THB Bury COMFORT User manual

Änderungen vorbehalten
Salvo modificaciones
Sous réserve de modifications
Manual subject to change
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Zastrzega siê mo¿liwoœæ wprowadzenia zmian
Med reservation för ändringar
Îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî ââåäåíèÿ èçìåíåíèé
Med forbehold om endringer
Pidätämme oikeudet muutoksiin
Äéáôçñïýìå ôï äéêáßùìá ôñïðïðïéÞóåùí
Med forbehold for ændringer
Çàëèøàºìî çà ñîáîþ ïðàâî íà ââåäåííÿ çì³í
25.0665.0-02-130203
D
THB-Hotline: 00800-842-468-5463 / THB-Faxline: 00800-842-329-5463
00800-THB-HOTLINE 00800-THB-FAXLINE
THB-Hotline: 0870-870-7410 / THB-Faxline: 0870-870-7412
U.K. Low Tariff
PL
S
I
NL
GB
F
E
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning
för mobiltelefoner i bilenComfort
Installation and operating manual
Hands-free car kit
for mobile phonesComfort
Einbau- und Bedienungsanleitung
Kfz-Freisprecheinrichtung
Comfort für Mobiltelefone
Notice de montage et mode d'emploi
Kit mains-libres voiture
pour téléphones mobilesComfort
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivi viva voce per autoveicoli
per cellulariComfort
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
voor mobiele telefoonsComfort
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres
para teléfonos móviles en vehículosComfort
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy
do telefonów komórkowychComfort
FIN
GR
N
RUS
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite
matkapuhelimilleComfort
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò êáé ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò áõôïêéíÞôïõ
ãéá êéíçôÜ ôçëÝöùíáComfort
Monterings- og bruksanvisning
Handsfree-innretning for biler
for mobiltelefonerComfort
Ìîíòàæíàÿ èíñòðóêöèÿ è èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ
Àâòîìîáèëüíûé êîìïëåêò ãðîìêîé ñâÿçè
äëÿ ñîòîâûõ òåëåôîíîâComfort
Comfort
Monterings- og betjeningsvejledning
Comfort
Håndfrit sæt til brug
for mobiltelefoner i biler
UA
DK
Ìîíòàæíà ³íñòðóêö³ÿ òà ³íñòðóêö³ÿ îáñëóãîâóâàííÿ
´Àâòîìîá³ëüíèé êîìïëåêò ãó÷íîãî çâ ÿçêó
äëÿ ñîòîâèõ òåëåôîí³âComfort
Bury GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne


D
Einbauübersicht ........................................................................................................................................... 15
Einbauanleitung ................................................................................................................................ 16-18
Wichtige Hinweise ................................................................................................................................... 6
Legende .................................................................................................................................................. 25-28
Inhalt ........................................................................................................................................ 3
Lieferumfang und Abmessungen ............................................................................................................ 13- 14
Einbauanleitung Sicherung .................................................................................................................... 19
Bedienungsanleitung .........................................................................................................................20-24
E
Plano general de montaje ............................................................................................................................. 15
Instrucciones de montaje ................................................................................................................. 16-18
Notas importantes ................................................................................................................................... 7
Leyenda .................................................................................................................................................. 25-28
Alcance de suministro y dimensiones ..................................................................................................... 13-14
Instrucciones de montaje para fusible ................................................................................................... 19
Instrucciones de servicio .................................................................................................................. 20-24
Contenido ................................................................................................................................. 3
Vue d'ensemble du montage ........................................................................................................................ 15
Notice de montage ........................................................................................................................... 16-18
Fourniture et dimensions ........................................................................................................................ 13-14
F
Consignes importantes ............................................................................................................................ 7
Notice de montage des fusibles .......................................................................................................................... 19
Légende .................................................................................................................................................. 25-28
Mode d'emploi .................................................................................................................................. 20-24
Contenu ................................................................................................................................... 3
FIN
Tärkeitä ohjeita ........................................................................................................................................ 8
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 15
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 16-18
Seloste ............................................................................................................................................. 25-28
Toimituksen laajuus & mitat .............................................................................................................. 13-14
Käyttöohjeet ...................................................................................................................................... 20-24
Asennusohje sulake ...................................................................................................................................... 19
Sisältö ....................................................................................................................................... 3
DK
Monteringsoversigt ....................................................................................................................................... 15
Monteringsvejledning ........................................................................................................................ 16-18
................................................................................................................................ 6Vigtige informationer
Symbolforklaring ..................................................................................................................................... 25-28
Indhold ..................................................................................................................................... 3
Leveringsomfang og dimensioner ........................................................................................................... 13-14
Monteringsvejledning sikring ................................................................................................................. 19
Betjeningsvejledning ......................................................................................................................... 20-24
Notizen .................................................................................................................................................... 29-30
Noter ....................................................................................................................................................... 29-30
Notas ....................................................................................................................................................... 29-30
Notes ....................................................................................................................................................... 29-30
Merkinnät .......................................................................................................................................... 29-30
330

GB
Important instructions .............................................................................................................................. 8
Installation overview ..................................................................................................................................... 15
Installation instructions ......................................................................................................................16-18
Caption .................................................................................................................................................... 25-28
Scope of supply & dimensions ................................................................................................................ 13-14
Installation instructions for the fuses ............................................................................................................. 19
Operating instructions ...................................................................................................................... 20-24
GR
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ............................................................................................................................. 9
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò .................................................................................................... 15
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ........................................................................................................................16-18
ËåæÜíôá ............................................................................................................................................. 25-28
¸êôáóç ðáñÜäïóçò & äéáóôÜóåéò .....................................................................................................13-14
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ÁóöÜëéóç .................................................................................................................. 19
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ................................................................................................................................ 20-24
Ðåñéå÷üìåíï ............................................................................................................................ 4
Index ....................................................................................................................................... 4
N
Viktige merknader ................................................................................................................................. 10
Monteringsoversikt ................................................................................................................................ 15
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 16-18
Tegnforklaring .................................................................................................................................... 25-28
Levering & dimensjoner .................................................................................................................... 13-14
Monteringsanvisning sikring ................................................................................................................... 19
Bruksanvisning ..................................................................................................................................20-24
Innhold .................................................................................................................................... 4
NL
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 10
Inbouwoverzicht ............................................................................................................................................ 15
Inbouwinstructies ............................................................................................................................. 16-18
Leveringsomvang & afmetingen .............................................................................................................. 13-14
Inbouwinstructies zekering ..................................................................................................................... 19
Inhoud ..................................................................................................................................... 4
Handleiding ....................................................................................................................................... 20-24
Legende .................................................................................................................................................. 25-28
I
Istruzioni importanti ................................................................................................................................. 9
Sommario del montaggio ............................................................................................................................. 15
Istruzioni di montaggio ...................................................................................................................... 16-18
Leggenda ............................................................................................................................................... 25-28
Contenuto della fornitura & misure .......................................................................................................... 13-14
Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza ...............................................................................19
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 20-24
Indice ...................................................................................................................................... 4
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Óçìåéþóåéò
Note
Notater
Notities
Notatki
Çàìåòêè
Anteckningar
DK Noter
UA Ïðèì³òêè
Note ........................................................................................................................................................ 29-30
Óçìåéþóåéò ........................................................................................................................................ 29-30
Notes ...................................................................................................................................................... 29-30
Notater ............................................................................................................................................... 29-30
Notities .................................................................................................................................................... 29-30
429

PL
Wa¿ne wskazówki ...................................................................................................................................11
Spis treœci ................................................................................................................................ 5
Schemat monta¿u .................................................................................................................................. 15
Instrukcja monta¿u ............................................................................................................................ 16-18
Legenda .................................................................................................................................................. 25-28
ZawartoϾ i wymiary ......................................................................................................................... 13-14
Instrukcja monta¿u bezpiecznika ........................................................................................................... 19
SInnehåll .................................................................................................................................... 5
Viktig information .................................................................................................................................... 12
Monteringsöversikt ..................................................................................................................................15
Monteringsanvisning ....................................................................................................................... 16-18
Teckenförklaring ............................................................................................................................... 25-28
Leveransomfattning & Dimensioner ................................................................................................. 13-14
Monteringsanvisning säkring .................................................................................................................. 19
Bruksanvisning ................................................................................................................................. 20-24
RUS
Cîâåòû äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ .....................................................................................................................11
Ñîäåðæàíèå ........................................................................................................................... 5
Ìîíòàæíàÿ ñõåìà ................................................................................................................................ 15
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ .............................................................................................................. 16-18
Ëåãåíäà ........................................................................................................................................... 25-28
Ñîäåðæàíèå è ðàçìåðû .................................................................................................................. 13-14
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ ........................................................................................ 19
Èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ ........................................................................................................ 20-24
Instrukcja obs³ugi .............................................................................................................................. 20-24
UA
²íñòðóêö³ÿ âñòàíîâëåííÿ çàïîá³æíèêà ................................................................................................ 19
Çì³ñò ....................................................................................................................................... 5
Ïîðàäè äëÿ êîðèñòóâà÷à ..................................................................................................................... 12
Ìîíòàæíà ñõåìà ................................................................................................................................... 15
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ ...................................................................................................................... 16-18
Ëåãåíäà ........................................................................................................................................... 25-28
Êîìëåêòí³ñòü òà ðîçì³ðè ................................................................................................................ 13-14
²íñòðóêö³ÿ îáñëóãîâóâàííÿ ............................................................................................................. 20-24
Notatki ..................................................................................................................................................... 29-30
Çàìåòêè ........................................................................................................................................... 29-30
Anteckningar .................................................................................................................................... 29-30
.......................................................................................................................................... 29-30Ïðèì³òêè
5
28
Störgeräusche
ÐáñåìâïëÝò
Ïîìåõè
Häiriöäänet
Zak³ócenia
Forstyrrende lyder
Stoorgeluiden
Ruidos parásitos
Bruits parasites
Rumori ambientali
Störande ljud
Environmental noise
Støj
123
456
79
*#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Slå ett nummer
ÅðéëïãÞ áñéèìïý
Velge nummer
Numeron valinta
Íàáîð íîìåðà
Vælg nummer
Íàáîð íîìåðó Ïîì³õè
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci
Âíèìàíèå! ׸ðíûé êàáåëü (ìàññà) ïîäêþ÷èòü â ïåðâóþ î÷åðåäü
Óâàãà! ×îðíèé êàáåëü (ìàñà) ïîäêþ÷èòè â ïåðøó ÷åðãó
(-)
24V/12V
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Íåîáõîäèìî ïðèìåíåíèå êîíâåðòåðà íàïðÿæåíèÿ ïèòàíèÿ
Íåîáõ³äíî çàñòîñóâàòè êîíâåðòåð íàïðóãè æèâëåííÿ
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
Ìåôáó÷çìáôéóôÞò áðáñáßôçôïò
Necessario trasformatore di tensione
Det kreves spenningsomformer
Spanningsomvormer noodzakelijk
Spänningstransformator krävs
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Ðñïóï÷Þ! ÓõíäÝóôå ðñþôá ôï ìáýñï êáëþäéï (ãåßùóç)
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
Spændingstransformer nødvendig
Tarvitaan jännitteenmuuntaja

Handyhalter im Handhörerbetrieb
ÂÜóç êéíçôïý óå ëåéôïõñãßá áêïõóôéêïý
Mobiltelefonholder i telefonrør-modus
Rozmowa w trybie s³uchawki -
telefon przy uchu (rozmowa dyskretna)
Houder voor mobiele telefoon in handmodus
Soporte para móvil en modo manual
Support de téléphone en mode combiné
Ðàçãîâîð â êîíôèäåíöèàëüíîì ðåæèìå
òåëåôîí ñ äåðæàòåëåì â ðóêå
Matkapuhelimen pidike käsikäytössä
Supporto per cellulare in modalità ricevitore amano
Telefonhållare i handhållningsläge
Cradle in privacy mode
Telefonholder i håndholdt drift
Ðîçìîâà â êîíôèäåíö³éíîìó ðåæèì³
- òåëåôîí ç óòðèìóâà÷åì â ðóö³
Telefonieren beim Autofahren
Ôçëåöùíþíôáò êáé ïäçãþíôáò
Telefonowanie podczas kierowania pojazdem
Telefonering under bilkjøring
Telefoneren tijdens het autorijden
Realizar llamadas conduciendo
Téléphoner en roulant
Òåëåôîííûé ðàçãîâîð âî âðåìÿ åçäû
Puhelun soittaminen ajon aikana
Telefonare durante la guida
Telefonera under bilkörning
Making a call while driving
Telefonering under bilkørsel
Òåëåôîííà ðàçìîâà ï³ä÷àñ ¿çäè
276
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
THB wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke THB erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei THB einem strengen Qualitätsmanagement
nach DIN EN ISO 9001.
Alle THB-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer THB-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Sicherheit und Haftung: Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren
Sie während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang
des Handyakkus beginnt nach dem Einsetzen in die Freisprechanlage und endet erst mit dem
Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter, unabhängig davon, ob die Zündung ein- oder
ausgeschaltet ist. Auch bei voll geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage
permanent den Ladezustand und verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit
verlassen, nehmen Sie bitte das Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und
vermeiden Probleme mit Ihrer Diebstahlversicherung.
Bury
Kære kunde
THB ønsker dig god køretur.
Sikkerhed og hæftelse:
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket THB og dermed bestemt dig for et produkt af
høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos THB opfylder streng kvalitetsstyring efter DS/EN ISO 9001.
Alle håndfri anlæg fra THB opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri TBH-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen
omhyggeligt igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor
ikke anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et
personkollisionsområde i bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du
har opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan
være farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller. Under
kørsel skal du udelukkende bruge det frie håndsæt i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon.
Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, når telefonen sættes ind i den håndfrie installation og slutter
først, når mobiltelefonen igen tages ud af holderen, uafhængigt af, om tændingen er slået til eller fra. Også
ved fuldt opladet batteri kontrollerer den håndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger
derved batteristrøm. Hvis du forlader din bil for længere tid, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På
den måde skåner du bilens batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgår du problemer med din
tyveriforsikring.
Bury
Wichtige Hinweise
Vigtige informationer
D
DK
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalità viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym
Hands-free-läge
ëåéôïõñãßá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò
Ðàçãîâîð â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè
Hands-free-käyttö
Handsfree-modus
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
G³oœnik cicho
Högtalare låg volym
Ç÷åßï óå ÷áìçëÞ Ýíôáóç
Êîëîíêà òèøå
Høyttaler lav lyd
Kaiuttimen ääni hiljainen
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja g³oœnoœci
Ställa in volymen
Ñýèìéóç Ýíôáóçò Þ÷ïõ
Lydstyrkeregulering
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Äänenvoimakkuuden säädin
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Ta emot ett samtal/Ringa upp
Áðïäï÷Þ/ðñáãìáôïðïßçóç êëÞóåùí
Ïðè¸ì/Ïðîâåäåíèå ðàçãîâîðà
Motta/foreta oppringninger
Puheluun vastaaminen/puhelun soitto
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Ending a call
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakoñczenie rozmowy
Avsluta samtal med mobiltelefonen
Ôåñìáôéóìüò óõíäéÜëåîçò ìå ôï êéíçôü
Îêîí÷àíèå ðàçãîâîðà
Avslutte samtale med mobiltelefonen
Matkapuhelimella soitetun puhelun päättäminen
Modtag/foretag opkald Afslut mobiltelefonsamtale
Håndfri drift
Højttaler lav
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Luidspreker hoog volume
G³oœnik g³oœno
Högtalare hög volym
Ç÷åßï óå õøçëÞ Ýíôáóç
Êîëîíêà ãðîì÷å
Høyttaler høy lyd
Kauittimen ääni kova
Højttaler høj
Indstilling af lydstyrke
Ïðèíÿò òÿ Ïðîâåäåíÿ ðîçìîâè´ / Çàê³í÷åííÿ ðîçìîâè
Êîëîíêà òèõ³øå Êîëîíêà ãîëîñí³øå
Ðîçìîâà â ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ ÿçêó´Ðåãóëþâàííÿ ð³âíÿ çâóêó

726
Chère cliente, cher client,
THB vous souhaite bonne route.
Sécurité et responsabilité:
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque THB . Vous avez choisi un produit de la plus
haute qualité et extrêmement confortable à utiliser.
THB applique un système de gestion de la qualité rigoureux selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les
achats, la production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libres THB sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil THB, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos propositions
au fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie
de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par
une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et
des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques
d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en
fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par
une personne non qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur.
Pendant les trajets, utilisez votre kit mains-libres
uniquement en mode mains-libres.
Bury
Pour cette raison, uniquement du
personnel qualifié est habilité à procéder aux contrôles.
Le chargement des accus du téléphone portable débute après l'insertion
dans l'installation main libres et se termine lorsque le téléphone portable est retiré du support, peu importe si
le contact est coupé ou non. L'électronique de chargement de l'installation main libres vérifie en
permanence le niveau de chargement, également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la
batterie. Si vous quittez votre véhicule pour une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable
du support. Vous économisez ainsi la batterie de votre véhicule et évitez tout problème avec votre
assurance en cas de vol.
Consignes importantes
Apreciado cliente:
THB le desea un buen viaje.
Seguridad y responsabilidad civil:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca THB , optando con ello por un
producto de alta calidad y máximo confort de manejo.
En THB, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta
gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de THB cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de THB.
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o
averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a
temperaturas extremas o vibraciones. No monte el equipo en una zona de impacto de personas dentro del
habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No siga utilizando el equipo en caso de que
detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados
pueden entrañar peligro para el usuario.
Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Bury
Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por
personal cualificado.
El proceso de carga de la batería del móvil comienza una vez insertado el mismo en el equipo de manos
libres, y no termina hasta que el teléfono móvil es retirado de su soporte, independientemente de si el
contacto está encendido o apagado. El sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga, incluso cuando la batería se encuentra completamente
cargada, consumiendo por lo tanto corriente de la batería del vehículo.
Si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas con su seguro contra robo.
Notas importantes
F
E
CODE
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Ìéêñüöùíï
Mikrofon
Mikrofoni
Ìèêðîôîí
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Contact aan-/uitzetten
W³¹czenie/wy³¹czenie zap³onu
Slå på/av tändningen
¢íïéãìá/êëåßóéìï äéáêüðôç áíÜöëåîçò
Âêëþ÷åíèå îòêëþ÷åíèå çàæèãàíèÿ/
Slå tenningen på/av
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Undgå att ladda ur bilbatteriet
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Áðïöýãåôå ôçí áðïöüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò
ôïõ áõôïêéíÞôïõ
Unngå at bilbatteriet utlades
Èçáåãàòü ðàçðÿäêè àêêóìóëÿòîðà àâòîìîáèëÿ
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Undgå afladning af bilbatteriet
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Êåñáßá
Àíòåííà
Antenne
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Obs! Radiokod
Ðñïóï÷Þ! Êùäéêïðïßçóç ñáäéïöþíïõ
Âíèìàíèå! Êîäèðîâàíèå ðàäèîïðè¸ìíèêà
OBS! Radio-koding
Huomio! Radion koodaus
OBS: Radiokodning
Mikrofon Tænd/sluk for tænding
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Öüñôéóç ìðáôáñßáò
Ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
Mobiltelefonens ringsignal
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Ôüíïò êëÞóçò êéíçôïý
Mobiltelefonens ringetone
Çâîíîê ñîòîâîãî òåëåôîíà
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
̳êðîôîí
Àíòåíà
³ìêíåííÿ âèìêíåííÿ çàïàëþâàííÿ/
Óâàãà! Êîäóâàííÿ ðàä³îïðèéìà÷à
ϳäçàðÿäêà àêóìóëÿòîðà
Äçâ³íîê ñîòîâîãî òåëåôîíó
Óíèêàòè ðîçðÿäêè àêóìóëÿòîðà â àâòîìîá³ë³

Dear customer,
THB wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
Congratulation on purchasing a THB hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
All aspects of THB production through to sales and service are subject to strict quality management
according to DIN EN ISO 9001.
All THB hands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your THB hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore
do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a
person impact zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate
the system when you have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by
unqualified personnel can be dangerous to the user.
While driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-
free mode.
Bury
For this reason, only qualified staff is authorized to
carry through inspections.
The charging process of the mobile phone battery starts after its insertion in the hands-free
device and ends when the mobile phone is removed from its station, regardless of whether the ignition is
turned on or off. Even if the battery is fully charged, the charging electronics of the hands-free device checks
permanently the charging status and thus uses power from the vehicle battery.
We recommend that your mobile phone is removed from the telephone holder when leaving your vehicle for
longer periods. This will protect your battery and avoid any unnecessary drainage.
Important instructions
Arvoisa Asiakas
THB toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
Olette hankkineet THB -merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
THB valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001-
laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte THB:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo Teitä
mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat
asiaankuulumattomasta käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä
suurille lämpötilanvaihteluille tai värähtelyille.
Laite ei saa olla
turvatyynyn avautumiskohdassa, eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa.
Häiriötapauksessa pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan.
Käyttäkää hands-free-laitteella varustettua puhelintanne ajon aikana
ainoastaan hands-free-toiminnossa.
Bury
Kaikki THB:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä
paikkaan, jossa matkustaja saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten.
Tästä syystä vain pätevä
henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia.
Matkapuhelimen akun latausvaihe alkaa hand-free -laitteeseen
asettamisen jälkeen ja päättyy vasta kun matkapuhelin otetaan telineestä, riippumatta siitä onko ajoneuvon
sytytys kytketty päälle. Myös kun akku on ladattu täyteen tarkastaa hand-free -laitteen latauselektroniikka
aina akun lataustilan ja kuluttaa siten akkuvirtaa. Kun poistut ajoneuvostasi pidemmäksi ajaksi, ota
matkapuhelin pidikkeestä. Näin säästät ajoneuvon akkua ja vältät ongelmia varkausvakuutuksesi kanssa.
Tärkeitä ohjeita
GB
FIN
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chroniæ przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
ÐñïóôáôÝøôå áðü õãñÜ êáé õãñáóßá
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Áåðå÷ü ïåðåä ïðîíèêíîâåíèåì âëàãè
Airbag- und Prallzonen meiden
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki
powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Áðïöåýãåôå ôéò æþíåò áåñüóáêùí êáé ðñüóêñïõóçò
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Íå óñòàíàâëèâàòü â çîíå äåéñòâèÿ âîçäóøíîé
ïîäóøêè
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Achtung! wichtige Information
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! wa¿na informacja
Obs! Viktig information
Ðñïóï÷Þ! óçìáíôéêÞ ðëçñïöïñßá
Âíèìàíèå! âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
Legende
Leyenda
Légende
Caption
Leggenda
Legende
Legenda
Teckenförklaring
ËåæÜíôá
Seloste
Tegnforklaring
Ëåãåíäà
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Symbolforklaring
Sicherung
Fusible
Fusible
Fuse
Fusibile di sicurezza
Verzekering
Bezpiecznik
Säkring
ÁóöÜëéóç
Sikring
Ïðåäîõðàíèòåëü
Sulake
Sikring
OBS: vigtig oplysning! Beskyt mod regn og fugt
Schraubenzieher
Destornillador
Tournevis
Screwdriver
Cacciavite
Schroevendraaier
Œrubokrêt
Skruvmejsel
Êáôóáâßäé
Skrutrekker
Ruuvimeisseli
Îòâ¸ðòêà
Skruetrækker
Áðïöåýãåôå ôéò áêñáßåò èåñìïêñáóßåò
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Avoid extreme temperatures
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngå ekstreme temperaturer
Ïðåäîõðàíÿòü îò âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ
òåìïåðàòóð
Undgå ekstreme temperaturer Undgå airbag- og kollisionsområder
Çàïîá³æíèê
Ëåãåíäà
UA
Óâàãà! âàæëèâà ³íôîðìàö³ÿ Çàïîá³ãàòè ïðîíèêíåíþ âîëîãè
Íå âñòàíîâëþâàòè â çîí³ ä³¿ ïîâ³òðÿíî¿ ïîäóøêè
Çàõèùàòè â³ä âèñîêèõ òåìïåðàòóð
Âèêðóòêà
825

924
24 25
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Egregia clientela,
THB vi augura buon viaggio
Sicurezza e responsabilità.
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca THB , optando così per un prodotto di grande qualità
e di massimo comfort di utilizzo.
Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla THB, ad una severa gestione della
qualità, a norma della DIN EN ISO 9001.
Tutti i dispositivi viva voce THB corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1.
Offriamo inoltre una garanzia di due anni su tutti i componenti.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce THB, vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Nel caso che, abbiate inoltre domande relative al montaggio o l'esercizio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro
rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile consulenza e che inoltrerà le vostre
esperienze e suggerimenti al produttore.
In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono
E di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti causati dall'uso
errato. Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o a urti. Non montate
l'apparecchio nella zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in
quelle in cui si può aprire l'airbag Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il
vostro rivenditore specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono
essere pericolosi per l'utente.
Durante la guida, telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalità viva voce.
Bury
.
Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale
qualificato.
Il processo di carica dell'accumulatore del cellulare inizia dopo l'inserimento nell'impianto di
intercomunicazione libera e termina solo con l'estrazione del cellulare dal suo supporto, indipendentemente
dal fatto che l'accensione sia accesa o spenta. Anche quando l'accumulatore è completamente carico, il
sistema elettronico di carica dell'impianto controlla permanentemente il livello di carica, usando quindi la
corrente delle batterie. Se si esce dal veicolo per un intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal
supporto. In questo modo si evita di usare la batteria dell'autoveicolo e si prevengono eventuali problemi
con l'assicurazione contro i furti.
Istruzioni importanti
Áîéüôéìç ðåëÜôéóóá, áîéüôéìå ðåëÜôç,
Ç THB óáò åý÷åôáé êáëü ôáîßäé
ÁóöÜëåéá êáé åõèýíç:
áðïêôÞóáôå Ýíá óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò ìÜñêáò THB êáé ìå áõôü ôïí ôñüðï åðéëÝîáôå Ýíá
ðñïúüí ìå õøçëÞ ðïéüôçôá êáé ìå ìåãÜëç Üíåóç ÷åéñéóìïý.
Ç áãïñÜ, ç ðáñáãùãÞ êáèþò êáé ôï óÝñâéò êáé ç ðþëçóç õðüêåéíôáé óôçí THB óå áõóôçñü óýóôçìá
äéá÷åßñéóçò ðïéüôçôáò êáôÜ DIN EN ISO 9001.
¼ëá ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò THB áíôáðïêñßíïíôáé óôá ðñüôõðá áóöáëåßáò CE êáé e1.
Åêôüò áõôïý, ðáñÝ÷ïõìå åããýçóç äýï åôþí ãéá üëá ôá ìÝñç.
Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá áðïëáýóåôå ìå üëç óáò ôçí Üíåóç ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò THB, äéáâÜóôå
ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åôå ðñüóèåôåò åñùôÞóåéò ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç Þ ôç ëåéôïõñãßá, áðåõèõíèåßôå óôïí
Ýìðïñü óáò. Èá óáò óõìâïõëÝøåé ìå ðñïèõìßá êáé áîéïðéóôßá êáé èá ìåôáöÝñåé ôéò åìðåéñßåò êáé ôéò
ðñïôÜóåéò óáò óôïí êáôáóêåõáóôÞ.
Óå éäéáßôåñá Ýêôáêôåò ðåñéðôþóåéò áðåõèõíèåßôå óôï äéêü ìáò ôìÞìá Hotline. Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôïõò
áñéèìïýò ôçëåöþíùí êáé öáî óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ åîþöõëëïõ ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
äåí áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò êáé âëÜâåò ëüãù áêáôÜëëçëçò ÷ñÞóçò.
Ãéá áõôü ôï ëüãï ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå õãñáóßá, óå áêñáßåò èåñìïêñáóßåò Þ óå äïíÞóåéò. Ìçí
ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ óå óçìåßá üðïõ ìðïñïýí íá ðñïóêñïýóïõí ïé åðéâÜôåò Þ óôéò ðåñéï÷Ýò
áíáäßðëùóçò ôùí áåñüóáêùí Ìç èÝôåôå ôï óýóôçìá óå ëåéôïõñãßá, åÜí áíôéëçöèåßôå êÜðïéá âëÜâç, áëëÜ
æçôÞóôå ôç âïÞèåéá ôïõ åìðüñïõ óáò. Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïóðÜèåéåò åðéóêåõÞò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíåò
ãéá ôïí ÷ñÞóôç.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò äéáäñïìÞò, ôçëåöùíåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìå ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò óå ôñüðï ëåéôïõñãßáò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò.
Bury
.
Ãéá áõôü ôï ëüãï ïé Ýëåã÷ïé åðéôñÝðåôáé íá äéåíåñãïýíôáé ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü.
Ç äéáäéêáóßá öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò ôïõ êéíçôïý
ôçëåöþíïõ áñ÷ßæå ìåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóÞ ôïõ óôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò êáé ïëïêëçñþíåôáé ìüíï ìå
ôçí áðïìÜêñõíóç ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ áðü ôç âÜóç, áíåîÜñôçôá åÜí åßíáé áíïé÷ôüò Þ êëåéóôüò ï
äéáêüðôçò ôçò áíÜöëåîçò. Áêüìç êáé åÜí ç ìðáôáñßá åßíáé ðëÞñùò öïñôéóìÝíç, ôá çëåêôñïíéêÜ öüñôéóçò ôïõ
óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò åëÝã÷ïõí äéáñêþò ôçí êáôÜóôáóç öüñôéóçò êáé ìå áõôü ôïí ôñüðï
êáôáíáëþíïõí ñåýìá áðü ôç ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñüêåéôáé íá åãêáôáëåßøåôå ôï
áõôïêßíçôü óáò ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, áöáéñÝóôå ôï êéíçôü óáò áðü ôç âÜóç. Ìå áõôü ôïí ôñüðï
ðñïóôáôåýåôå ôç ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ óáò êáé áðïöåýãåôå ðñïâëÞìáôá ìå ôçí áóöÜëéóç êáôÜ ôçò
êëïðÞò.
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò
I
GR

10 23
18
19
22
23
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
20
21
Geachte klant,
THB wenst u een goede reis
Veiligheid en aansprakelijkheid:
U hebt een handsfree-inrichting van het merk THB gekocht en zo gekozen voor een product met een
hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij THB onderworpen aan een streng
kwaliteitsmanagement conform DIN EN ISO 9001.
Alle handsfree-inrichtingen van THB voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1.
Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar garantie.
Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van uw handsfree-inrichting van THB, leest u de handleiding
eerst zorgvuldig door.
Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u
graag en betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant.
In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u
onder aan de titelpagina van de handleiding.
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid. Stel derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme temperaturen of
trillingen. Monteer het apparaat niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment of in het
ontvouwgebied van airbags Neem de installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en ga naar
uw speciaalzaak. Onvakkundige reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn.
Telefoneer tijdens het rijden
uitsluitend met een handsfree-inrichting in de handsfree-modus.
Bury
.
Daarom
mogen controles uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
Het laden van de batterij van de mobiele
telefoon begint na het plaatsen in de handsfree-inrichting en eindigt pas bij het uit de houder nemen van de
mobiele telefoon, onafhankelijk van het feit of de ontsteking in- of uitgeschakeld is. Ook bij vol geladen
batterij controleert de laadelektronica van de handsfree-inrichting permanent de laadtoestand en verbruikt
daardoor accustroom van het voertuig. Wanneer u uw voertuig voor langere tijd verlaat, neem dan a.u.b. de
mobiele telefoon uit de houder. U spaart daarmee de accu van uw voertuig en voorkomt problemen met uw
verzekering.
Belangrijke aanwijzingen
Kjære kunde!
THB ønsker deg god tur
Sikkerhet og ansvar:
Du har kjøpt en handsfree-innretning av merket THB og dermed bestemt deg for et produkt med høy
kvalitet og maksimal betjeningskomfort.
I THB er innkjøp, produksjon, service og markedsføring underlagt et strengt kvalitetsmanagement etter DIN
EN ISO 9001.
Alle THB-handsfree-anlegg svarer til sikkerhetssstandardene CE og e1.
Dessuten gir vi to års garanti på alle komponentene.
Vennligst les omhyggelig igjennom bruksanvisningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som
THB-handsfree-anlegget har å by på.
Hvis du sitter igjen med flere spørsmål om montering og bruk, må du vennligst henvende deg til
forhandleren. Han gir deg med glede pålitelige råd og formidler dine erfaringer og idéer videre til
produsenten.
I spesielle prekære tilfeller kan du også henvende deg direkte til vår hotline. Du finner telefon- og
faxnumrene nederst på bruksanvisningens omslagsside.
Vi påtar oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig
håndtering. Du må derfor aldri utsette utstyret for væte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter
utstyret i et område av passasjerplassen hvor personer kan støte mot den eller i kollisjonsputers
utfoldelsesområde. Ikke ta i bruk anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsøk i et slikt tilfelle en spesialisert
forhandler. Ikke-forskriftsmessige reparasjonsforsøk kan være farlige for brukeren.
Under kjøringen må du kun telefonere med et handsfree-anlegg som er i
handsfree-modus.
Bury
Derfor skal kun kvalifisert
personale utføre kontroller.
Oppladingen av mobiltelefonens batteri starter etter at mobiltelefonen er satt i handsfree-
anlegget, og slutter først når mobiltelefonen tas ut av holderen, uavhengig om tenningen er på eller av.
Handsfree-anleggets ladeelektronikk kontrollerer permanent ladetilstanden, selv når batteriet er fullt
oppladet, og forbruker derved batteristrøm. Hvis du forlater kjøretøyet i lang tid, må du vennligst ta
mobiltelefonen ut av holderen. På den måten skåner du bilbatteriet og unngår problemer med
tyveriforsikringen.
Viktige merknader

1122
12 13
123
456
79
*#
14
15
16
17
Cîâåòû äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ
Óâàæàåìûå Êëèåíòû!
Ôèðìà THB æåëàåò Âàì ñ÷àñòèâîãî ïóòè!
Áåçîïàñíîñòü è îòâåòñòâåííîñòü
Âû ïðèîáðåëè àâòîìîáèëüíûé êîìïëåêò ãðîìêîé ñâÿçè THB ýòèì ñàìûì Âû ïîëó÷èëè
âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò, ãàðàíòèðóþùèé ïîëüçîâàòåëþ âûñîêèé êîìôîðò îáñëóæèâàíèÿ.
Ïðîèçâîäñòâî, ñáûò è ñåðâèñ ïîäëåæàò æåñòêîìó êîíòðîëþ, ñîãëàñíî íîðì DIN EN ISO 9001.
Ïðîñèì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî îáñëóæèâàíèþ äëÿ îçíàêîìëåíèÿ ñî âñåìè
âîçìîæíîñòÿìè íàøåãî êîìïëåêòà.
 ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îòíîñèòåëüíî ìîíòàæà è ýêñïëóàòàöèè ïðîñèì îáðàùàòüñÿ ê
ïðîäàâöó, êîòîðûé îêàæåò Âàì ïðîôåñèîíàëüíóþ ïîìîùü è ïåðåäàñò íàì Âàøè âîïðîñû è
ïîæåëàíèÿ.
 ñðî÷íûõ ñëó÷àÿõ ïðîñèì ïîëüçîâàòüñÿ íàøåé èíôîðìàöèîííîé ëèíèåé. Íîìåð òåëåôîíà è ôàêñà
âû íàéäåòå â íèæíåé ÷àñòè òèòóëüíîãî ëèñòà íàøåé èíñòðóêöèè.
Çà âðåä âîçíèêøèé èç-çà íåñîîòâåòñòâóþùåãî ïðèìåíåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ êîìïëåêòà èëè åãî
ýëåìåíòîâ ïðîèçâîäèòåëü îòâåòñòâåííîñòè íå íåñ¸ò.
Êîìïëåêò ñëåäóåò óñòàíîâèòü â ìåñòå ïðåäîõðàíÿþùåì åãî ïåðåä ïðîíèêàíèåì âëàãè, îò âîçäåéñòâèÿ
âûñîêèõ òåìïåðàòóð è ìåõàíè÷åñêèõ óäàðîâ. Äëÿ ñîáëþäåíèÿ ïðàâèë áåçîïàñíîñòè êîìïëåêò íå
ñëåäóåò óñòàíàâëèâàòü â áëèçè âîçäóøíîé ïîäóøêè, ÷òîáû íå îãðàíè÷èâàòü å¸ çîíû äåéòâèÿ è
ïðîñòðàíñòâà âîêðóã âîäèòåëÿ è ïàññàæèðà.
Ïðîñèì íå ïîäêëþ÷àòü êîìïëåêòà â ñëó÷àå, åñëè Âû â í¸ì çàìåòèòå ïîâðåæä¸ííûå ýëåìåíòû.
Íåïðîôåññèîíàëüíûé ðåìîíò ìîæåò ñòàòü èñòî÷íèêîì îïàñíîñòè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ, ïðè
ïîâðåæäåíèè êîìïëåêòà ñëåäóåò îáðàùàòüñÿ â àâòîðèçèðîâàííûå ñåðâèñíûå öåíòðû.
Âî âðåìÿ âîæäåíèÿ ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ êîìïëåêòîì ãðîìêîé ñâÿçè òîëüêî â ðåæèìå ãðîìêîé ñâÿçè.
Ïîñëå ïîìåùåíèÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî òåëåôîíà â äåðæàòåëå íà÷íåòñÿ ïîäçàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
òåëåôîíà, íåçàâèñèìî îò çàæèãàíèÿ, à ïîñëå óäàëåíèÿ òåëåôîíà èç äåðæàòåëÿ ïîäçàðÿäêà
ïðåêðàùàåòñÿ. Ñîñòîÿíèå ïîäçàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà òåëåôîíà ïîñòîÿííî êîíòðîëèðóåòñÿ
ýëåêòðîíèêîé êîìïëåêòà, äàæå â ñîñòîÿíèè ïîëíîé çàðÿäêè. Íåîáõîäèìóþ äëÿ ïîäçàðÿäêè òåëåôîíà
ýëåêòðîýíåðãèþ êîìïëåêò ïîëó÷àåò èç àêêóìóëÿòîðà àâòîìîáèëÿ. Äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ àêêóìóëÿòîðà
àâòîìîáèëÿ îò ïåðåãðóçîê è òåëåôîíà îò êðàæè, íà âðåìÿ îñòàíîâîê, ðåêîìåíäóåì âûíèìàòü òåëåôîí
èç äåðæàòåëÿ.
Bury
Âñå àâòîìîáèëüíûå êîìïëåêòû ãðîìêîé ñâÿçè THB ñîîòâåòñòâóåò íîðìàì áåçîïàñíîñòè CE i e1.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà âñå ýëåìåíòû êîìïëåêòà 2 ãîäà.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
zakupiliœcie samochodowy zestaw g³oœno mówi¹cy firmy THB i tym samym zdecydowaliœcie siê na
produkt wysokiej jakoœci o najwy¿szym komforcie obs³ugi.
Produkcja, serwis i zbyt podlegaj¹ œcis³ej kontroli jakoœci wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy g³oœno mówi¹ce THB spe³niaj¹ normy bezpieczeñstwa CE i e1.
Prosimy przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi w celu poznania wszystkich mo¿liwoœci naszego zestawu.
pytaniami dotycz¹cymi monta¿u i eksploatacji proszê zwróciæ siê do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przeka¿e producentowi Pañstwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpi¹cych zw³oki przypadkach proszê skorzystaæ z naszej infolinii. Numer telefonu i
faxu znajd¹ Pañstwo na dole strony tytu³owej niniejszej instrukcji.
Za ewentualne szkody powsta³e wskutek niew³aœciwego czy niezgodnego z przeznaczeniem pos³ugiwania
siê sprzêtem producent nie ponosi odpowiedzialnoœci.
Dlatego zestaw nale¿y zamontowaæ tak, aby nie mog³a do niego przenikaæ wilgoæ, nie dzia³a³y wysokie
temperatury i wstrz¹sy mechaniczne. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa zestaw musi zostaæ zamontowany w
takim miejscu, aby nie ogranicza³ dzia³ania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokó³ kierowcy i
pasa¿era.
Prosimy nie w³¹czaæ urz¹dzenia, je¿eli zauwa¿¹ Pañstwo uszkodzone elementy zestawu i udaæ siê do
sprzedawcy. Niefachowe naprawy mog¹ byæ niebezpieczne dla u¿ytkownika, dlatego kontrolê mo¿e
przeprowadziæ tylko aut Podczas prowadzenia samochodu nale¿y korzystaæ z
zestawu wy³¹cznie w trybie g³oœno mówi¹cym.
£adowanie baterii telefonu rozpoczyna siê w momencie umieszczenia go w zestawie g³oœno mówi¹cym i
koñczy dopiero po wyjêciu telefonu z uchwytu zestawu, niezale¿nie od tego czy zap³on jest w³¹czony czy
wy³¹czony. Stan ³adowania baterii telefonu jest stale kontrolowany przez elektronikê zestawu g³oœno
mówi¹cego, nawet gdy bateria jest ca³kowicie na³adowana. Potrzebn¹ energiê do ³adowania baterii telefonu
elektronika zestawu g³oœno mówi¹cego pobiera stale z akumulatora pojazdu. Zalecamy wyjmowaæ telefon z
uchwytu, podczas d³ugich postojów, aby nie obci¹¿aæ akumulatora pojazdu i zapobiec ewentualnej
kradzie¿y.
Bury
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Z ewentualnymi
oryzowany punkt serwisowy.
Firma THB ¿yczy Pañstwu szerokiej drogi.
Bezpieczeñstwo i odpowiedzialnoœæ
Wa¿ne wskazówki

6
7
10
11
1-10 sec.
8
9
2112
Bästa kund,
THB önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Säkerhet och ansvar:
Du har köpt en hands-free av märket THB Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort.
Inköp, produktion samt service och distribution hos THB regleras av en sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN
ISO 9001.
Alla THB-hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
Dessutom lämnar vi två års garanti på alla delar.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din THB-hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill på
bruksanvisningens framsida.
Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om anordningen
har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller vibrationer.
Montera inte din hands-free-anordning inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där
krockkuddar vecklas upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt.
Kontakta din försäljare. Reparationsförsök som genomförs på olämpligt sätt kan vara farliga för användaren.
Av denna anledning får kontroller endast utföras av kvalificerad personal. Medan du kör får du endast
använda hands-free-anordningen i "hands-free-läge". Uppladdningen av mobiltelefonens batteri startar när
du har satt telefonen i handsfree-enheten och slutar inte förrän du tar ut telefonen ur hållaren, oavsett om
tändningen är till- eller frånslagen. Handsfree-enheten kontrollerar permanent mobiltelefonens
batterikapacitet, även om det är fulladdat, och förbrukar då batteriström. Ta ut mobiltelefonen ur hållaren om
du lämnar din bil för längre tid. Så kan du skona bilbatteriet och undviker problem med din stöldförsäkring.
Viktig information
Øàíîâíå Ïàíñòâî
Ô³ðìà THB áàæàº Âàì ùàñëèâî¿ äîðîãè
Áåçïåêà ³ â³äïîâ³äàëüí³ñòü
!
!
Âè ïðèäáàëè àâòîìîá³ëüíèé êîìïëåêò ãó÷íîãî çâ ÿçêó öèì ñàìå Âè îòðèìàëè âèñîêîÿê³ñíèé
ïðîäóêò, ´àðàíòèðóþ÷èé êîðèñòóâà÷ó âèñîêèé êîìôîðò îáñëóãîâóâàííÿ.
Âèðîáíèöòâî çáóò òà ñåðâ³ñ êîíòðîëþþòüñÿ çã³äíî íîðì DIN EN ISO 9001.
Âñ³ àâòîìîá³ëüí³ êîìïëåêòè ãó÷íîãî çâ ÿçêó â³äïîâ³äàþòü íîðìàì áåçïåêè
Òåðì³í ´àðàíò³¿ íà âñ³ åëåìåíòè êîìïëåêòó ðîêè
Ïðîñèìî óâàæíî ïðî÷èòàòè ³íñòðóêö³þ îáñëóãîâóâàííÿ äëÿ îçíàéîìëåííÿ ç ìîæëèâîñòÿìè íàøîãî
êîìïëåêòó
Ó âèïàäêó âèíèêíåííÿ ïèòàíü â³äíîñíî ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ ïðîñèìî çâåðòàòèñÿ äî ïðîäàâöÿ
ÿêèé çìîæå ïðîôåñ³éíî Âàì äîïîìîãòè ³ ïåðåäàñòü íàì Âàø³ ïèòàííÿ òà ïîáàæàííÿ
Ó ðàç³ âèíèêíåííÿ íåïåðåäáà÷åíèõ ñèòóàö³é ïðîñèìî êîðèñòóâàòèñÿ íàøîþ ³íôîðìàö³éíîþ ë³í³ºþ.
Íîìåð òåëåôîíó òà ôàêñó Âè çíàéäåòå â íèæí³é ÷àñòèí³ òèòóëüíîãî ëèñòà íàøî¿ ³íñòðóêö³¿
Çà øêîäè âèíèêàþ÷³ ÷åðåç íåâ³äïîâ³äíº çàñòîñóâàííÿ, ÷è âèêîðèñòàííÿ êîìïëåêòó àáî éîãî åëåìåíò³â
âèðîáíèê â³äïîâ³äàëüíîñò³ íå íåñå
Êîìïëåêò íåîáõ³äíî âñòàíîâèòè â ì³ñö³ çàõèùåíîìó â³ä âîëîãè â³ä 䳿 âèñîêèõ òåìïåðàòóð òà
ìåõàí³÷íèõ óäàð³â. Äëÿ äîòðèìàííÿ ïðàâèë áåçïåêè êîìïëåêò íå ìîæíà âñòàíîâëþâàòè ïîáëèçó
ïîâ³òðÿíî¿ ïîäóøêè, ùîá íå îáìåæóâàòè çîíè ¿¿ 䳿 òà ïðîñòîðó íàâêîëî âîä³ÿ òà ïàñàæèðà.
Ïðîñèìî íå ï³äêëþ÷àòè êîìïëåêò ó âèïàäêó ÿêùî Âè â íüîìó ïîì³òèòå ïîøêîäæåí³ åëåìåíòè
Íåïðîôåñ³éíèé ðåìîíò ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì äëÿ êîðèñòóâà÷à ïðè ïîøêîäæåí³ êîìïëåêòó
íåîáõ³äíî çâåðíóòèñÿ äî àâòîðèçîâàíîãî ñåðâ³ñíîãî öåíòðó
ϳñëÿ ïîì³ùåííÿ â³äïîâ³äíî¿ ìîäåë³ òåëåôîíó â óòðèìóâà÷³ ïî÷íåòüñÿ ï³äçàðÿäêà àêóìóëÿòîðà ó
òåëåôîí³ íåçàëåæíî â³ä çàïàëþâàííÿ ï³ñëÿ âèíÿòòÿ òåëåôîíó ç óòðèìóâà÷à ï³äçàðÿäêà çàê³í÷óºòüñÿ
Ñòàí ï³äçàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ó òåëåôîí³ ïîñò³éíî êîíòðîëþºòüñÿ ýëåêòðîí³êîþ êîìïëåêòó íàâ³òü ó
ñòàí³ ïîâíî¿ çàðÿäêè. Íåîáõ³äíó äëÿ ï³äçàðÿäêè òåëåôîíó åëåêòðîåíåðã³þ êîìïëåêò îòðèìóº ç
àêóìóëÿòîðà àâòîìîá³ëÿ. Äëÿ çàïîá³ãàííÿ ïåðåâàíòàæåííÿ àêóìóëÿòîðà àâòîìîá³ëÿ òà òåëåôîíó â³ä
êðà䳿êè, íà ÷àñ çóïèíêè ðàäèìî âèí³ìàòè òåëåôîí ³ç óòðèìóâà÷à
´ THB ,
, ,
´ THB CE i e1.
2 .
.
,
.
.
.
,
, .
,
.
, .
,
.
Bury
´
´ .
ϳä÷àñ ïåðåáóâàííÿ çà êåðìîì àâòîìîá³ëÿ íàëåæèòü êîðèñòóâàòèñÿ êîìïëåêòîì ãó÷íîãî çâ ÿçêó ò³ëüêè
â ðåæèì³ ãó÷íîãî çâ çêó
Ïîðàäè äëÿ êîðèñòóâà÷à
UA

1
ON
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
23
5
4
Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Mode d'emploi
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Handleiding
Instrukcja obs³ugi
Bruksanvisning
Èíñòðóêöèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Betjeningsvejledning
²íñòðóêö³ÿ îáñëóãîâóâàííÿ
UA
1320
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Contenuto della fornitura & misure
Leveringsomvang & afmetingen
ZawartoϾ i wymiary
Leveransomfattning & Dimensioner
Ñîäåðæàíèå è ðàçìåðûToimituksen laajuus & mitat
Levering & dimensjoner
Fourniture et dimensions
¸êôáóç ðáñÜäïóçò & äéáóôÜóåéò
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Leveringsomfang og dimensioner
Êîìëåêòí³ñòü òà ðîçì³ðè
UA
150 cm

14 19
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
295 cm
b
a
Einbauanleitung Sicherung Istruzioni di montaggio dell'interruttore di sicurezza
Inbouwinstructies zekering
Instrukcja monta¿u bezpiecznika
Monteringsanvisning säkring
Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå ïðåäîõðàíèòåëÿ
Monteringsanvisning sikring
D
Instrucciones de montaje para fusible
Notice de montage des fusibles
Installation instructions for the fuses
Asennusohje sulake
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ÁóöÜëéóç
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Monteringsvejledning sikring
²íñòðóêö³ÿ âñòàíîâëåííÿ çàïîá³æíèêà
UA
2
4
3
1

18 15
+
1
2
+
1
2
Motorola T250 Motorola L7089/
L7389/
T260
C 25/28
S 25
Siemens Panasonic GD 30/50/70
Sony Z1
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat monta¿u
Monteringsöversikt
Asennuksen yleiskatsaus
Monteringsoversikt
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò
Sommario del montaggio
Ìîíòàæíàÿ ñõåìà
D
F
E
GB
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Monteringsoversigt
GR Ìîíòàæíà ñõåìà
UA

10 - 16V
2A
2A
2A
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
25
2A
(-)
CODE
11
8
910
4a
4b
34
7
6
16 17
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
Asennusohjeet
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK Monteringsvejledning
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ
UA
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
röd
êðàñíûé
punainen
êüêêéíï
rød
rød
÷åðâîíèé
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
svart
÷¸ðíûé
musta
ìáýñï
svart
sort
÷îðíèé
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
blå
ñèíèé
sininen
ìðëå
blå
blå
ñèí³é
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gul Automatisk radio mute-funktion
keltainen
êßôñéíï
gul
æ¸ëòûé Îòêëþ÷åíèå çâóêà àâòîìîáèëüíîãî
ðàäèîïðè¸ìíèêà
Radiovaimennin
Áðïìüíùóç Ýíôáóçò ñáäéïöþíïõ
Stumkopling av radio
gul Automatisk slukning af radioen
æîâòèé Âèìêíåííÿ çâóêó àâòîìîá³ëüíîãî ðàä³îïðèéìà÷à
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow Radio muting
giallo Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
(-)
24V/12V
Table of contents
Other THB Bury Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Rosco
Rosco STSM240 Installation guide and user's manual

Metra Electronics
Metra Electronics 99-8214TB installation instructions

Adaptiv Mini
Adaptiv Mini ADVM-FD1 FITTING & USER GUIDE

Chainavasion
Chainavasion CVSH-I259 manual

Aries
Aries 1110313 installation manual

Dynojet
Dynojet Power commander V Installation instructions manual