The Handy 10372 User manual

The helmet is made to absorb the energy of an impact by partial destruction or damage to the shell or
harness, help protect workers from head trauma due to small objects falling from above.
FITTING AND USAGE:
be placed facing forward.
MAINTENANCE:
It is recommended that the helmet be cleaned regularly using only warm, soapy water than dry it by soft
towel. The service life of the helmet can be determined by the exposure of sunlight, climatic conditions,
physical and/or chemical exposures and the frequency of usage.
INSPECTION:
The hard hat shell should be inspected prior to each use externally and internally. Immediately replace the
hard hat if any sign of wear appears or if there is any evidence of damage, abuse or plastic degradation
as this may be a sign that protection is reduced. Any hard hat that shows signs of worn or damaged parts
should be removed from service immediately and replaced. Hard hat suspensions should also be inspe-
cted closely for cracks, frayed straps or other signs of wear. Any suspensions or hard hat shells that are
damaged must be removed from service and replaced immediately. The service life of the helmet is three
years, but it is recommended to replace the entire suspension system at least every twelve months. The
date of production can be found in the inner side of the front rim: the year of production can be seen on
the middle of the circle, the month on the side of the circle.
STORAGE:
When not in use, store in a cool, clean, dry place in its original bag, do not place the product in direct
sunlight or in environments where excessive heat or chemicals can be found.
WARNING:
The attention of the user is drawn to the danger of modifying or removing any of the original component
parts of the helmet, other than as recommended by the manufacturer. The helmet should not be adapted
Any helmet which has been subjected to severe impact should be replaced as soon as possible.
Limited protection is provided by the helmet. EN397 The European Standard Number for Industrial Safety
Helmets.
EN
SAFETY HELMET / ARBEITSSCHUTZHELM / MUNKAVÉDELMI SISAK /
OCHRANNÁ PŘILBA / OCHRANNÁ PRILBA / KASK OCHRONNY /
CASCĂ DE PROTECŢIA MUNCII
:2012
A védősisak a fej beütésének veszélye, eső, zuhanó tárgyak ütőhatása ellen nyújt védelmet.
FEJMÉRET BEÁLLÍTÁSA:
A megfelelő védelem maximális biztosításának érdekében a munkavédelmi sisaknak igazodnia kell a fel-
használó fejméretéhez. A sisak mérete a tekerőracsni segítségével egyénileg beállítható. Egy méretben
kapható, mérete a fogazott pánt segítségével állítható (52-62 cm). A védősisakot előre fordított peremmel
szükséges viselni.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS:
A védősisakot tiszta vagy enyhén mosószeres meleg vízzel lehet tisztítani, majd puha textíliával szárazra
kell törölni.
A védősisakok átlagos élettartalmát nagyban befolyásolják a hőmérsékleti viszonyok, a használat gyako-
a sisak alapanyaga is.
ELLENŐRZÉS:
Minden használat előtt ellenőrizni kell a védősisak állapotát kívül és belül egyaránt. Sérülés vagy elhaszná-
lódás jeleinek észlelésekor a terméket ne használja tovább. Az erős ütést elszenvedett eszközt nem szabad
tovább használni, még akkor sem, ha a károsodás jelei nem látszanak. A sisak felvétele előtt ellenőrizni
kell, hogy a sisak pántjai a megfelelő ponton kapcsolódjanak a sisakhéjhoz, elősegítve a beérkező ütés
energiájának elnyelését. A gyártástól számított várható élettartam rendeltetésszerű használat és sérülés-
mentesség esetén legfeljebb 3 év, melynek letelte után a sisakot tilos használni. A gyártási idő a sisak
ellenzőjén van feltűntetve: a kör közepén lévő szám az évet jelöli, a szélén lévő a hónapot.
TÁROLÁS:
A terméket száraz, tiszta, szellős, hűvös helyen kell tárolni, lehetőleg a saját csomagolásában, távol közvet-
len hőforrástól, fénytől és oldószerektől.
FIGYELEM:
A védőeszközökön végrehajtott mindenfajta változtatás tilos! Soha ne használják a védősisakot, ha sérü-
lés, törés vagy vágás látszik rajta. A sisak használható ipari területeken, építkezéseken, útépítésen, erdé-
szeti munkáknál, bányákban.
A nem rendeltetésszerű használatból adódó következményekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A sisak korlátozott védelmet biztosít. Teljesíti az EN397 szabvány előírásait.
HU
Der Helm bietet Schutz vor Schlaggefahr, Regen oder herabfallenden Gegenständen.
KOPFGRÖSSE EINSTELLEN:
Um maximalen Schutz zu gewährleisten, muss der Arbeitsschutzhelm an die Kopfgröße des Benutzers
angepasst werden. Die Größe des Helms kann mit Hilfe einer Ratsche eingestellt werden. Die Rinne auf
dem Schutzhelm soll nach vorne zeigen.
REINIGUNG, WARTUNG:
Reinigen Sie den Helm mit reinem Wasser oder warmem Seifenwasser, und wischen Sie den mit
einem weichen Tuch trocken. Die durchschnittliche Lebensdauer von Helmen wird stark durch
chemische Verletzungen und UV-Strahlung des Sonnenlichts sowie das Grundmaterial des Helms
KONTROLLE:
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den Zustand des Helms innen und außen. Verwenden Sie das
Produkt nicht mehr, wenn Sie Beschädigung oder Verschleiß feststellen. Sollte das Gerät starken Stößen
ausgesetzt sein, dürfen Sie dies nicht mehr verwenden, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist. Bevor
Sie den Helm aufnehmen, überprüfen Sie, ob der Kopfgürtel richtig befestigt ist, um die Wirksamkeit
des Helms zu gewährleisten. Die voraussichtliche Lebensdauer beträgt bei normaler Verwendung
und ohne Beschädigung bis zu 3 Jahren. Danach darf der Helm nicht mehr verwendet werden. Das
Herstellungsdatum wird auf dem Helm angezeigt: Die Zahl in der Mitte des Kreises steht für das Jahr, die
Zahl am Rand steht für den Monat.
LAGERUNG:
Das Produkt soll an einem trockenen, sauberen, luftigen, kühlen Ort, vorzugsweise in seiner eigenen
Verpackung gelagert werden, und von direkter Heizquelle, Licht und Lösungsmittel ferngehalten werden.
ACHTUNG:
Änderungen an dem Schutzhelm sind verboten! Verwenden Sie niemals den Schutzhelm, wenn er
beschädigt, gebrochen oder geschnitten ist. Der Helm kann in Industriegebieten, auf Baustellen, im
Straßenbau, in der Forstwirtschaft und im Bergbau eingesetzt werden.
Der Hersteller haftet nicht für die Folgen einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung.
Der Helm bietet begrenzten Schutz. Er erfüllt die Norm EN397.
DE
Ochranná přilba chrání hlavu uživatele především před úrazy hlavy způsobenými padajícími předměty.
NASTAVENÍ PODLE VELIKOSTI:
Pro dosažení maximální úrovně ochrany hlavy je třeba přizpůsobit přilbu tak, aby odpovídala velikosti
hlavy uživatele. Pomocí nastavovacího šroubu na zadní straně lze nastavit požadovanou velikost. V jed-
notném rozměru, velikost lze nastavit pomocí pásku (52-62 cm). Ochrannou přilbu je nutné vždy nosit
clonou směrem vpřed.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
Ochrannou přilbu vždy čistěte pouze vlažnou vodou s trochou mýdla, a pak ji otřete do sucha měkkým
hadříkem.
Průměrnou délku životnosti ochranné přilby výrazně ovlivňují teplotní poměry, intenzita užívání, stupeň
mechanického opotřebení, fyzikální a chemické poškození a sluneční světlo, UV-záření působící na základ-
ní materiál přilby.
KONTROLA:
Před každým použitím je nutné zkontrolovat stav ochranné přilby zvenčí a taky zevnitř. V případě, že je
zjištěno jakékoliv poškození nebo opotřebení výrobek nelze dále používat. Stejně přilby, které byly vys-
taveny silnému úderu nebo nárazu nelze dále používat, i v takovém případě, že není viditelná jakákoliv
znatelná známka poškození. Stejně je třeba zkontrolovat, zda objímka hlavy a jednotlivé pásky nejsou
poškozeny a dobře sedí na odpovídajících místech, tak aby přenesli energii případného úderu. Přilba se
nesmí používat déle než 3 roky od data výroby, a to i v případě, že je nepoškozená nebo nebyla vůbec
používána. Datum výroby je vyznačen na cloně na přední straně přilby: číslo ve středu kruhu je rok výroby,
číslo na obvodu kruhu měsíc výroby.
SKLADOVÁNÍ:
Výrobek je nutno skladovat na suchém, čistém, vzdušném, chladném místě, nejlépe ve vlastním obalu,
mimo zdrojů tepla, světla a rozpouštědel.
UPOZORNĚNÍ:
Provádět jakékoliv úpravy na ochranné přilbě je zakázáno! Nikdy nepoužívejte přilbu pokud je poškozena,
je na ní vidět prasklinu nebo řez. Přilbu je možné používat v průmyslu, na stavbách, při lesních pracích,
v dolech a pod.
V případě nesprávného používání výrobce, distributor a ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za
vzniklé následky.
Přilba poskytuje jen omezenou ochranu. Vyhovuje požadavkům podle normy EN 397.
CZ
36004

Kask zapewnia ochronę przed urazami głowy i uderzeniem spadających obiektów
REGULACJA ROZMIARU GŁOWY:
W celu zapewnienia maksymalnej ochrony kask ochronny musi być dopasowany do rozmiaru głowy użyt-
kownika. Regulacja rozmiaru kasku odbywa się za pomocą śruby. Dostępny w jednym rozmiarze, który
można regulować za pomocą pasków (52-62 cm). Kask ochronny należy nosić daszkiem do przodu.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA:
Kask ochronny należy przemyć czystą, ciepłą wodą, do której można dodać niewielką ilości środka pi-
orącego, a następnie wytrzeć do sucha miękką tkaniną.
Okres użytkowania kasku ochronnego zależy w dużej mierze od warunków atmosferycznych, częstot-
liwości użycia, stopnia wykorzystania, urazów mechanicznych i chemicznych, promieniowania ultrao-
letowego, jak również materiału, z jakiego został wykonany.
KONTROLA:
Przed każdym użyciem kasku ochronnego należy sprawdzić jego stan, zarówno z zewnątrz, jak i z
wewnątrz. Po zauważeniu uszkodzenia lub oznak zużycia, kasku nie należy dalej używać. Nie wolno po-
nownie użyć sprzętu po silnym uderzeniu, nawet jeśli ślady uderzenia są niewidoczne. Przed nałożeniem
kasku należy sprawdzić, czy paski i więźba przymocowane są do kasku w odpowiedni sposób, wspoma-
gający pochłonięcie energii spadającego obiektu. Zakładając użycie sprzętu zgodnie z przeznaczeniem
oraz bezurazowo, okres użytkowania kasku wynosi maksymalnie 3 lata od daty produkcji – po jego upły-
nięciu używanie kasku jest wzbronione. Data produkcji umieszczona jest na daszku: w środku kółka rok,
na brzegu – miesiąc.
SKŁADOWANIE:
Kask ochronny należy przechowywać w suchym, czystym, przewiewnym i chłodnym miejscu, w miarę
możliwości we własnym opakowaniu, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła, światła i rozpuszczalników.
UWAGA:
Dokonywanie jakichkolwiek zmian w sprzęcie ochronnym jest wzbronione! Zabrania się używania kasku
ochronnego w przypadku widocznych urazów, połamań, cięć. Kask ochronny przeznaczony jest do użycia
na terenach przemysłowych, budowach, przy budowie dróg, w leśnictwie i górnictwie.
Za szkody, powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania kasku ochronnego, produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności.
Kask zapewnia ograniczoną ochronę. EN 397 Numer europejskiej normy dla przemysłowych kasków
ochronnych.
PL
Casca de protecţie oferă protecţia capului împotriva obiectelor în cădere.
REGLAREA DIMENSIUNII:
Pentru a obţine protecţia de grad maxim este necesar ca dimensiunea căştii să e reglată potrivit dimensi-
unii individuale a capului utilizatorului. Dimensiunea individuală se reglează prin butonul cu clichet al
căştii. Accesibilă într-o singură mărime, ajustare mărimii executându-se din banderola zimţată (52-62 cm).
Casca va purtată cu cozorocul înspre înainte.
CURĂŢIRE, ÎNTREŢINERE:
Casca va curăţată cu apă călduţă şi un detergent uşor, după care va ştearsă cu o cârpă moale.
Durata medie de utilizare a căştii este inuenţată de condiţiile de temperatură, frecvenţa utilizării, gradul
de solicitare mecanică, prejudiciile mecanice şi chimice, radiaţiile solare UV, precum şi de materialul de
execuţie a căştii.
VERIFICARE:
Înainte de ecare utilizare, starea căştii va vericată în exterior şi în interior. În cazul unor prejudicii
vizibile, casca nu va folosită în continuare. După o contuzie importantă suferită de cască, aceasta nu va
mai folosită nici în cazul în care nu apar semne vizibile ale loviturii suferite.
Înainte de purtare, se vor verica punctele de xare ale chingilor pe corpul căştii, pentru a se asigura dacă
acestea sunt capabile de a absorbi eventualele şocuri. Durata de utilizare a căştii, calculată de la data
fabricaţiei, va de maximum 3 ani, în condiţii normale de utilizare. După expirarea acestui termen, casca
nu va folosită sub nici o formă. Data fabricaţiei este marcată pe cozoroc, astfel: în centrul cercului se aă
anul, pe circumferinţă luna fabricaţiei.
DEPOZITARE:
Casca va păstrată în loc curat, aerat, răcoros, de preferinţă în ambalajul original, la distanţă de surse de
căldură directe, lumină şi solvenţi.
ATENŢIE:
Se interzice orice modicare adusă echipamentului de protecţie! Nu se va folosi casca dacă aceasta pre-
zintă urme de lovituri, tăieturi sau alte prejudicii. Casca poate folosită în mediu industrial, în silvicultură,
sau la lucrări de minerit.
Fabricantul nu îşi asumă nici o răspundere pt. daunele provenite în urma utilizări necorespunzătoare a
căştii.
Casca oferă protecţie limitată. Satisface prevederile normei EN397.
RO
Ochranná prilba chráni hlavu užívateľa predovšetkým pred úrazmi hlavy spôsobenými padajúcimi
predmetmi.
NASTAVENIE PODĽA VEĽKOSTI:
Pre dosiahnutie maximálnej úrovne ochrany hlavy je potrebné prispôsobiť prilbu tak, aby zodpovedala
veľkosti hlavy užívateľa. Pomocou nastavovacej skrutky na zadnej strane je možné nastaviť požadovanú
veľkosť. V jednotnom rozmere, veľkosť je možné nastaviť pomocou pásiku (52-62 cm). Ochrannú prilbu je
nutné vždy nosiť clonou smerom vpred.
ČISTENIE A ÚDRŽBA:
Ochrannú prilbu vždy čistite iba vlažnou vodou s troškou mydla, a potom ju utrite do sucha mäkkou
handričkou.
Priemernú dĺžku životnosti ochrannej prilby výrazne ovplyvňujú teplotné pomery, intenzita používania,
stupeň mechanického opotrebenia, fyzikálne a chemické poškodenie a slnečné svetlo UV-žiarenie pôso-
biace na základný materiál prilby.
KONTROLA:
Pred každým použitím je nutné skontrolovať stav ochrannej prilby zvonku a tak isto aj zvnútra. V prípade,
že je zistené akékoľvek poškodenie alebo opotrebovanie výrobok nie je možné ďalej používať. Tak isto
prilby, ktoré boli vystavené silnému úderu alebo nárazu nie je možné ďalej používať, aj v takom prípade, že
nie je viditeľná akákoľvek znateľná známka poškodenia. Tak isto je potrebné skontrolovať, či objímka hlavy
a jednotlivé pásiky nie sú poškodené a dobre sedia na zodpovedajúcich miestach, tak aby preniesli ener-
giu prípadného úderu. Prilba sa nesmie používať dlhšie ako 3 roky od dátumu výroby, a to aj v prípade, že
je nepoškodená alebo nebola vôbec používaná. Dátum výroby je vyznačený na clone na prednej strane
prilby: číslo v strede kruhu je rok výroby, číslo na obvode kruhu mesiac výroby.
SKLADOVANIE:
Výrobok je nutné skladovať na suchom, čistom, vzdušnom, chladnom mieste, najlepšie vo vlastnom
obale, mimo zdrojov tepla, svetla a rozpúšťadiel.
UPOZORNENIA:
Prevádzať akékoľvek úpravy na ochrannej prilbe je zakázané! Nikdy nepoužívajte prilbu ak je poškodená,
je na nej vidno prasklinu alebo rez. Prilbu je možné používať v priemysle, na stavbách, pri lesných prácach,
v baniach a pod.
V prípade nesprávneho používania a z toho vyplývajúcich dôsledkov výrobca, distribútor a ani predajca
nenesú žiadnu zodpovednosť za vzniknuté následky.
Prilba poskytuje len obmedzenú ochranu. Vyhovuje požiadavkám podľa normy EN397.
SK
This manual suits for next models
1