TESTO 0554 0549 User manual

Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung
des Produktes vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griff-
bereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Anwendungshinweise de
testo Protokolldrucker
0554 0549
0973 0549 de/en/es/fr/pt/nl/sv/it 02 Vol1
Produktbeschreibung
ÜÜbbeerrttrraagguunnggssssttrreecckkee
Technische Daten
Beschreibung Werte
Bauart Infrarotgesteuerter Thermodrucker
Betriebstemperatur ±0...+50°C
Lager-/Transporttemperatur -40...+60°C
Abmessungen 150 x 88 x 50mm
Gewicht 330g (inkl. Batterien)
Stromversorgung 4 Mignon-Batterien (Typ AA/1,5V)
oder Netzteil von testo 330/327 (0554
1096)
EU-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre (außer Druckwerk)
Inbetriebnahme
Papierrolle einlegen
1Papierfach-Abdeckung
nach oben klappen.
2Papierrolle einlegen, siehe
Abbildung.
3Papierfach-Abdeckung
schließen.
Batterien einlegen
1Schraube der Batteriefach-Abdeckung lösen.
2Batteriefach-Abdeckung hochklappen.
3Vier Batterien (AA) einlegen. Polung bbeachten,
siehe Aufdruck im Batteriefach.
4Batteriefach-Abdeckung schließen und
Schraube eindrehen.
Bedienung
Nach ca. 2min Inaktivität schaltet sich der
Drucker automatisch aus.
Fenster der Infrarot-Schnittstelle sauber halten.
EIN/AUS (Taste 2sec gedrückt halten)
Papiervorschub
+ Bei ausgeschaltetem Drucker: Selbstest
Bei eingeschaltetem Drucker: Kontrast
einstellen (55%-145%)
Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Ersatz-Thermopapier (6 Rollen), langzeit-lesbare
Messdatendokumentation bis zu 10 Jahren 0554 0568
Steckernetzteil 6,3V/2A 0554 1096
Placeholder:
Printer
bedruckbare
Seite (außen)
IInnffrraarroott-SScchhnniittttsstteellllee,,
BBeettrriieebbsszzuussttaannddss-LLEEDD::
grün = EIN/ Batterie o. k.
rot = Fehler, kein Papier eingelegt
rot blinkend = EIN/ Batteriewarnung
Please read this document through carefully and familarise yourself with the operation of
the product before putting it to use. Keep this documentation to hand so that you can
refer to it when necessary.
Application Information en
testo printer
0554 0549
Product description
TTrraannssmmiissssiioonnddiissttaannccee
Technical Data
Description Values
Type Infrared thermal printer
Operating temperature ±0...+50°C
Storage / transport temp. -40...+60°C
Dimensions 150 x 88 x 50mm
Weight 330g (incl. batteries)
Power supply 4 AA batteries 1,5V
or mains unit from testo 330/327
(0554 1096)
EU Directive 2004/108/EEC
Warranty 2 years
(excluding printing mechanism)
Initial operation
Inserting a paper roll
1Pull up paper section cover.
2Insert the paper roll, see
diagram.
3Close paper section cover.
Inserting batteries
1Remove screw of battery compartment.
2Pull battery compartment cover up.
3Insert four batteries (AA). Watch oout ffor ++/-.
See inscription in the battery compartment.
4Close battery compartment cover and tighten
screw.
Operation
The printer switches off after 2 minutes of inac-
tivity.
Keep the window of the infrared interface clean.
ON/OFF (after 2 seconds)
Paper feed
+ When printer switching on: self-test
When printer switched on: set contrast
(55%-145%)
Accessories
Name Article no.
Spare thermal paper (6 rolls), Measurement data
documentation legible for up to 10 years 0554 0568
Mains unit 6.3V/2A 0554 1096
max. 0,8- 2m
(abhängig vom Gerät)
max. 0,8- 2m
(depending on instrument)
Batteriefach
(Rückseite)
Papierfach-
Abdeckung
Battery
compartment
(rear side)
IInnffrraarreeddiinntteerrffaaccee,,
LLEEDDooppeerraattiinnggssttaattuuss::
green = ON/ Battery o. k.
red = Error, no paper
red flashing= ON/ LOW Battery
Magnetic plate
(rear side)
Printable side
(outer)
Paper section
cover
Mains connection
DC 6.3V/2A for
mains unit
0554.1096
Magnetplatte
(Rückseite)
Netzanschluss
DC 6,3V/2A für
Netzteil
0554.1096

Lire ce document attentivement avant toute utilisation de cet appareil.
Garder ce mode d’emploi à portée de main au cas où cela s’avèrerait nécessaire.
Mode d’emploi fr
Imprimante testo
0554 0549
Description du produit
TTrraannssmmiissssiioonniinnffrraarroouuggee
Caractéristiques techniques
Description Valeurs
Type Imprimante thermique IR
Temp. d’utilisation ±0...+50°C
Temp Stockage/transport -40...+60°C
Dimensions 150 x 88 x 50mm
Poids 330g (avec piles)
Alimentation 4 piles AA, 1,5V
ou bloc secteur du testo 330/327
(0554 1096)
Normes 2004/108/EEC
Garantie 2 years
(sans mécanique d’impression)
Première utilisation
Insérer le rouleau de papier
1Soulever le couvercle en
haut de l’appareil.
2Insérer le papier selon le
schéma.
3Refermer le
compartiment.
Insérer les piles/accus
1Retirer la vis du compartiment à piles.
2Soulever le capot du compartiment.
3Insérer 4 piles (AA). Attention ààllappolarité ++/-.
Voir les instructions à l’arrière de l’appareil.
4Fermer le compartiment à piles.
Utilisation
L’imprimante s’éteint automatiquement après 2
minutes d’inactivité.
Garder la vitre infrarouge toujours propre.
ON/OFF (après 2 secondes)
Recharger le papier
+ Pendant l’allumage de l’imprimante :
auto-test
Une fois l’imprimante allumée :
paramètre le contraste (55%-145%)
Accessoires
Désignation Référence
Papier thermique (6 rouleaux), conservation des données
à long terme jusqu’à 10 ans 0554 0568
Bloc secteur 6,3V/2A 0554 1096
Placeholder:
Printer
Face imprimable
(devant)
Plateau
magnetique
(arrière)
compartiment
à piles (arrière)
IInntteerrffaacceeIIRR,,
DDEELLtteemmooiinn::
vert = ON/ Piles o. k.
rouge = Erreur, pas de papier
rouge clignotant= ON/Piles faibles
Manual de instrucciones es
Impresora testo
0554 0549
Por favor lea este manual atentamente y familiaricese con el funcionamiento del produc-
to antes de utilizarlo. Mantenga el manual a mano por si necesita consultarlo.
Couvercle
papier
Raccordement
DC 6,3V/2A pour
bloc secteur
0554.1096
Descripción del producto
DDiissttaanncciiaaddeettrraannssmmiissiióónn
Datos técnicos
Descripción Valores
Tipo Impresora térmica por infrarrojos
Temperatura de funcionamiento ±0...+50°C
Tª transporte/almacenamiento -40...+60°C
Medidas 150 x 88 x 50mm
Peso 330g (pilas incluidas)
Alimentación 4 pilas AA 1,5V
o alimentador testo gama 330/327
(0554 1096)
Directriz UE 2004/108/EEC
Garantía 2 años
(excepto el carro de impresión)
Ajustes previos
Colocar un rollo de papel
1Levantar la cubierta del
papel.
2Insertar el rollo de papel-
ver gráfico.
3Cerrar la cubierta.
Colocar las pilas
1Desenroscar el tornillo del compartimento.
2Levantar la tapa del compartimento para
pilas.
3Insertar cuatro pilas (AA). Respetar llappolari-
dad ++/-. Ver indicación en el compartimento.
4Colocar la tapa y cerrar enroscando el
tornillo.
Funcionamiento
La impresora se desconecta automáticamente
tras 2 minutos de inactividad.
La ventana de la interface IR debe estar limpia.
ON/OFF (tras 2 segundos)
Avance del papel
+ Al conectar la impresora: auto-test
Con impresora conectada: ajustar
contraste (55%-145%)
Accesorios
Nombre Modelo
Repuesto papel térmico (6 rollos), Datos de medición
legibles hasta 10 años 0554 0568
Alimentador 6,3V/2A 0554 1096
máx. 0,8- 2m
(según instrumento)
max. 0,8- 2m
(depend de l’instrument)
Cara imprimible
(exterior)
Imán (parte
posterior)
Compartimento para las
pilas (parte posterior)
IInntteerrffaacceeppoorriinnffrraarrrroojjooss,,
LLEEDDddeeeessttaaddoo::
verde = ON/ Batería o. k.
rojo = Error, sin papel
rojo, parpadeo= ON/ Poca batería
Conector DC
6,3V/2A para
alimentador a red
0554.1096
Cubierta del
papel

Por favor leia este documento todo cuidadosamente e familiarize-se com o
funcionamento do produto antes de o pôr a funcionar. Mantenha este documento à
mão para o consultar sempre que necessário.
Informação de utilização pt
Impressora testo
0554 0549
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om met de bediening van het instrument
vertrouwd te raken. Bewaar het document op een handige plaats zodat u het als nodig
kunt raadplegen.
Gebruiksaanwijzing nl
testo printer
0554 0549
Productomschrijving
OOvveerrddaacchhttaaffssttaanndd
Technische gegevens
Omschrijving Waarden
Type Infrarood thermische printer
Betrijfstemperatuur ±0...+50°C
opslag- / transporttemperatuur -40...+60°C
Afmetingen 150 x 88 x 50mm
Gewicht 330g (incl. Batterijen)
Stroomvoorziening 4 Mignon-Batterijen (Typ AA/1,5V)
of netadapter van testo 330/327
(0554 1096)
EU-Richtlijn 2004/108/EG
Garantie 2 Jaar (behalve drukwerk)
Ingebruikname
Papierrol einvoeren
1Papiervak klepje naar
boven klappen.
2Plaats de papieren rol, zie
diagram.
3Papiervakklepje sluiten.
Batterijen invoeren
1Schroef batterijvakje open.
2Batterijvakje omhoog klappen.
3Vier batterijen (AA) inzetten. Let oopppool, zie
print batterijvakje
4Batterijvakklepje sluiten en schroef
vastschroeven
Gebruik
Na ca. 2 min zonder activiteit schakelt de printer
automatisch uit.
Infrarood raam schoonhouden .
AAN/UIT( Toets 2sec ingedrukt houden)
Papieraandrijving
+ Als printer uitstaat: zelftest
Als printer aan: contrast instellen
(55%-145%)
Toebehoren
Omschrijving Artikel-Nr.
Reservethermopapier (6 rol), langdurig leesbaar
Dataregistratie tot 10 jaar 0554 0568
Laadapparaat 6,3V/2A 0554 1096
Descrição do produto
TTrraannssmmiissssiioonnddiissttaannccee
Dados técnicos
Descrição Valores
Tipo Impressora térmica por
infravermelhos
Temperatura funcionamento ±0...+50°C
Temp. transp./armazenamento. -40...+60°C
Dimensões 150 x 88 x 50mm
Peso 330g (incl. pilhas)
Alimentação 4 pilhas AA 1,5V
ou alimentador testo 330/327
(0554 1096)
Directiva EU 2004/108/EEC
Garantia 2 anos
(excluíndo o mecanismo de
impressão)
Início
Inserir um rolo de papel
1Levantar a tampa do
papel.
2Inserir o rolo de papel, ver
diagrama.
3Fechar a tampa do papel.
Inserir pilhas
1Remover o parafuso do compartimento da
pilha
2Levantar a tampa do compartimento da pilha.
3Colocar 4 pilhas (AA). Atenção ++/-.
Ver a legenda no compartimento da pilha.
4Fechar a tampa do compartimento da pilha e
apertar o parafuso.
Funcionamento
A impressora desliga-se depois de estar 2 minu-
tos inactiva
Mantenha a janela do interface dos infravermel-
hos limpa.
ON/OFF (depois 2 segundos)
Alimentação de papel
+ Quando a impressora se está a ligar:
auto-teste
Depois da impressora ligada: ajustar
contraste (55%-145%)
Acessórios
Nome Referência
Papel térmico sobressalente (6 rolos), Documentação
legível da medição de dados até 10 anos 0554 0568
Alimentador 6,3V/2A 0554 1096
Compartimen-
to de pilha
(lado posterior)
IInntteerrffaacceeppoorriinnffrraavveerrmmeellhhooss,,
ssiittuuaaççããooffuunncciioonnaammeennttooLLEEDD::
verde = ON/ Pilha o. k.
vermelho = Erro, sem papel
vermelho intermitente= ON/
bateria fraca
Base
magnética
(lado posteri-
or)
Lado imprimível
(exterior)
Tampa para o
papel
Ligação à rede
DC 6,3V/2A
para alimenta-
dor 0554.1096 Batterijvak
(achterkant)
IIIInnffrraarroooodd-iinntteerrffaaccee,,
iinnbbeeddrriijjff-LLEEDD::
groen = AAN/ batterij o. k.
rood = Fout, geen papier ingevoerd
rood knipperend = AAN/ batterij
Magneetplaat
(achterkant)
te bedrukken
kant (buiten) Papierafdek
klepje
Netaansluiting DC
6,3V/2A voor Accu
0554.1096
máx. 0,8- 2m
(dependendo do instrumento) max. 0,8- 2m
(afhankelijk apparaat)
0973 0549 de/en/es/fr/pt/nl/sv/it 02 Vol2

Descrizione del prodotto
TTrraannssmmiissssiioonnddiissttaannccee
Dati tecnici
Descrizione Valori
Tipo Stampante termica a infrarossi
Temperatura di lavoro ±0...+50°C
Temperatura di stoccaggio -40...+60°C
Dimensioni 150 x 88 x 50mm
Peso 330g (batterie comprese)
Alimentazione 4 batterie AA 1,5V
o alimentatore per testo 330/327
(0554 1096)
Direttiva UE 2004/108/EEC
Garanzia 2 anni
(escluso meccanismo di stampa)
Operazioni iniziali
Inserire un rotolo di carta
1Sollevare il coperchio del
vano carta.
2Inserire il rotolo di carta v.
digramma.
3Chiudere il coperchio del
vano carta.
Inserire le batterie
1Rimuovere la vite dal vano batterie.
2Sollevare il coperchio del vano batterie.
3Inserire quattro batterie (AA). Prestare aatten-
zione aaissegni ++/-. Vedi iscrizione sul retro
dello strumento.
4Chiudere il coperchio del vano batterie e
riavvitare.
Funzionamento
Dopo 2 minuti di inattività, la stampante si
spegne.
Tenere pulita la finestra dell’interfaccia a infrarossi.
ON/OFF (dopo 2 secondi)
Alimentazione carta
+
All’accensione della stampante: auto-test
La stampante è accesa: impostare il
contrasto (55%-145%)
Accessori
Descrizione Codice
Carta termica di ricambio (6 rotoli), Dati stampati
leggibili per oltre 10 anni 0554 0568
Alimentatore 6,3V/2A 0554 1096
Product description
ÖÖvveerrfföörriinnggssaavvssttåånndd
Tekniska data
Beskrivning Värden
Typ IR-skrivare
Driftstemperatur ±0...+50°C
Förvarings-/ transporttemp. -40...+60°C
Mått 150 x 88 x 50 mm
Vikt 330g (inkl. batterier)
Strömförsörjning 4 AA-batterier 1,5V
eller nätaggregat för testo 330/327
(0554 1096)
EU-direktiv 2004/108/EEG
Garanti 2 år (utom skrivarmekanismen)
Komma igång
Sätt i skrivarpapper
1Öppna locket över pap-
persdelen.
2Sätt in pappersrullen, se
diagram.
3Stäng locket.
Sätt i batterier
1Lossa skruven på batterifacket.
2Öppna batterifackets lock.
3Sätt i 4 AA-batterier. Vänd pplus/minus rrätt.
Se märkningen i batterilocket.
4Stäng locket och dra åt skruven.
Funktion
Om skrivaren inte används på 2 minuter stängs
den av.
Håll fönstret framför IR-mottagaren rent.
PÅ/AV (efter 2 sekunder)
Pappersmatning
+ När skrivaren sätts på: självtest
När skrivaren är på: ställ in kontrasten
(55%-145%)
Tillbehör
Benämning Best.nr.
Extra skrivarpapper (6 rullar), för mätdata som ska vara
läsbara upp till 10 år 0554 0568
Nätaggregat 6,3V/2A 0554 1096
Leggere con attenzione il presente documento e familiarizzare con le funzioni del prodot-
to prima di utilizzarlo. Conservare queste istruzioni a portata di mano, per poterle con-
sultare nel momento del bisogno.
Istruzioni operative it
Stampante testo
0554 0549
Läs den här bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med funktionerna innan du
börjar använda dem. Se till att ha dokumentationen nära till hands så att du kan
använda den när det behövs.
Bruksanvisning sv
IR-skrivare
0554 0549
Batterfack
(baksidan)
IIRR-iinntteerrffaaccee,,
LLEEDD-iinnddiikkeerriinngg::
Grön = PÅ /batteri OK
Röd = Fel, inget papper
Blinkande röd= PÅ /låg batterispänning
Magnetfäste
(baksidan)
Utskriftssida
(yttre)
Lock över
skrivar-
papper
DC-anslutning
6,3V/2A för
nätaggregat
0554.1096
Vano
batterie (sul
retro)
IInntteerrffaacccciiaaaaiinnffrraarroossssii,,
ssttaattooooppeerraattiivvooLLEEDD::
verde = ON/ Batteria o. k.
rosso = Errore, no carta
rosso lampeggiante = ON/ Batteria quasi scarica
Piastra magne-
tica (sul retro)
Lato per
la stampa
(esterno)
Coperchio
del vano
carta
Connessione DC
6,3V/2A per
alimentatore
0554.1096
max. 0,8- 2m
(beroende på instrument)
max. 0,8- 2m
(a seconda dello strumento)
Table of contents
Other TESTO Printer manuals