Thermon Caloritech CX Series Guide

Part No. MI110 Rev.13.0 November 2023 Printed in Canada
CX & DX Series
Special Notes
ELECTRIC SHOCK HAZARD. All electric heating equipment installations must be
standards and must be effectively grounded to eliminate shock hazard.
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
Liquid Immersion Applications
a. Liquid level control to maintain all the heating elements totally immersed at all times,
b.
sheath design temperature
Gaseous and/or vapour phase immersion applications
a. Heating elements sheath temperature controls to limit to the maximum
This heater is not intended to be used in hazardous locations and does not bare
locations.
WARNING
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
BI6.5. In case of code stamped of registered heater, do not exceed the rating as stated in
the data report and/or registration documents. Do not operate the heater in the
marked for the hazardous location and heater operating temperature does not exceed
WARNING
FIRE HAZARD. If a thermostat is provided, it is designed for temperature control
temperature limiting duty. Wiring to this device is the users' responsibility.
Heaters are capable of developing high temperatures, therefore extreme care
a.
b.
CAUTION. This document presents the minimum requirement pertaining to the
installation, operation, and maintenance of the respective equipment as required by the
manufacturer only. Any additional considerations, including but not limited to any design
boundary components to meet any safety principles and local jurisdictional regulatory
requirements, shall be the responsibility of the user.
CAUTION
Immersion Heaters
ISO 9001
Installation, Operation, & Maintenance Instructions
CAUTION
WARNING

2
2
TABLE OF CONTENTS
A. Diagrams .................................................................................2
B. Description .............................................................................3
C. Installation ..............................................................................3
D. Operation ................................................................................4
E. Maintenance..........................................................................5

33
Diagrams \ DescriptioN
A. DIAGRAMS
Optional
Thermostat Terminal Box
Optional Thermostat Well
Immersed Length
Terminal Box
Mounting Flange
Immersed Length
Immersed Length
Terminal Box
Mounting Flange
Terminal Box
Optional Thermostat Well
Minimum
Liquid Level
Terminal Box
(side mount)
(bottom mount)
Flanged Immersion Heater
Flanged Immersion Heater
Minimum
Liquid Level
Pipe Riser
6" (152 mm)
3" (76 mm)
B. DESCRIPTION
1. Immersion heaters for liquid service are designed for
CAUTION
CAUTION Use the heater only in liquids
applications). Normally copper sheath is
in oil, and the appropriate alloy sheath for
heating chemical solutions. Check factory for
recommendations.
2.
be clean and dry before the heater is seated.
WARNING
WARNING DO NOT insulate over the heater
3. The terminals must be protected at all times from
moisture or vapour. In hazardous locations, explosion
resistant terminal housings must be used. In outdoor
locations, moisture resistant housings are required. It is
recommended to use a drip loop to prevent moisture
4. Protect terminals of heating elements from drippings,
could result in element contamination.
5. When melting solids by direct immersion, a surface vent
heater on ½ voltage until melted material completely
covers the heating elements. Heaters used for this
purpose may require special design features. Check
factory for recommendations.

4
4
Installation
C. INSTALLATION
CAUTION
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD Disconnect all
Failure to do so could result in personal injury
and/or property damage. All maintenance
CAUTION
WARNING
FIRE OR SHOCK HAZARD Moisture
accumulation on the dielectric material of the
elements, sheath corrosion or overtemperature
on the heaters could cause a fault to ground
generating arcing and molten metal. Install
proper ground fault protections to prevent
personal injury or property damage.
1. Unpack and check heater for any damage that may have
been caused during shipping.
2.
3. Remove any dessicant material in the electrical box.
4. Insert heater into vessel/reservoir and verify that the
of the vessel.
5. Check that all terminal connections are tight.
CAUTION
the local electrical code. Check the heater
nameplate for minimum conductor temperature
rating. Temperature deration factors must be
applied for heaters operating above 30°C (86°F).
CAUTION
6.
nameplate voltage. DO NOT connect the heater to a
voltage source other than listed on the heater nameplate.
7. A line voltage or pilot duty thermostat should be used
to control the heater. The pilot duty thermostat must
intended for pilot duty.
8. It is recommended that the control circuits be supplied
alternative, that mechanical or electrical interlocking be
provided so that both supplies must be disconnected
before live parts can be made accessible.
9. If there is even the slightest possibility that the liquid
uppermost heating element is required. Check factory
for recommendations.
10. If the heater is installed in a pressurized system, a safety
relief valve must be used to prevent a hazardous pressure
buildup.
11. Horizontal element support bundles may be necessary
12.
the pressures and temperatures of the equipment. Use
an appropriate gasket for the pressure and temperature;
WARNING
WARNING Heaters are electrical components,
designers are responsible for the proper
integration to the electrical systems, including
protections, backups, and controls.

55
Operation \ Maintenance
D. OPERATION
RISK OF EXPLOSION Do not operate heater
elevated temperatures.
CAUTION
WARNING
WARNING
FIRE Hazard Heater should be submersed in
damage of the heater.
WARNING
WARNING
1. Check that all connections are tight.
2. If a thermostat is provided, verify that it is operating
properly by cycling it and verifying cutout.
3. Perform an IR test prior to energization and verify that
levels are acceptable (500,000 ohms min).
4. Energize the heater and check for signs of hotspots in
the electrical connections or vessel.
5.
connections after 10 cycles.
6.
the heated portion of the element or element failure may
result.
7. Heating elements should be kept above sediment
deposits or it may overheat and shorten life expectancy.
E. MAINTENANCE
WARNING
WARNING
servicing the heater or heated equipment.
Failure to do so could result in personal injury
and/or property damage. All maintenance
1. Heaters stored for prolonged periods may absorb
tester) check the value of the insulation resistance to
ground for each circuit. Initial readings of over 500,000
readings be observed, check factory for instructions.
2. Periodically check electrical connections for tightness
necessary.
3. Remove the immersion heater periodically to inspect
for corrosion, sludge build-up and for scale removal. Do
damage.
WARNING For metal sheathed heaters, prior
to operation an insulation resistance check
Please contact factory for details on procedure
WARNING
WARNING When operating the heaters in a
closed system or vessel, system designers
must ensure that proper controls are used
to maintain the temperature and pressure at
normal levels.

PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
Failure to do so may be dangerous and may
void certain provisions of your warranty.
Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY:
of 18 months from date of shipment, or 12 months from
installation, removal from service, transportation, or
arising from lack of use, business interruptions, or
incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the conditions
of product usage and therefore accepts no responsibility
for the safe application and suitability of the products are
the sole responsibility of the user.
• Vibration, radiation, erosion, corrosion, process
contamination, abnormal process conditions,
temperature and pressures, unusual surges or pulsation,
and others or any combination of the aforementioned
conditions or,
• Any act or omission by the Purchaser, its agents,
certainty, but not so as to limit the generality of the
foregoing, includes physical, chemical or mechanical
abuse, accident, improper installation of the product,
improper storage and handling of the product, improper
application or the misalignment of parts.
The Company neither assumes nor authorizes any person to
assume for it any other obligation or liability in connection
only if the Company has been paid by the Purchaser in full
or guarantee, express, implied or statutory, (including any
labour, except as is expressed or contained in the agreement
herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or
Company reserves the right to make dimensional and other
the Company shall not be obligated to modify those articles
manufactured before the formulation of the changes in
design or improvements of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or indemnify
the Purchaser, end user or any other party against any actions,
claims, liabilities, injury, loss, loss of use, loss of business,
damages, indirect or consequential damages, demands,
partly from negligence or omission of the user or the misuse,
incorrect application, unsafe application, incorrect storage
and handling, incorrect installation, lack of maintenance,
improper maintenance or improper operation of products
furnished by the Company.
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE:
RUFFNECK:
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE: 7171 SOUTHWEST PKWY | BUILDING 300 SUITE 200 | AUSTIN, TX | 78735 | UNITED STATES
CALORITECH: 2721 PLYMOUTH DRIVE | OAKVILLE, ON | L6H-5R5 | CANADA

Part No. MI110 Rev.13.00 novembre 2023 Imprimé au Canada
Séries CX et DX
MIS EN GARDE
ATTENTION
Thermoplongeurs
ISO 9001
ATTENTION
Instructions pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien
ATTENTION
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Toutes les installation d’équipment électrique de chauffage doivent
DANGERS D’INCENDIE/D’EXPLOSION LIÉS. Cet appareil de chauffage doit être utilisé avec des
Applications d'immersion liquide
a. un régulateur de niveau de liquide pour maintenir tous les éléments chauffants entièrement
immergés en tout temps, ou
b.
maximale permise de la gaine.
Applications d'immersion en phase gazeuse et/ou vapeur
a.
maximale permise de la gaine.
Cet appareil de chauffage n'est pas destiné à être utilisé dans des endroits dangereux et
endroits dangereux.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Ne depassez pas les puissances nominales de la bride
enregistré, ne pas dépasser la valeur indiquée dans le rapport de données et/ou les documents
d'enregistrement. Ne faites pas fonctionner le thermoplongeur en presence de gaz combustibles,
le thermoplongeur ne soit specialement prevu pour un tel emplacement dangereux, et que la
temperature de fonctionnement du thermoplongeur ne depasse pas le code de temperature. La
corrosion de la gaine peut resulter en un defaut à la terre, qui, selon la nature du liquide en cours
de rechauffement, pourrait causer un incendie ou une explosion.
RISQUE D’INCENDIE.
de la température. Puisque le thermostat ne dispose daucun système le protégeant des
défaillances, il ne faut pas s’en servir pour limiter la température. C’est à l’utilisateur qu’il revient
d’effectuer le câblage de ce dispositif.
Les thermoplongeurs peuvent atteindre des températures élevées, c’est pourquoi il faut faire
a. N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans une zone classée comme zone dangereuse.
b. Conserver une certaine distance entre le thermoplongeur et les matières combustibles.
MISE EN GARDE. Ce document présente les exigences minimales relatives à l'installation, au
fonctionnement et à l'entretien de chaque équipement, tel que requis par le fabricant. Toute
considération supplémentaire, y compris, mais sans s'y limiter, toute considération de conception,
d'inspection en service et d'évaluation de l'aptitude au service, pour tous les composants à limite
relève de la responsabilité de l'utilisateur.
Remarques particulières

8
8
/
Table des matières
A. Diagrammes..........................................................................8
B. Description .............................................................................8
C. Installation ..............................................................................9
F. Fonctionnement .................................................................10
G. Entretien ..................................................................................10

99
Diagrammes \ Description
Thermostat facultatif Boîtier de terminaison
Puit de thermostat facultatif
Longueur
immergée
Boîtier de terminaison
Bride de montage
Longueur immergée
Longueur immergée
Boîtier de terminaison
Bride de montage
Boîtier de terminaison
Puit de hermostat facultatif
Plus
basniveau du
liquide
Boîtier de terminaison
Thermoplongeur amovibles pour montage de fond
Thermoplongeur amovibles pour montage de fond
Thermoplongeur à bride
Thermoplongeur à bride
(avec boîtier de terminaison surélée facultatif)
Plus basniveau
du liquide
Conduit ascendant
6 po. (152 mm)
3 po. (76 mm)
MIS EN GARDE
MIS EN GARDE. Ne vous servez du
thermoplongeur que dans des liquides,
et a des pressions pour lesquelles ii a
ete conqu (a moins qu'il n'ait ete conqu
particulierement pour des applications non
liquides). Normalement, la gaine en cuivre
est recommandee dans l'eau, la gaine en
acier ou en alliage dans l'huile, et la gaine en
alliage appropriee sert a chauffer /es solutions
chimiques. Demandez a l'usine de vous donner
ses recommandations.
A. DIAGRAMMES
B. DESCRIPTION
1. Les thermoplongeurs employes pour des liquides
completement immerges dans des liquides. Ne laissez
jamais les elements chauffants a l'air libre tandis qu'ils
fonctionnent, sans quoi une panne se produira.
2. Dans le cas des thermoplongeurs a bride (et certains
necessaire, la surface du joint d'etancheite doit être
propre et seche avant que le thermoplongeur ne soil mis
en place.
3. Les bornes doivent etre protegees a tout moment
de l'humidite et des emanations. Dans les lieux a
risques, il faut employer des boîtiers de terminaison
a l'humidite sont obligatoires. II est recommande
d'employer un anneau d'ecoulement pour empecher
l'humidite de penetrer dans le boîtier de terminaison a
travers le cable.
4. Protegez les bornes des elements chauffants contre
les ecoulements, la condensation, les emanations, les
pulverisations ou contre toute autre substance qui
pourrait provoquer une contamination des elements.
5. Lorsque vous faites fusionner des solides par immersion
thermoplongeur à ½ tension, jusqu’à ce que la matière
fusion-née recouvre complètement les éléments
chauffants. Les thermoplongeurs utilisés dans ce but
peuvent nécessiter des caractéristiques de conception
spéciales. Demandez à l’usine de vous donner ses
recommandations.
ATTENTION. Defense d'isoler par-dessus
la bride, la zone surélevée et le boîtier de
terminaison du thermoplongeur.
ATTENTION

10
10
Installation
C. INSTALLATION
1.
tout dégât qui aurait pu survenir pendant le transport.
2. Retirez le conditionnement de protection du raccord de
3. Retirez le produit dessicant situe dans le coffret
électrique.
4. lnsérez le thermoplongeur dans la cuve ou le réservoir.
contact avec la surface de la cuve.
5.
serrés.
6.
plaque signalétique du thermoplongeur.
7. II faut se servir d'un thermostat de circuit de
commande ou de tension de ligne pour commander le
thermoplongeur. Le thermostat de circuit de commande
doit être utilisé avec un contacteur et (au besoin) un
transformateur. En général, les thermoplongeurs fournis
avec des thermostats integres seront câblés d'avance à
l'usine si cela convient à un fonctionnement sur tension
de secteur. Les thermostats intégraux qui ne sont pas
cables d'avance à l'usine sont normalement prevus pour
une fonction avec un circuit de commande.
8. II est recommandé d'alimenter les circuits de
commande à partir des bobinages secondaires isolés
des transformateurs, en évitant le besoin de deux
circuits d'alimentation. Autrement, il est recommande
alimentations soient débranchées avant que des parties
9.
de liquide tomber au-dessous des éléments, il est
obligatoire d'avoir un commutateur de controle du niveau
l'élement chauffant le plus haut. Demandez à l'usine de
vous donner ses recommandations.
10.
pressurisé, une soupape de sûreté et de decharge
doit être employee pour empêcher une accumulation
dangereuse de la pression.
11. Des faisceaux horizontaux de soutien des éléments
peuvent s'avérer nécessaires si la longueur immergee
dépasse 1270 mm (50 po).
12. Pour les thermoplongeurs a bride installes dans un
systéme pressurisé, la quincaillerie de boulonnage
adéquate doit être employée. Elle doit convenir aux
pressions et aux températures de l'équipement.
Employez un joint d'étanchéité adéquat pour la pression
selon un schéma uniforme, soit dans le sens des aiguilles
d'une montre, soit dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
MIS EN GARDE
MIS EN GARDE. Les thermoplongeurs dotes
de dispositifs de surchauffe necessitent une
orientation particulière d'installation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION. Debranchez
toute l'alimentation électrique avant d'installer,
de reparer ou d'entretenir le thermoplongeur.
Faute de quoi, il y a un risque de blessures
physiques et/ou d'endommagement des
lieux et objets qui s'y trouvent. L'entretien
et l'installation, dans leur ensemble, doivent
conformer aux codes locaux.
ATTENTION
ATTENTION
RISQUE D'IN CENDIE OU RISQUE
D'ÉLECTROCUTION. L'accumulation d'humidité
sur la matière dielectrique des éléments, la
corrosion des gaines, ou la surchauffe des
thermoplongeurs peut provoquer un defaut de
la mise à la terre, ce qui produira des etincelles
et la fusion du metal. Pour éviter toute blessure
physique ou tout endommagement des lieux et
objets qui s'y trouvent, installez des protections
adequates contre les défauts de mise a la terre.
ATTENTION
MIS EN GARDE. Les thermoplongeurs sont
des composants electriques. Les concepteurs
sont responsables de l'intégration correcte
dans les systèmes électriques, ce qui englobe
les protections, les systèmes de relève et les
contrôles.
ATTENTION. Utilisez uniquement des
conducteurs en cuivre dont l'intensité de courant
circuit du thermoplongeur, conformément
au code électrique local. Consultez la plaque
signalétique du thermoplongeur pour connaître
les caractéristiques thermiques minimales
du conducteur. Les facteurs de réduction
de la valeur nominate du courant doivent
être appliqués pour les thermoplongeurs
fonctionnant à plus de 30°C (soit 86°F).
ATTENTION

1111
Fonctionnement \ Entretien
G. ENTRETIEN
D. FONCTIONNEMENT
1.
2.
correctement en le faisant passer par son cycle et en
3.
que les niveaux sont acceptables, à 500,000 ohms.
4.
signes de pointes locales de temperature dans les
raccords électriques ou dans la cuve.
5. Au bout de dix cycles, resserrez toutes les raccords de
coupage à boulons, et tous les raccords électriques.
6. Maintenez toujours un minimum de 51 mm (2 po) de
liquide au-dessus de la partie chauffée de l'élément, sans
quoi l'élment peut tomber en panne.
7. Les éléments chauffants doivent être gardes au-
dessus des dépôts de sédiments, sans quoi, ils peuvent
surchauffer et s'user prématurément.
E. ENTRETIEN
1. Les thermoplongeurs entreposes pendant de longues
d'un mégohmmétre 500 VDC (appareil de mesure
resistance de l'isolation à la terre pour chaque circuit.
Des relevés initiaux de plus de 500,000 ohms à la terre
relevés inferieurs, consultez l'usine qui vous donnera ses
instructions.
2.
n'est pas endommagée. Remplacez-la au besoin.
3.
de l'inspecter et de détecter toute corrosion ou
accumulation de dépôts, et de retirer le calcaire. Ne
continuez pas à vous servir d'un thermoplongeur sur
lequel des signes de dommages sont visibles.
MIS EN GARDE
RISQUE D'EXPLOSION. Ne faites pas
fonctionner le thermoplongeur à des tensions
sur la plaque signaletique. Faute de quoi, vous
provoquerez des temperatures élevées.
ATTENTION. Pour les thermoplongeurs à
de la résistance del'isolation avant le
fonctionnement. Un thermoplongeur
êtresoumis à un processus d'assèchement.
Adressez-vousà l'usine qui vous exploquera la
procédure si les valeursdu thermoplongeur
ATTENTION
ATTENTION
RISQUE D'INCENDIE. Pour que le
thermoplongeur fonctionne bien, et pour
éviter la surchauffe des éléments chauffants,
qui pourrait provoquer un incendie ou
endommager le thermoplongeur, il faut que le
thermoplongeur soit immergé dans le liquide.
ATTENTION
ATTENTION. Quand on fait fonctionner les
thermoplongeur dans un systéme fermé ou
dans un cuve, les concepteurs due systéme
doivent fair attention que les contrôles adéquats
sont employés pour conserver la température et
la pression a un niveau normal.
MIS EN GARDE
ATTENTION. Le probleme d'un re/eve faible des
megohms sur /es elements chauffants dotes
de sceauxen epoxy or hermetiques ne peut pas
etre resolu sur place. Les valeurs normales de
la résistance, en présence de sceaux, sont de
ATTENTION. Debranchez toute l'alimentation
électrique avant d'installer, de réparer ou
d'entretenir le thermoplongeur. Faute de quoi,
il ya un risque de blessures physiques et/ou
d'endommagement des lieux et objets qui s'y
trouvent. L'entretien et l'installation, dans
leur ensemble, doivent être effectues par un
locaux.
ATTENTION

Pour de l’aide supplémentaire, veuillez composer notre numéro d’urgence 24 h par jour: 1-800-410-3131
(U.S.A. et Canada). Merci de préparer vos numéros de modèle et de série avant d’appeler.
GARANTIE:
garantit à l’acheteur que les produits ayant des défauts matériels
ou de fabrication seront réparés ou remplacés sans frais pour une
période de 18 mois à compter de la date d’expédition ou 12 mois
à partir de la date de début de fonctionnement, selon la date qui
arrive à expiration la première. Toute réclamation dans le cadre
de la garantie doit être adressée à l’agence commerciale dans
remplacement selon les termes de cette garantie.
ne pourra être tenue pour responsable des frais encourus pour
l’installation, le retrait du service, le transport ou les dommages de
quelque nature que ce soit, y compris les dommages résultant d’un
manque d’utilisation, d’interruptions d’activité ou de dommages
directs ou indirects.
du produit et, par conséquent, décline toute responsabilité quant à
l’application et l’adaptation en toute sécurité de ses produits lors de
leur utilisation seuls ou en combinaison avec d’autres produits. Il est
de la seule responsabilité de l’utilisateur d’effectuer des tests pour
• Des vibrations, des radiations, de l’érosion, de la corrosion,
une contamination du processus, des conditions opératiores
anormales, le températion et la pression, une poussée ou
une pulsation anormale, l’encrassement, une usure normale,
un manque d’entretien, des services appliqués de manière
inappropriée tels que le voltage, l’air, le gaz l’eau et autres, ou
toute autoriées par les conditions de régime; ou
• Tout acte omission de la part de l’Acheteur ses agents,
employés ou entrepreneur indépendant, comprenant pour une
plus grande précision, mais pas au point de limiter la généralité
de ce qui précède, une mauvaise utilisation physique, chimique
ou mécanique, un accident, une mauvaise installation
du produit, de mauvaises conditions de stockage ou de
manipulation du produit, une application inappropriée ou en
défaut d’alignment des pièces.
cas de défauts de fabrication apparents dans les 30 jours à compter de
la date d’installation.
son nom toute autre obligation ou responsabilité en rapport avec
le/les produit(s).
expresse, implicite ou légale (y comprise toute garantie de qualité
orale, du produit ou de la main-d’oeuvre indirecte, à l’exception des
dispositions exprimées ou contenues dans le présent accord.
RESPONSABILITÉ: Les données techniques contenues dans le
aux dimensions ou à la conception si nécessaire. L’Acheteur reconnaît
réclamations les responsabilités, les préjudices les sinistres, la perte
d’usage, le perte d’activité, les dommages, les dommages indirects
ou consécutifs, les demands, les sanctions, les amendes, les dépanses
(y compris les dépenses légales), les pertes, les obligations et les
conséquences d’une action de quelque nature que ce soit découlant
entièrement ou en partie de la négligence ou de l’omission de
l’utilisateur ou de la mauvise utilisation, de la mauvaise application,
de l’utilisation dangereuse, de mauvaise installation, du manque
d’entretien, du mauvaise entretien ou de la mauvaise opération des
Visitez www.thermon.com pour contacter un représentant Thermon près de chez vous.
HEAD OFFICE:
RUFFNECK:
VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES DE CE MANUEL
Á défaut de quoi vous prenez des risques et certaines dispositions
de votre garantie seront annulées.
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE: 7171 SOUTHWEST PKWY | BUILDING 300 SUITE 200 | AUSTIN, TX | 78735 | UNITED STATES
CALORITECH: 2721 PLYMOUTH DRIVE | OAKVILLE, ON | L6H-5R5 | CANADA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Thermon Heater manuals

Thermon
Thermon Caloritech EX Series Guide

Thermon
Thermon HELLFIRE 905 User manual

Thermon
Thermon Ruffneck Assembly instructions

Thermon
Thermon Norseman XB Series Guide

Thermon
Thermon Ruffneck RGE Series Installation instructions

Thermon
Thermon Caloritech Thermon Quantum TruFlow Heater Guide

Thermon
Thermon HELLFIRE 400 Guide

Thermon
Thermon Norseman XB Series Guide

Thermon
Thermon Fastrax FEB Series Manual

Thermon
Thermon Caloritech GE Series Installation instructions