTE SÍLU K UZAVŘENÍVÍKA.
Nechte sendvič opékat přibližně dvě minuty.
Když jsou sendviče opečeny, otevřete uzávěr sendvičovače a
vyjměte sendviče.
Doba toustování je záležitostí chuti. Sendvičovač opeče obě
strany sendviče najednou a zachytí v nich i vůni. Ve většině
případů se sendvič rozkrojí napůl pomocí zabudovaného nože
anebo bude vyžadovat mírné přitlačení na nůž, aby se části
oddělily. Sendviče s tvrdými náplněmi, tvrdý chléb nebo velmi
silné sendviče budete zřejmě muset rozříznout nožem.
Prohlubně v plátech jsou potaženy nepřilnavým povlakem,
ale některé náplně se mohou roztavit a způsobit, že se k nim
sendviče přilepí. K uvolnění sendvičů použijte plastovou nebo
dřevěnou stěrku odolnou vůči teplu.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE OSTRÝ PŘEDMĚT JAKO NAPŘÍKLAD
NŮŽ NEBO OCELOVOU STĚRKU. POŠKODIL BY SE NEPŘILNAVÝ
POVLAK.
VÝSTRAHA: Během používání sendvičovače se toustovací
pláty velmi zahřívají, proto je nutné věnovat jim zvýšenou
pozornost.
Během používání se povrch velmi zahřívá. POUŽÍVEJTE
KUCHYŇSKÉ RUKAVICE, JESTLIŽE POTŘEBUJETE TENTO
SPOTŘEBIČ PŘEMÍSTIT.
Využívejte svůj sendvičovač co nejlépe:
Sendvičovač vždy předehřívejte.
Vnější strany plátků chleba vždy potírejte máslem.
Doporučujeme používat přírodní tvrdésýry, např. čedar. Omezte
používání tavených sýrů, které mají tendenci roztékat se při
vysoké teplotě.
Malé množství cukru nasypaného na strany potřené máslem
způsobí, že opečené sendviče budou křupavější.
Po použití sendvičovače:
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte sendvičovač
úplně vychladnout.
VNITŘEK: Vytřete prohlubně a nože čistou nasákavou utěrkou
nebo kuchyňskými ubrousky.
VNĚJŠEK: Otřete jemnou utěrkou, namočenou v teplé mýdlové
vodě a téměř dosucha vyždímanou, pak osušte jemnou
utěrkou.
NEPOUŽÍVEJTE abrazivní chemické prostředky, drátěnky,
houbičky s drsným povrchem k čištění vnitřku nebo vnějšku
sendvičovače.
Po vyčištění a vysušení všech částí uložte sendvičovač dále od
přímého slunečního záření a mimo dosah dětí.

SMW14O/G/P/Y
CZ
5
Některé náplně pro sendviče:
Používejte tmavý, pšeničný, bílý nebo rýžový chléb o velikosti
vhodné pro sendvičovač.
Potírejte jednu stranu chleba jen tenkou vrstvou másla nebo
pomazánky.
Níže uvedené náplně postačí pro 4-6 sendvičů.
SÝROVÉ NÁPLNĚ
Sýr, rajská jablka a cibule
- 250 g strouhaný sýr
- 1 velké rajské jablko, pokrájené a zbavené šťávy
- 1 cibule, pokrájená a lehce osmahnutá
- Sůl, pepř a oregano podle chuti
Vše smíchejte dohromady.
Sýr a chřest
- 250 g nastrouhaný čedar
- 250 g chřest, pokrájený a zbavený šťávy
- Sůl, pepř
Vše smíchejte dohromady.
IDEÁLNÍ PRO SNÍDANĚ A PIKNIKY
Sendviče se šunkou a vejci
- 250g slaninazbavenákůže,osmahnutá dokřehkaa nakrájená
na kousky
- 4-6 vajec, míchaných a mírně uvařených
- Sůl, pepř,
- Nakrájené rajské jablko (podle volby)
Smíchejte míchaná vejce, slaninu, sůl, pepř a pokud chcete,
přidejte na sendvič nakrájené rajské jablko.
Šunka/salám s vejci
- 150 g šunka nebo salám, nakrájet na proužky
- 4-6 vajec, míchaných a mírně uvařených
- Sůl, pepř.
Vše smíchejte dohromady.
SPECIFIKACE
Model:...............................SMW14 Sendvičovač
Napětí a příkon:.................220-240 V~, 50 Hz, 700W
Hmotnost bez obalu: ........1,0 kg
TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚN!
ZÁRUKA
Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data nákupu.
Pokud během tohoto období vznikne porucha, laskavě se
obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s sebou přineste
originální účtenku za nákup. Tato záruka žádným způsobem
neovlivňuje vaše práva spotřebitelů.
CZ: Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie
se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Nechte je
recyklovat v místě k tomu určeném. Obraťte se na
místní úřady nebo na vašeho prodejce, jak výrobek
recyklovat.

SMW14O/G/P/Y
HU
1
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK,
TANULMÁNYOZZA GONDOSAN!
Az Ön biztonsága, illetve a sérülés, vagy
áramütés veszélyének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
A készülék használatba vétele előtt•
gondosan olvassa el ezt az útmutatót, és
őrizze meg később még szüksége lehet rá.
Őrizze meg az útmutatót! Ha a készüléket•
átadja másnak, az útmutatót is adja át.
Ha nem használja a készüléket, vagy annak•
bármely részét tisztítani kívánja, húzza ki a
készülék hálózati csatlakozóját.
Ez a készülék kizárólag háztartási•
felhasználásra alkalmas. Vendéglátóipari
célokra ne használja.
Ne használja a készüléket a szabadban vagy•
nedves környezetben.
A szendvicssütőt, annak kábelét vagy•
csatlakozó dugóját ne merítse folyadékba.
Hőforrás közelében, vagy instabil felületen•
ne használja a készüléket.
A készüléket a legalább 8 éves vagy annál•
idősebb gyermekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalatlan vagy nem eléggé
informált személyek csak abban az esetben
használhatják, ha számukra felügyeletet
és útmutatást biztosítanak a készülék
biztonságos használatát illetően, és
megértik a kapcsolódó kockázatokat.
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.•
A tisztítást és a felhasználói karbantartást•
nem végezhetik gyermekek, hacsak be nem
töltötték a 8. életévüket, és biztosítva van a
felügyeletük.
Tartsa a készüléket és a vezetékét 8 évesnél•
atalabb gyermekek számára nem elérhető
helyen.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozókábel ne•
érintkezzen forró felülettel, és ne nyúljon túl
a munkalap szélén.
Amikor a kábelt kihúzza, ne a kábelt, hanem•
a dugót fogja meg.
Ne használjon a gyártó által nem javasolt•
tartozékokat, vagy kellékeket. Ezek hibás
működést, vagy sérülést okozhatnak.
A készüléket közvetlen napfénytől védve,•
gyermekektől elzárva tárolja.
AkészülékműködéseközbenNEérintsemeg•
a sütőfelületeket! ÉGÉSI SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A kenyéren és az ajánlott szendvics•
tölteléken kívül soha ne helyezzen mást a
szendvicssütőbe. Ez a készülék rongálódását
és személyi sérülést eredményezhet.
Aszendvicssütőnemtartalmazafelhasználó•
által javítható alkatrészeket. A jogosulatlan
szétszerelés vagy javítás a termékre
vonatkozó jótállás érvénytelenségét vonja
maga után.
A készüléket nem arra tervezték, hogy külső•
időkapcsolóval vagy különálló távirányító
rendszerrel működtessék.

SMW14O/G/P/Y
HU
2
Ne használja a készüléket, ha a kábel, a•
dugó, vagy bármelyik alkatrésze sérült.
Javítás céljából forduljon minősített
szakszervizhez.
A készüléket ne használja az ebben a•
kézikönyvben meghatározottól eltérő célra.
Ez a szendvicssütő kizárólag szokásos•
háztartási felhasználásra alkalmas.
A szendvicssütőt megfelelően, ezen•
útmutató szerint kell telepíteni és használni.
Ennek elmulasztása érvénytelenné teszi a
jótállást.
HA BE VAN KAPCSOLVA, EZ A KÉSZÜLÉK NEM
MARADHAT FELÜGYELET NÉLKÜL!
ELEKTROMOS INFORMÁCIÓ
A készülék használatba vétele előtt győződjön
meg róla, hogy önöknél a hálózati feszültség
ugyanaz-e, mint ami a készülék adattábláján
szerepel.
A készülék áramtalanítása úgy történik,
hogy a dugót kihúzza a fali aljzatból. Ezt ne
akadályozza semmi, és az aljzat legyen könnyen
hozzáférhető.
A VASALÓT NEM SZABAD
FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYNI,
HA CSATLAKOZTATVA VAN A
HÁLÓZATI ÁRAMRA.
NE HASZNÁLJA A VASALÓT,
HA LEEJTETTE, HA LÁTHATÓ
SÉRÜLÉSEKVANNAK RAJTA,VAGY
HA NEM JÓ AVÍZÁLLÓTÖMÍTÉSE.

SMW14O/G/P/Y
HU
3
TULAJDONNSÁGOK
Üzemi fény (bekapcsolás jelző)1.
Hőmérsékletjelző fény2.
Kapocszár3.
Felső fogantyú4.
Felső sütőlap5.
Alsó sütőlap6.
Alsó fogantyú7.
KICSOMAGOLÁS
Távolítsa el a csomagolást a szendvicssütőről és a
sütőfelületekről. Őrizze meg a csomagolást. Ha kidobja a
csomagolóanyagokat, tegye ezt az újrahasznosításra vonatkozó
rendelkezések gyelembe vételével.
Ellenőrizze, hogy a készülék adatlapján szereplő hálózati
feszültség ugyanaz-e, mint az önöknél szokásos feszültség.
Habármelyik darabhiányzik vagy sérült, forduljonsegítségért a
legközelebbiTESCO-áruházhoz.
A SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATA
FONTOS MEGJEGYZÉS:
Amikor először bekapcsolja, a szendvicssütő kis mennyiségű
párát bocsáthat ki és világos füstöt ez normális a gyártási
folyamat során olajat alkalmaznak. A lerakódás néhány percen
belül gond nélkül leég.
A készülék első használatba vétele:
A zár kinyitása után nyissa szét a szendvicssütőt.
Egycsepp mosogatószerthasználva,nedvesruhávaltöröljeátaz
alsó és a felső sütőlapot. Tiszta vízbe mártott ruhával távolítsa
el a mosogatószer minden maradékát. Alaposan szárítsa meg a
pirító felületeket.
Óvatosan kenjen kevés olajat a sütő felületekre. Ügyeljen rá,
hogy a teljes felületet bekenje.
Ezt csak az első használat előtt kell elvégeznie. Ezt a műveletet
nem kell megismételni.

SMW14O/G/P/Y
HU
4
MŰKÖDTETÉS
A szendvicssütő előmelegítése:
Ezt a műveletet a szendvicssütés előtt kell végrehajtani.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.•
Csukja le a szendvicssütő tetejét. Kapcsolja BE a•
főkapcsolót. A piros bekapcsolásjelző világítani fog.
Néhány perc múlva eléri a megfelelő működési hőmérsékletet
és zöld hőmérsékletjelző fény világítani fog.
Ezzel a szendvicssütő használatra készen áll.
FIGYELEM! Ha a szendvicssütő csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz, a készülék bekapcsolt állapotban van, és a
sütőfelületek forrók.
A szendvicssütő használata:
Használat közben a hőmérsékletjelző lámpa KI-BE kapcsol. Ez
azt jelzi, hogy a készülék rendeltetésszerűen működik.
Vágjonmegfelelő méretűkenyérszeleteket.A szeletek nefedjék
el a sütőlapok széleit.
Ha aranybarna szendvicseket szeretne, javasoljuk, hogy
vékonyan vajazza meg a kenyér külső oldalát, azaz a töltelék a
kenyér nem vajazott oldalára kerüljön.
Ha a szokásos módon a kenyér belső oldalát is meg kívánja
vajazni,néhány szendvicselkészítéseután esetlegmargarinnal,
vajjal vagy olajjal újból meg kell kennie a sütőlapok
mélyedéseit.
Készítsen el néhány szendvicset, helyezze őket az alsó
sütőfelületre és noman, de határozott mozdulattal zárja a
fedelet, hogy a zár a helyére kattanjon.
Ha túl sok a töltelék, nyissa ki a szendvicssütőt és távolítsa
el a felesleget. NE FEJTSEN KI NAGY ERŐT A FEDŐLAP
LEZÁRÁSÁHOZ.
Kb. két percig hagyja sülni a szendvicseket.
Amikora szendvicsekmegsültek, nyissa kia készüléketés vegye
ki a szendvicseket.
A szendvicssütés ideje ízlés dolga. A szendvicssütő egyszerre
pirítja meg a szendvicsek mindkét oldalát, és az ízeket a
kenyérszeletek közé zárja. A legtöbb esetben a szendvicseket
a beépített vágóeszköz félbevágja, illetve a szétválasztáshoz
egy késsel enyhe nyomást kell kifejteni. „Kemény” töltelékek
esetén, ha száraz a kenyér, vagy ha nagyon vastag a szendvics,
lehet, hogy önnek kell elvágnia azokat.
Báraszendvicssütőtapadásmentesbevonattalvanellátva,egyes
töltelékek megolvadhatnak, és a szendvicsek beleragadhatnak
a sütőlapok mélyedéseibe. A szendvicsek kiemeléséhez
használjon hőálló műanyagból, vagy fából készült eszközt.
SOHA NE HASZNÁLJON ÉLES TÁRGYAT, PÉLDÁUL KÉST VAGY
FÉMKANALAT. EZEK MEGSÉRTHETIK A TAPADÁSMENTES
BEVONATOT.
FIGYELEM! Használat közben a sütőlapok nagyon felhevülnek,
bánjon nagyon óvatosan a szendvicssütővel.
Használat közben a készülék felülete felmelegszik.
HA SZÜKSÉGES, VEGYEN FEL KONYHAI KESZTYŰT A KÉSZÜLÉK
MOZGATÁSÁHOZ.
Hozza ki a maximumot szendvicssütőjéből!
Mindig melegítse elő a szendvicssütőt.
Mindig vajazza meg a kenyérszeletek külső oldalát.
Javasoljukkeménysajtok, példáulCheddar, használatát.Kerülje
a feldolgozott sajtokat, mivel ezek magas hőmérsékleten
elfolynak.
Ropogósabb lesz a szendvics, ha a megvajazott felületre kevés
cukrot is szór!
A szendvicssütő használata után:
Kapcsolja ki, illetve áramtalanítsa a készüléket.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, és hagyja teljesen
lehűlni a szendvicssütőt.
BELÜL: Tiszta ruhával vagy konyhai papírtörlővel törölje át a
sütőlapok mélyedéseit és a vágószerkezetet.
KÍVÜL: Mosogatószeres, nedvességet alig tartalmazó puha
ruhával törölje át készüléket és egy másik puha ruhával szárítsa
meg.
Ne használjon koptató hatású vegyszereket, fém súroló eszközt,
súroló vagy koptató hatású szivacsot sem a készülék belső, sem
a külső oldalán.
Miután minden alkatrészt megtisztított és megszárított, tárolja
a szendvicssütőt úgy, hogy közvetlen napfény ne érje, és el
legyen zárva a gyerekek elől.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Tesco Toaster manuals