EWT CHERITON LED CHT20 User manual

08/19431/0 Issue 3
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These
cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
CHERITON LED
FRGB DE NL ES IT PL RU

1
3
639
682
194
424
536 A
B
2
MAX
T
MIN
1
2
3

Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic
precautions should be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and injury to
persons, including the following:
If the appliance is damaged, check
immediately with the supplier before
installation and operation.
Do not use this appliance in the immediate
surroundings of a bath, shower or swimming
pool.
Do not use outdoors.
This appliance must not be located
immediately above or below a xed socket
outlet or connection box.
WARNING : The appliance carries
the Warning Symbol indicating that it
must not be covered or has a Do not
cover label. Do not cover or obstruct
in any way the heat outlet grille located
underneath the appliance Overheating will
result if the appliance is accidentally covered.
Do not place material or garments on the
appliance, or obstruct the air circulation
around the appliance, for instance by
curtains or furniturn, as this could cause
overheating and a re risk.
In the event of a fault unplug the heater.
Unplug the appliance when not required
for long periods.The supply cord must be
placed on the right hand side of the heater
away from the heat outlet underneath the
appliance.
This appliance can be used by children
aged form 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experinence and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintaince shall not be made by Children
without supervision.
Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understanding the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintaince.
CHERITON LED CHT20
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
The appliance must be positioned so that
the plug is accessible.
If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer or service
agent or similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible
future use, in the event of moving or returning the re to your
supplier.
The re incorporates a ame effect, which can be used with or
without heating, so that the comforting effect may be enjoyed
at any time of the year. Using the ame effect on its own only
requires little electricity.
Before connecting the heater check that the supply voltage is
the same as that stated on the heater.
Please note: Used in an environment where background
noise is very low, it may be possible to hear a sound which
is related to the operation of the ame effect. This is normal
and should not be a cause for concern.
Electrical Connection
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage
marked on the heater must correspond to the supply voltage.
Before switching on, please read the safety warnings and
operating instructions.
Controls - see Fig. 2
Three switches provide a choice of heat settings. The appliance
is in standby mode when the mains lead is plugged in. This is
indicated by the red neon behind the ame effect screen. The
two selector switches are in the ON position when the side with
the markings on (i.e. I, or II) are pushed in.
Push button switch 1 Controls the electricity supply to
the heater and ame effect.
If both selector switches 2 and 3 are in the OFF position, the
product works on ame effect only.
Selector switch 2 (I) Provides 1kW heat output
Selector switch 3 (II) Provides 2kW output with switch
2 also pressed.
GB

Thermostat (T) - see Fig. 2
In order to maintain a certain room temperature, set the
controller to ‘max.’. Operate the appliance at full power until
the required room temperature is reached. Set back the
thermostatic controller until the appliance switches off with an
audible “click”. This temperature will be kept almost constant
by the thermostatic control switching on and off automatically.
Please note that the appliance can only be switched on when
the thermostat setting is higher then the room temperature.
Remote control - see Fig. 3
The maximum range of use is ~ 6 metres.
Warning: It takes time for the receiver to respond to the
transmitter.
Do not press the buttons more than once within two seconds
for correct operation.
Battery Information - see Fig. 3
1. To activate the remote control remove the battery isolation
strip, which is used to ensure your remote control reaches you
fully charged.
2. To replace the remote control battery, turn over the remote
control, and follow the diagram embossed on the remote control
3. Only use CR2025 or CR2032 size of batteries.
Discard Leaking Batteries
Dispose of batteries in the proper manner according to provincial
and local regulations.
Any battery may leak electrolyte
- if mixed with a different battery type,
- if inserted incorrectly,
- if all the batteries are not replaced at the same time,
- if disposed of in a re,
- if an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged.
Disposal of Used Batteries.
Batteries may contain hazardous substances which could be
endangering to the environment and human health.
The symbol marked on the battery and /or packaging indicates
that used batteries should not be treated as municipal waste.
Instead they should be left at the appropriate collection point
for recycling.
By ensuring used batteries are disposed of correctly, you will help
to prevent potential negative consequences on the environment
and human health. The recycling of materials will help to conserve
natural resources.
For more information please contact your local authority.
Thermal Safety Cut-out
The built-in overheat cut-out switches off the appliance
automatically in the event of a fault! Switch off the appliance or
disconnect the mains plug from the socket.
Remove any obstructions which may have caused the
overheating. After a short cooling down phase, the appliance
is ready for use again! If the fault should occur again, see your
local dealer!
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
Maintenance
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Light Emitting Diode
This re is tted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place
of traditional incandescent bulbs. These generate the same
light levels as traditional bulbs, but use a fraction of the energy
consumed.
Wall xing - see Fig. 1
Drill holes using a 6mm drill as illustrated. Insert plugs and
screws. The raw plug supplied is suitable for use in block walls
(special fasteners required on stud walls). Do not fully tighten
screws, leave the head of the screw at least 10mm away from
the wall. Place the keyhole slots on the re over the screws and
lower into position.
Cleaning
WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive
cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully
with a soft cloth.
DO NOT use proprietary glass cleaners.
To remove any accumulation of dust or uff the soft brush
attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used
to clean the outlet grille of the fan heater.
It is possible to clean the inner glass and logset by removing
the outer glass panel. To remove the outer glass, remove the
4 screws holding the grille in position, (see Fig.4), remove the
grille and lift clear the outer glass.
Ret the outer glass in reverse of above.
WARNING: do not operate the product without the grille and outer
glass in position as this may effect the operation of the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After Sales Service
Your product is guaranteed for one year from the date of
purchase.
Within this period, we undertake to repair or exchange this
product free of charge (excluding lamps & subject to availability)
provided it has been installed and operated in accordance with
these instructions.
Your rights under this guarantee are additional to your statutory
rights, which in turn are not affected by this guarantee.
Should you require after sales information or assistance with
this product, please contact the relevant sales company for
your location based on the information located at the back of
this lealfet.
Please retain your receipt as proof of purchase.

Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden, um die Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr für Personen zu verhindern,
nämlich u. a.:
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie
sich vor einer Installation und Inbetriebnahme
sofort an den Lieferanten.
Dieses Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
zu einem Bad, einer Dusche oder einem
Schwimmbecken verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar über oder
unter einer fest installierten Steckdose oder
einem Anschlusskasten angebracht werden.
WARNUNG : Das Gerät trägt
das Warnzeichen mit dem Hinweis darauf,
dass es nicht abgedeckt werden darf,
oder ein Etikett mit „Nicht abdecken“.
Decken Sie nicht ab oder blockieren Sie nicht
das Wärmeauslassgitter unter dem Gerät.
Eine versehentliche Abdeckung des Geräts
führt zur Überhitzung. Legen Sie keine Stoffe
oder Kleidungsstücke auf das Gerät. Die
Luftzirkulation um das Gerät nicht blockieren,
z. B. durch Vorhänge oder Möbelstücke, da
ansonsten Überhitzung und Brandgefahr die
Folge sein können.
Stecken Sie das Gerät bei einer Störung
sowie bei längerem Nichtgebrauch ab. Das
Netzkabel muss auf der rechten Seite des
Heizgeräts, weg vom Wärmeauslassgitter
unter dem Gerät platziert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern über
8 Jahren, von Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie
von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder
Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der
Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden
oder dass sie eine Einweisung in die sichere
Nutzung des Geräts und die damit verbundenen
Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen ohne Beaufsichtigung
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten sich ohne
Beaufsichtigung nicht in der Nähe des
Geräts aufhalten. Kinder von 3 bis 8 Jahren
sollten das Gerät nur ein- oder ausschalten
dürfen, wenn es in der dafür vorgesehenen
Betriebsposition platziert oder montiert wurde.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass
sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren erhalten
haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das
CHERITON LED
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN
Gerät nicht an eine Steckdose anschließen,
regeln bzw. reinigen oder Benutzerwartung
am Gerät durchführen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass
der Netzstecker zugänglich ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder einer Kundendienstvertretung
oder einer vergleichbar qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen
auszuschalten.
VORSICHT: Um Gefahr durch das
versehentliche Zurücksetzen der thermalen
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese
Vorrichtung nicht durch ein externes Schaltgerät
(z. B. einen Zeitschalter) mit Strom versorgt oder
an einen Schaltkreis angeschlossen werden,
der vom Versorgungsbetrieb regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
VORSICHT - Einige Teile des Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
hervorrufen. Eine besondere Beaufsichtigung
gilt bei Kindern und schutzbedürftigen Personen.
Allgemeines
Packen Sie das Heizgerät vorsichtig aus und bewahren Sie die
Verpackung für spätere Zwecke auf, z. B. für einen Umzug oder für
die Rücksendung an den Lieferanten.
Dieser Ofen verfügt über einen Flammeneffekt, der mit oder ohne
Heizfunktion verwendet werden kann, damit in jeder Jahreszeit
eine wohltuende Wirkung erzielt werden kann. Der Flammeneffekt
verbraucht bei ausgeschalteter Heizfunktion nur wenig elektrische
Energie.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Heizgeräts immer, ob die
Versorgungsspannung mit den Angaben darauf übereinstimmt.
Bitte beachten Sie: Bei Verwendung in Umgebungen mit
wenigen Hintergrundgeräuschen sind unter Umständen
Betriebsgeräusche aufgrund des Flammeneffekts zu hören.
Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Elektroanschluss
ACHTUNG –DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Das Heizgerät darf nur an eine Wechselstromversorgung
angeschlossen werden. Die darauf angegebene Spannung muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Lesen Sie vor dem Einschalten die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung durch.
Bedienelemente (siehe Abb. 2)
Mit drei Schaltern können verschiedene Heizeinstellungen
ausgewählt werden. Das Gerät bendet sich im Bereitschaftsmodus,
wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Angezeigt wird dies durch
das rote Neonlicht hinter dem Bildschirm für den Flammeneffekt. Die
beiden Auswahlschalter benden sich in der EIN-Stellung, wenn die
Seite mit der Markierung (d. h. Ioder II) gedrückt ist.
Taste 1 steuert die Stromversorgung der
Heizung und des Flammeneffekts.
DE

Wenn sich beide Auswahlschalter in der OFF-Position benden, wird
das Gerät nur mit Flammeneffekt betrieben.
Auswahlschalter 2 (I) Dient zum Aktivieren einer
Wärmeabgabe von 1 kW
Auswahlschalter 3 (II) dient zum Aktivieren einer
Wärmeabgabe von 2 kW bei
gleichzeitiger Betätigung von Schalter 2.
Thermostat (T) – siehe Abb. 2
Die Regelung auf ‘max.’ stellen, um eine bestimmte
Raumtemperatur zu halten. Stellen Sie die volle Leistung am
Gerät ein, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Die
Thermostatsteuerung zurücksetzen, bis sich das Gerät mit einem
hörbaren „Klick“ ausschaltet. Die Thermostatregelung schaltet
sich automatisch an und aus, um die Temperatur nahezu konstant
zu halten. Beachten Sie bitte, dass sich das Gerät nur dann
einschaltet, wenn die am Thermostat eingestellte Temperatur
höher ist als die Raumtemperatur.
Fernbedienung - siehe Abb. 3
Der maximale Betriebsbereich beträgt 6 m.
Warnung: Bis der Empfänger auf Befehle vom Sender reagiert, kann
es etwas dauern.
Um den korrekten Betrieb nicht zu gefährden, sind die Tasten nur
einmal alle zwei Sekunden drücken.
Batterieinformationen - siehe Abb. 3
1. Um die Fernbedienung zu aktivieren, den Isolationsstreifen der
Batterie entfernen. Dieser sorgt dafür, dass die Fernbedienung vor
dem ersten Einsatz vollständig geladen ist.
2. Um die Batterie in der Fernbedienung zu ersetzen, Fernbedienung
umdrehen und die eingeprägte Zeichnung befolgen.
3. Nur die Batteriegrößen CR2025 oder CR2032 verwenden.
Entsorgen Sie die auslaufenden Batterien
Batterien müssen gemäß der regionalen und lokalen Vorschriften
entsorgt werden.
Batterien können Elektrolyten abgeben
- bei Mischung mit einem anderen Batterietyp,
- bei falscher Einsetzung,
- wenn nicht alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden,
- wenn sie in Feuer entsorgt werden,
- beim Versuch, eine nicht wiederauadbare Batterie aufzuladen.
Entsorgung der verbrauchten Batterien.
Batterien können gefährliche Substanzen enthalten, welche Umwelt-
und Gesundheitsgefahren bergen.
Das auf der Batterie und/oder der Verpackung angebrachte Zeichen
weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht als Kommunalmüll
behandelt werden sollten.
Stattdessen sollten sie an der entsprechenden Entsorgungsstelle
zur Wiederverwertung abgegeben werden.
Durch Sicherstellung der Entsorgung von verbrauchten Batterien
tragen Sie zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit bei. Die Wiederverwertung von Materialien
trägt zur Erhaltung der Naturressourcen bei.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde.
Sicherheitsabschaltung
Die eingebaute Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung schaltet das
Gerät bei einem Fehler automatisch ab! Schalten Sie das Gerät aus
oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie jegliche Behinderungen, die möglicherweise die
Überhutzung verursacht haben. Nach einer kurzen Abkühlphase ist
das Gerät wieder einsatzbereit! Wenden Sie sich an einen Händler
vor Ort, falls der Fehler noch einmal auftritt!
ACHTUNG: Um Gefahr durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermalen Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf diese Vorrichtung
nicht durch ein externes Schaltgerät (z. B. einen Zeitschalter) mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
Versorgungsbetrieb regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Wartung
ACHTUNG: ZIEHEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER
DEN NETZSTECKER!
Leuchtdiode
Das Wandfeuer ist mit LEDs (Leuchtdioden) anstatt herkömmlicher
Glühbirnen ausgestattet. Diese verfügen über die gleiche Leuchtkraft
wie herkömmlich Glühbirnen, verbrauchen jedoch nur einen
Energiebruchteil.
Wandmontage (siehe Abb. 1)
Die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer herstellen. Stecker und
Schrauben einfügen. Der mitgelieferte Dübel eignet sich für
Mauerwerk (besondere Befestigungsmittel sind für Plankenwände
erfoderlich.9 Ziehen Sie die Schrauben nicht vollständig fest, sondern
lassen sie dem Schraubenkopf mindestens 10 mm Spielraum von
der Wand. Positionieren Sie die Öffnungen (Schlüsselloch) über
den Schrauben und hängen Sie das Gerät in die richtige Position.
Reinigung
ACHTUNG – ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN DES
HEIZGERÄTS IMMER DEN NETZSTECKER.
Benutzen Sie zum Reinigen allgemein immer ein weiches,
sauberes Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel.
Die Glassichtscheibe sollte mit einem weichen Tuch vorsichtig
abgewischt werden.
Verwenden Sie KEINE speziellen Glasreiniger.
Um angesammelten Staub oder Flusen zu entfernen, kann
gelegentlich ein Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz zum
Reinigen des Auslassgitters des Lüftergebläses verwendet werden.
Die innere Glasäche und die „Feuerstelle“ kann gereinigt werden,
nachdem die äußere Glasäche entfernt wird. Hierzu werden die
vier Schrauben entfernt, die das Gitter halten (s. Abb. 4). Dann
entfernen Sie das Gitter und entfernen Sie die äußere Glasäche.
Äußere Glasscheibe in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
ACHTUNG: Das Gerät darf nicht ohne das Gitter und die eingerastete
äußere Glasfläche betrieben werden. Andernfalls wird der
Heizungsbetrieb beeinträchtigt.
Wiederverwertung
Für innerhalb der europäischen Gemeinschaft verkaufte
Elektroprodukte.
Elektroprodukte dürfen am Ende ihrer Nutzungsdauer
nicht im regulären Haushaltsmüll entsorgt werden.
Sie müssen bei Vorhandensein einer entsprechenden
Wiederverwertungsanlage zugeführt werden.
Informationen zur Wiederverwertung in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder bei Ihrem Händler.
Kundendienst
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von einem Jahr ab
Kaufdatum.
Innerhalb dieses Zeitraums verpichten wir uns, Reparaturen oder
einen Produkttausch kostenlos durchzuführen (ausgenommen
der Leuchten in Abhängigkeit von der Verfügbarkeit), sofern
gewährleistet ist, dass die vorliegenden Anweisungen bei
Installation und Bedienung beachtet wurden.
Ihre Rechte gemäß dieser Gewährleistung gelten zusätzlich
zu Ihren gesetzlichen Rechten, die wiederum von dieser
Gewährleistung unberührt bleiben.
Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder Hilfe brauchen,
rufen Sie bitte unsere Hotline an, die Telefonnummer nden Sie
auf der Garantiekarte auf der letzten Seite.
Bitte verwahren Sie Ihre Kaufquittung als Beleg.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht
worden genomen om het risico van brand,
elektrische schokken en letsel te verlagen,
zoals:
Als het apparaat beschadigd is, dient u direct
de leverancier te raadplegen, voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, douche of zwembad.
Gebruik de kachel niet buiten.
Plaats dit apparaat niet pal boven of onder een
vast stopcontact of aansluitkast.
WAARSCHUWING : Dit apparaat is
voorzien van
het waarschuwingssymbool dat aangeeft
dat het niet bedekt mag worden of
het heeft een label met 'Niet bedekken'.
Het uitlaatrooster aan de onderkant van
het apparaat mag op geen enkele wijze
worden afgedekt of geblokkeerd. Indien het
apparaat per ongeluk wordt afgedekt zal
dit oververhitting veroorzaken. Plaats geen
materiaal of kledingstukken op het apparaat en
zorg ook dat de luchtcirculatie om het apparaat
niet gehinderd wordt, bijvoorbeeld door
gordijnen of meubilair omdat dit oververhitting
en brandgevaar kan veroorzaken.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact indien deze defect is. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact
als het gedurende lange periodes niet wordt
gebruikt. Het netsnoer dient aan de rechterkant
van de kachel te worden geplaatst, uit de buurt
van het uitlaatrooster aan de onderkant van
het apparaat.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen of die er geen ervaring mee
en kennis van hebben indien zij toezicht
of aanwijzingen hebben gekregen om het
apparaat op veilige wijze te gebruiken en ook
begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen niet zonder toezicht reiniging
en onderhoud uitvoeren.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt van het toestel worden gehouden, tenzij
er voortdurend toezicht wordt gehouden.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan- en uitzetten als het
op de bedoelde normale plek geplaatst of
gemonteerd is en zij toezicht of aanwijzingen
hebben gekregen om het apparaat op veilige
wijze te gebruiken en ook begrijpen welke
gevaren er kunnen ontstaan. Kinderen
tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel
CHERITON LED CHT20
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN
niet aansluiten, bedienen en reinigen of er
onderhoud aan uitvoeren.
De kachel moet zodanig worden geïnstalleerd
dat de stekker bereikbaar blijft.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of
andere gekwaliceerde persoon vervangen
worden om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Om gevaar te vermijden
door een onbedoelde en ongewenste reset
van de thermische beveiliging, mag de
stroomtoevoer van het apparaat niet via
een extern schakelapparaat zoals een
tijdschakelaar lopen en het apparaat mag
niet op een circuit worden aangesloten dat
regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING - Sommige onderdelen
van dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Let vooral goed op
als er kinderen of andere kwetsbare mensen
in de buurt zijn.
Algemene informatie
Pak de kachel voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor
eventueel toekomstig gebruik, voor het geval u gaat verhuizen of
de kachel naar de leverancier wilt terugsturen.
De sfeerhaard beschikt over een vlameffect, dat met of zonder
verwarming gebruikt kan worden, zodat u in alle jaargetijden van het
gezellige effect kunt genieten. Het stroomverbruik van het vlameffect
zonder warmte-afgifte is gering.
Controleer voordat u de kachel aansluit of de voedingsspanning
hetzelfde is als op de kachel is aangegeven.
Opmerking: als u de kachel in een omgeving gebruikt met weinig
achtergrondgeluid, dan kunt u een geluid horen wanneer de
kachel met het vlameffect wordt aangezet. Dit is normaal, dus
u hoeft zich daar geen zorgen over te maken.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING –DIT APPARAAT MOET WORDEN
GEAARD.
De radiator mag alleen met wisselstroom worden gebruikt en de
voedingsspanning moet overeenkomen met de op de radiator
aangegeven spanning.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksvoorschriften voordat
u de haard aanzet.
Bedieningsknoppen - zie afb. 2
Drie schakelaars geven u een keuze voor de warmte-instelling. Het
apparaat is in de standbystand als het hoofdsnoer in het stopcontact
is gestoken. Dit wordt aangegeven door het rode neonlampje achter
het vlameffectscherm. De twee keuzeschakelaars staan op ON als
de kant met de markering (d.w.z. I of II) ingedrukt zijn.
Drukschakelaar 1 verzorgt de elektriciteitstoevoer naar de kachel
en vlameffect.
Indien beide schakelaars 2 en 3 in de UIT-stand staan, werkt het
product uitsluitend op het vlameffect.
NL

Schakelaar 2 (I) geeft een warmte van 1 KW
Schakelaar 3 (II) geeft een warmte van 2 KW met schakelaar
2 ook ingedrukt.
Thermostaat (T) - zie afb. 2
Om een bepaalde kamertemperatuur te behouden, zet de
regelaar op ‘max.’. Laat het apparaat op volle kracht werken
tot de gewenste kamertemperatuur is bereikt. Draai de
thermostaatregelknop terug tot het apparaat met een hoorbare
klik uitschakelt. De temperatuur zal bijna constant worden
gehouden doordat de thermostatische regelknop automatisch aan
en uitschakelt. Het apparaat kan alleen worden aangezet als de
instelling van de thermostaat hoger is dan de kamertemperatuur.
Afstandsbediening - zie afb. 3
Het maximale gebruiksbereik is ~ 6 meter.
Waarschuwing: Het duurt even voordat de ontvanger op de zender
reageert.
Voor een optimale werking moet u binnen twee seconden niet meer
dan eenmaal op de knoppen drukken.
Batterij-informatie - zie afb. 3
1. Verwijder om de afstandsbediening te activeren de isolatiestrip
voor de batterij. Dit is om ervoor te zorgen dat de afstandsbediening
bij levering volledig is opgeladen.
2. Voor het vervangen van de batterij van de afstandsbediening draait
u de afstandsbediening om en volgt u de instructies in het diagram
dat de afstandsbediening is gegraveerd
3. Gebruik alleen batterijen van het type CR2025 of CR2032.
Gooi lekkende batterijen weg
Werp batterijen op de correcte wijze weg, overeenkomstig de
provinciale en plaatselijke voorschriften.
Batterijen kunnen elektrolyt lekken
- indien gemengd met een ander type batterij,
- indien verkeerd geplaatst,
- indien alle batterijen niet op hetzelfde moment worden vervangen,
- indien ze in vuur worden weggegooid,
- als er wordt geprobeerd een niet-oplaadbare batterij op te laden.
Verwijdering van gebruikte batterijen
Batterijen kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die het milieu en de
gezondheid van de mens kunnen schaden.
Het symbool op de batterij en/of verpakking geeft aan dat gebruikte
batterijen niet behandeld mogen worden als gemeentelijk afval.
Ze dienen ingeleverd te worden bij een geschikt inzamelpunt voor
recycling.
Door de batterijen correct te verwijderen helpt u om de potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
De recyclage van materialen helpt ook bij het besparen van
natuurlijke grondstoffen.
Voor verdere informatie kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Thermische beveiliging
De ingebouwde oververhittingsbeveiliging schakelt het apparaat
automatisch uit in geval van een storing! Schakel het apparaat uit
of trek de netstekker uit het stopcontact.
Verwijder alle belemmeringen die de oververhitting veroorzaakt
kunnen hebben. Na een korte afkoelingsperiode kunt u het apparaat
weer gebruiken! Als de storing nogmaals optreedt, dient u contact
op te nemen met uw plaatselijke dealer!
WAARSCHUWING: Om gevaar te vermijden door een onbedoelde
en ongewenste reset van de thermische beveiliging, mag de
stroomtoevoer van het apparaat niet via een extern schakelapparaat
zoals een tijdschakelaar lopen en het apparaat mag niet op een
circuit worden aangesloten dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt
in- en uitgeschakeld.
Onderhoud
WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE AANSLUITING OP DE
STROOMVOORZIENING LOS VOORDAT U ENIG ONDERHOUD
GAAT UITVOEREN.
Lichtuitstralende diode
Deze haard is met led (Light Emitting Diode) lampjes uitgerust
in plaats van gebruikelijke peertjes. Deze genereren dezelfde
lichtniveaus als gebruikelijke peertjes maar gebruiken slechts een
fractie van de energie.
Wandbevestiging - zie Afb. 1
Boor gaatjes met een 6 mm boor zoals aangegeven. Breng
pluggen en schroeven aan. De bijgeleverde plug is geschikt voor
baksteenmuren (speciale bevestigingen nodig voor gipswanden). De
schroeven niet helemaal aandraaien en laat daarbij de schroefkop
minstend 10mm uit de muur steken. Plaats de sleutelgaten van de
kachel over de schroeven heen en laat hem hangen.
Reiniging
WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT U DE KACHEL SCHOONMAAKT.
Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek –
nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken. De glazen ruit moet
voorzichtig met een zachte doek worden gereinigd.
Gebruik GEEN reinigingsmiddel speciaal voor glas.
Gebruik het borstelhulpstuk van de stofzuiger af en toe om stof of
pluis uit het uitlaatrooster van de ventilator te verwijderen.
Het is mogelijk het glas binnenin en de logset te reiningen door
het buitenste glaspaneel te verwijderen. Verwijder de 4 schroeven
die het rooster op zijn plaatshoudt om het buitenste glaspaneel te
verwijderen (zie Afb. 4), verwijder het rooster en til het buitenste
glaspaneel eruit.
Plaats het buitenste glaspaneel terug in de tegenovergestelde
volgorde.
WAARSCHUWING: het product niet gebruiken zonder dat het
rooster en het buitenste glaspaneel zijn aangebracht aangezien dit
de werking van de kachel kan beïnvloeden.
Recycling
Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Aan het einde van de nuttige levensduur van een
elektrisch product mag dit niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Maak gebruik van de
bestaande recyclingfaciliteiten. Vraag aan de lokale
overheidsinstanties of aan de leverancier hoe u in uw
land producten kunt recycleren.
After-sales service
De garantie voor uw product is vanaf de aankoopdatum één
jaar geldig.
Binnen deze periode repareren of vervangen wij dit product
zonder hiervoor kosten in rekening te brengen (met uitzondering
van de gloeilampen en afhankelijk van de beschikbaarheid), op
voorwaarde dat de kachel overeenkomstig deze voorschriften
werd geïnstalleerd en gebruikt.
Uw rechten volgens deze garantie zijn een aanvulling op uw
wettelijke rechten, die door deze garantie niet worden beïnvloed.
Als u na uw aankoop informatie or assistentie wilt ontvangen
voor dit product, kunt u contact opnemen met de relevant
verkooporganisatie voor uw locatie, gebaseerd op de informatie
die u op de achterzijde van deze brochure kunt vinden.
Bewaar uw aankoopbon als bewijs van aankoop.

Conseils de sécurité importants
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
toujours prendre des précautions élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles, parmi
lesquelles :
Si l'appareil est endommagé, consulter
immédiatement le fournisseur avant de
procéder à l'installation et à l'utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Cet appareil ne doit pas être placé juste
au-dessus ou en dessous d’une prise ou d’un
boîtier de connexion xes.
AVERTISSEMENT : L'appareil porte
le symbole Avertissement, indiquant qu'il
doit ne doit pas être couvert, ou porte une
étiquette Ne pas couvrir. Ne pas couvrir ou
obstruer de quelque façon que ce soit la grille de
sortie de chaleur située au-dessous de l'appareil.
Une surchauffe surviendrait si l'appareil était
accidentellement couvert. Ne pas placer de
matériaux ou de vêtements sur l’appareil de
chauffage ou entraver la circulation d’air autour
de l’appareil avec des rideaux ou des meubles
par exemple, car cela est susceptible de causer
une surchauffe et un risque d’incendie.
En cas de panne, débrancher l'appareil
de chauffage. Débrancher l'appareil s'il ne
doit pas être utilisé pendant une période
prolongée. Le cordon d'alimentation doit être
placé du côté droit de l'appareil de chauffage,
à distance de la sortie de chaleur située
au-dessous de celui-ci.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et de connaissances,
pourvu qu'ils bénécient d'une surveillance ou
d'instructions quant à l'utilisation de l'appareil
de façon sécurisée, et qu'ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Son nettoyage et son
entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent
être tenus à distance de l'appareil, à moins
qu'ils ne soient surveillés en permanence. Les
enfants âgés de 3 ans et plus et de moins de
8 ans peuvent uniquement allumer/éteindre
l'appareil, pourvu qu'il soit placé ou installé
dans sa position d'utilisation normale, qu'ils
bénécient d'une surveillance ou d'instructions
quant à l'utilisation de l'appareil de façon
sécurisée et qu'ils comprennent les risques
encourus. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent
LED CHERITON CHT20
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni
effectuer aucune opération de maintenance.
L'appareil doit être placé de sorte que la che
électrique soit accessible.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, le
faire remplacer par le fabricant, un réparateur
ou toute personne sufsamment qualiée an
d'écarter tout risque.
ATTENTION: An d'éviter tout danger lié à
la réinitialisation du protecteur thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté via
un dispositif à interrupteur externe, tel
qu'un minuteur, ni connecté à un circuit
régulièrement allumé et éteint par votre
fournisseur d'électricité.
ATTENTION - Certains des éléments de
cet appareil peuvent devenir très chauds
et provoquer des brûlures. Être très attentif
lorsque des enfants et des personnes
vulnérables sont présents.
Généralités
Déballez l'appareil avec précaution et conservez l'emballage
pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un
déménagement ou un retour du produit au fournisseur.
La cheminée est dotée d'un effet amme pouvant être utilisé avec ou
sans chauffage, de sorte qu'il est possible de bénécier de son effet
apaisant tout au long de l'année. L'utilisation sans chauffage ne requiert
qu'une faible consommation d'électricité.Avant de brancher l'appareil
de chauffage, vériez que la tension d'alimentation du secteur est
identique à celle indiquée sur l'appareil.
Remarque : l'effet amme s'accompagne d'un son audible dans
un environnement silencieux. Ce son est normal et ne doit pas
être une source d'inquiétude.
Branchements
AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE
Cet appareil de chauffage doit être utilisé en courant alternatif
uniquement, et la tension d'alimentation du secteur doit correspondre
à la tension indiquée sur l'appareil.
Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation avant de mettre l'appareil en marche.
Commandes - Voir Fig. 2
Trois interrupteurs offrent plusieurs options de chauffage. L'appareil
est en mode veille quand le câble secteur est branché. Cela est
signalé par le néon rouge derrière l'écran d'effet amme. Les deux
sélecteurs sont sur la position ON (marche) quand le côté avec les
inscriptions (c'est-à-dire I, ou II) est enfoncé.
Bouton d'interrupteur 1 Contrôle l'alimentation électrique
de l'appareil de chauffage et l’effet
amme.
Si les deux sélecteurs 2 et 3 sont sur la position OFF (arrêt), seul
l'effet amme du produit fonctionne.
FR

Sélecteur 2 (I) Fournit une puissance calorique de 1 kW
Sélecteur 3 (II) Fournit une puissance de 2 kW lorsque le
sélecteur 2 est également pressé.
Thermostat (T) - voir Fig. 2
Mettre le contrôleur sur la position « max » pour maintenir une
température ambiante spécique. Faire fonctionner l’appareil
au maximum de sa puissance jusqu’à ce que la température
ambiante désirée soit atteinte. Réduire le réglage du thermostat
jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne en émettant un déclic audible.
Cette température reste constante grâce au thermostat qui
s'allume et s'éteint automatiquement. A noter que l'appareil ne
s'allume que lorsque le réglage du thermostat est supérieur à la
température de la pièce.
Télécommande - voir Fig. 3
La portée maximale de la télécommande est d’environ 6 mètres.
Avertissement : il faut un certain temps pour que le récepteur réponde
à l’émetteur.
Ne pas appuyer sur les boutons plus d’une fois dans un intervalle de
deux secondes pour assurer un fonctionnement correct.
Informations sur la batterie - voir Fig. 3
1. Pour mettre en fonctionnement la télécommande, retirer la
languette d'isolement de la pile, laquelle languette est utilisée pour
garantir que l'utilisateur reçoive la télécommande parfaitement
chargée.
2. Pour remplacer la pile de la télécommande, retourner le boîtier
et suivre les instructions qui y sont gravées
3. N'utiliser que des piles CR2025 ou CR2032.
Mise au rebut des piles qui fuient
Mettre au rebut les piles conformément aux réglementations locales
applicables.
Toute pile peut perdre de l'électrolyte
- si elle est mélangée à des piles d'un type différent,
- si elle est insérée de façon incorrecte,
- si toutes les piles ne sont pas remplacées en même temps,
- si elle est jetée au feu,
- en cas de tentative de recharge d'une pile non destinée à être
rechargée.
Mise au rebut des piles usagées
Les piles sont susceptibles de contenir des substances dangereuses
qui peuvent présenter un danger pour l'environnement et la santé
humaine.
Le symbole marqué sur la pile et/ou son emballage indique que
les piles usagées ne doivent pas être traitées comme des déchets
domestiques.
Elles doivent plutôt être déposées dans de points de collecte
appropriés en vu de de leur recyclage.
En vous assurant que les piles usagées sont mises au rebut correctement,
vous aiderez à prévenir des conséquences potentiellement négatives
pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
permet de préserver les ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur la mise au rebut, veuillez contacter les
autorités locales.
Disjoncteur thermique
Le disjoncteur de surchauffe intégré arrête automatiquement
l'appareil en cas d'anomalie. Arrêter l'appareil ou le débrancher.
Retirer toute obstruction susceptible d'avoir provoqué la surchauffe.
Après une brève phase de refroidissement, l'appareil est de nouveau
prêt à fonctionner. Si le problème se reproduit, consulter le revendeur.
AVERTISSEMENT : An d'éviter tout danger lié à la réinitialisation
du protecteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via
un dispositif à interrupteur externe, tel qu'un minuteur, ni connecté
à un circuit régulièrement allumé et éteint par votre fournisseur
d'électricité.
Entretien
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER DU SECTEUR
AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
Diode électroluminescente
Cet appareil de chauffage est équipé de LED (diodes
électroluminescentes), qui remplacent les ampoules à incandescence
traditionnelles. Elles génèrent la même luminosité en consommant
moins d'énergie.
Fixation murale - Voir Fig. 1
Percer des trous à l'aide d'une perceuse 6 mm comme illustré. Insérer
des chevilles et des vis. La cheville fournie est adaptée aux murs
pleins (les cloisons légères nécessitent des xations spéciales). Ne
pas serrer les vis à fond : laisser au moins 10 mm entre la tête de la
vis et le mur. Accrocher les encoches en trou de serrure de l'appareil
de chauffage aux vis et abaisser en position.
Nettoyage
AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL
DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER.
Pour un nettoyage régulier, utilisez un chiffon à poussière doux et
n'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs. La vitre permettant de
voir les ammes doit être nettoyée délicatement avec un chiffon doux.
NE PAS utiliser de produit spéciquement conçu pour le nettoyage
des vitres.
Utilisez la brosse douce d'un aspirateur de temps à autre pour
nettoyer la grille du ventilateur et éliminer la poussière et les peluches
qui se sont accumulées.
Il est possible de nettoyer la vitre intérieure et l'ensemble de bûches
en ôtant la vitre extérieure. Pour ôter la vitre extérieure, ôter les
4 vis qui maintiennent la grille en place (voir la Fig. 4), retirer la grille
et soulever la vitre extérieure.
Pour remettre la vitre extérieure, effectuer les opérations en sens
inverse.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le produit sans la grille et la vitre
extérieure, car cela pourrait affecter le fonctionnement de l'appareil
de chauffage.
Recyclage
Appareils électriques vendus dans les pays de l'Union européenne.
Les appareils électriques en n de vie ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Prière d'utiliser
les services de recyclage locaux. Contacter les services
publics ou le fournisseur de l'appareil pour obtenir des
conseils de recyclage pertinents dans votre pays.
Service après-vente
Ce produit est garanti un an à partir de la date d’achat.
Durant cette période, nous nous engageons à réparer ou
échanger ce produit gratuitement (hormis les lampes et en
fonction de la disponibilité), pourvu qu’il ait été installé et utilisé
conformément aux présentes instructions.
Vos droits au titre de cette garantie viennent en complément
des droits légaux, qui ne sont pas affectés par cette garantie.
Pour solliciter le service après-vente ou pour obtenir de l’aide,
contactez le revendeur le plus proche de chez vous en utilisant
les coordonnées gurant au dos du présent document.
Conserver soigneusement la facture comme preuve d’achat.

Aviso importante sobre seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, deberán
adoptarse en todo momento precauciones
básicas para reducir riesgos de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales,
como por ejemplo:
Si el aparato está dañado, consulte
inmediatamente con el proveedor antes de
instalarlo o ponerlo en funcionamiento.
No utilice este aparato cerca de una bañera,
ducha o piscina.
No lo utilice en exteriores.
Este aparato no se debe colocar directamente
encima o debajo de una toma de electricidad
o cuadro de conexiones.
ADVERTENCIA : El aparato incluye
el símbolo de advertencia que indica
que no se debe cubrir y dispone de la
etiqueta No cubrir. No cubra ni obstruya
de modo alguno la rejilla de ventilación del
calefactor situada bajo el aparato. En caso
de cubrir el aparato accidentalmente, éste se
podría sobrecalentar. No coloque materiales
o tejidos sobre el aparato ni obstruya le
circulación del aire alrededor del mismo,
por ejemplo con cortinas o muebles, ya que
se podría sobrecalentar y existir riesgo de
incendio.
En caso de fallo, desconecte el calefactor.
Desconecte el aparato cuando no lo vaya
a utilizar durante periodos prolongados. El
cable de alimentación se debe colocar a la
derecha del calefactor, lejos de la salida de
calor situada bajo el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos sucientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso
del mismo de forma segura y comprendan
los riesgos. Este aparato no es un juguete
para niños. La limpieza y mantenimiento no
deberá realizarse por niños sin supervisión.
No deje a niños menores de 3 años sin
supervisión continua acercars al aparato.
Los niños de entre 3 y 8 años de edad solo
deberán encender/apagar el aparato si este
se ha colocado o instalado en su posición
normal de funcionamiento y el niño está
supervisado o ha recibido instrucciones sobe
el uso seguro del aparato y comprende los
peligros que existen. Los niños de entre 3 y
8 años de edad no deben enchufar, regular
ni limpiar el aparato ni llevar a cabo tareas
de mantenimiento.
LED CHERITON CHT20
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
Este aparato debe colocarse de modo que
el enchufe quede accesible.
Si el cable de alimentación está dañado debe
ser sustituido por el fabricante o agente de
servicio o persona con cualicación similar
para evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido
al reinicio involuntario de la función de
apagado térmico, este aparato no debe
recibir corriente de un dispositivo con
interruptor externo, como puede ser un
temporizador, ni conectarse a un circuito
con conexión y desconexión automáticas
por parte de la compañía eléctrica.
PRECAUCIÓN Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y
provocar quemaduras. Deberá prestarse
especial atención si hay niños o personas
vulnerables presentes.
Generalidades
Desembale el aparato con cuidado y conserve el embalaje para su
posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al
proveedor.
La chimenea incluye el efecto de llama, que se puede utilizar con o
sin calor, para que disfrute de la sensación reconfortante en cualquier
época del año. Para utilizar únicamente el efecto de llama se requiere
poca electricidad.
Antes de conectar el calefactor, compruebe que el voltaje de la corriente
sea el indicado en el mismo.
Tenga en cuenta que: Si se utiliza en un entorno con muy poco ruido
de fondo, tal vez se escuche un sonido debido al funcionamiento
del efecto de llama. Esto es normal y no debe preocuparle.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA ESTE APARATO NECESITA CONEXIÓN A TIERRA
El calefactor sebe utilizarse únicamente con corriente alterna y el voltaje
indicado en el mismo debe ser igual al voltaje suministrado.
Antes de encender el aparato, lea atentamente las advertencias de
seguridad e instrucciones de uso.
Controles - consulte la Fig. 2
Puede controlar la conguración de calor mediante tres interruptores.
Cuando el cable de alimentación esté conectado, el aparato estará en
modo de espera, lo cual se indicará mediante el neón rojo situado tras la
pantalla de efecto de llama. Los dos interruptores de selección estarán
en posición ENCENDIDO cuando no vea el lateral con la inscripción
ON (I o II).
Interruptor 1 Permite controlar el suministro de
electricidad al calefactor y el efecto de
llama.
Si los interruptores 2 y 3 están en posición APAGADO (OFF), el producto
sólo funcionará con el efecto de llama.
Interruptor de selección 2 (I) Proporciona una salida de calor de 1 kW.
Interruptor de selección 3 (II) Proporciona una salida de 2 kW c el
interruptor 2 también pulsado.
ES

Termostato (T) - consulte la Fig. 2
Para mantener una determinada temperatura ambiente, ajuste el
controlador a “máx.”. Haga funcionar el aparato a máxima potencia
hasta alcanzar la temperatura ambiente deseada. Baje el termostato
hasta que se escuche un “clic” al desconectarse el aparato. Esta
temperatura se mantendrá casi constante al encenderse y apagarse
el control termostático automáticamente. Tenga en cuenta que el
aparato solo puede encenderse cuando el termostato esté ajustado a
una temperatura superior a la ambiente.
Mando a distancia - consulte la Fig. 3
El campo de uso máximo es de ~ 6 metros.
Advertencia: El receptor tarda un tiempo determinado en responder al
transmisor.
No pulse los botones más de una vez durante dos segundos para que
el funcionamiento sea correcto.
Información sobre la pila - consulte la Fig. 3
1. Para activar el mando a distancia, retire la cinta de aislamiento de la
pila, utilizada para garantizar que el mando a distancia esté totalmente
cargado cuando se le proporciona.
2. Para sustituir la pila del mando a distancia, gire éste y siga el diagrama
indicado en el mismo.
3. Utilice únicamente pilas CR2025 o CR2032.
Deseche las pilas con fugas.
Deseche las pilas del modo adecuado según la normativa local y
provincial.
Las pilas pueden liberar electrol
- si se mezclan con pilas de un tipo diferente
- se insertan de manera incorrecta,
- no se sustituyen todas a la vez
- se tiran al fuego
- o se intenta cargar una pila no recargable.
Desechado de pilas usadas.
Las pilas pueden contener sustancias peligrosas que podrían ser
perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana.
El símbolo indicado en la pila y/o el envase indica que las pilas usadas
no se deben considerar residuos comunes.
Deben desecharse en un punto de reciclaje adecuado.
Asegurándose de desechar las pilas usadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades
locales.
Apagado de seguridad térmica
La función de apagado por sobrecalentamiento incorporada apaga el
aparato de manera automática en caso de fallo. Apague el aparato o
desconecte el cable de alimentación de la toma de electricidad.
Retire cualquier obstrucción que pudiera haber causado el
sobrecalentamiento. Tras un breve periodo de enfriamiento, el aparato
estará de nuevo listo para el uso. En caso de que el fallo vuelva a
producirse, póngase en contacto con su distribuidor local.
ADVERTENCIA: Para evitar peligros debido al reinicio involuntario de la
función de apagado térmico, este aparato no debe recibir corriente de
un dispositivo con interruptor externo, como puede ser un temporizador,
ni conectarse a un circuito con conexión y desconexión automáticas por
parte de la compañía eléctrica.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICOANTES
DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.
Diodo emisor de luz
La chimenea cuenta con bombillas LED (diodo emisor de luz) en vez
de con bombillas incandescentes tradicionales. Estas generan el mismo
nivel de luz que las bombillas tradicionales, pero utilizan menos energía
Instalación en pared - consulte la Fig. 1
Realice oricios con una broca de 6mm tal y como se muestra Inserte los
tacos y tornillos. Ls tacos proporcionados son adecuados para su uso
en pared de ladrillo (en paredes con montantes se requieren jaciones
especiales). No apriete totalmente los tornillos, deje su cabeza al menos
a 10mm de la pared. Coloque las ranuras de la chimenea sobre los
tornillos y encájela en su lugar.
Limpieza
ADVERTENCIA - DESCONECTE SIEMPRE LA TOMADE CORRIENTE
ANTES DE LIMPIAR EL CALEFACTOR.
Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio; no utilice
limpiadores agresivos. La pantalla de cristal se debe limpiar
cuidadosamente con un paño suave.
NO utilice limpiadores para cristal.
Para eliminar la acumulación de polvo o pelusa, utilice ocasionalmente
el accesorio de cepillo suave del aspirador para limpiar la rejilla de
salida del ventilador.
Para limpiar el cristal interior puede retirar el panel de cristal exterior. Para
retirar el cristal exterior, extraiga los cuatro tornillos que sujetan la rejilla
en su lugar (consulte la Fig. 4), retire ésta y levante el cristal exterior.
Vuelva a colocar el cristal exterior siguiendo los pasos anteriores en
orden contrario.
ADVERTENCIA: no utilice el producto sin la rejilla y el cristal exterior ya
que podría perjudicar el funcionamiento del calefactor.
Reciclado
Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad
Europea.
Al nal de su vida útil, los productos eléctricos no deben
eliminarse con el resto de residuos domésticos. Si existen,
utilice los servicios de reciclaje. Solicite asistencia sobre
reciclaje en su ayuntamiento o al vendedor.
Servicio postventa
Si precisa servicio postventa o comprar recambios, acuda al
establecimiento donde adquirió el aparto o póngase en contacto con
el teléfono de servicio correspondiente a su país, que encontrará en
la tarjeta de garantía.
No nos devuelva un producto defectuoso directamente a nosotros
como primer recurso, ya que el producto podría perderse o sufrir
daños o o provocar retrasos para ofrecerle un servicio satisfactorio.
Conserve su recibo como comprobante de compra.

Istruzioni importanti per la sicurezza
Durante l’uso del prodotto adottare le misure
di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio
elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche
e infortuni ai presenti. Prestare particolare
attenzione alle seguenti raccomandazioni:
Se l’apparecchio risulta danneggiato, rivolgersi
al fornitore prima di installarlo e utilizzarlo.
Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di bagni, docce o piscine.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non collocarlo immediatamente sopra o sotto
una presa di corrente ssa o una scatola di
connessione.
AVVERTENZA : L'apparecchio riporta
il Simbolo Avvertenza ad indicare che
non deve essere coperto o che riporta
un'etichetta con dicitura Non coprire.
Non coprire né ostruire in alcun modo la griglia
di mandata del calore posizionata al di sotto
dell'apparecchio. Se l'apparecchio venisse
coperto accidentalmente, si potrebbe vericare
un surriscaldamanto. Non collocarvi sopra alcun
oggetto o rivestimento, né ostacolare in alcun
modo la circolazione dell’aria intorno all’unità,
per esempio con tende o mobili, poiché ciò può
causare surriscaldamento e incendi.
Nel caso di guasto, scollegare la stufa. Scollegare
l'apparecchio se non si utilizza per lunghi periodi.
Il cavo di alimentazione deve essere sistemato
sul lato destro della stufa, lontano dall'uscita del
calore, al di sotto dell'apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità siche, sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dello stesso, solamente se sorvegliati o se sono
stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi coinvolti Impedire ai
bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere effettuate
da bambini non sorvegliati.
In mancanza di costante supervisione, i bambini
con meno di 3 anni di età devono essere tenuti a
distanza. I bambini con età compresa tra i 3 e gli
8anni possonoaccendere/spegnere l'apparecchio
se lo stesso è posizionato o installato nella
normale posizione di funzionamento, se
supervisionati o istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi
coinvolti. I bambini con un'età compresa tra i 3
e gli 8 anni non devono eseguire le operazioni
di collegamento, regolazione, pulizia e di
manutenzione dell'apparecchio.
Posizionare l'unità in modo che la spina sia
facilmente raggiungibile.
CHERITON LED CHT20
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO
In caso di danni al cavo di alimentazione,
farlo sostituire dal produttore, da un tecnico
dell’assistenza o da chiunque abbia le
competenze necessarie a eseguire l’operazione
in condizioni di sicurezza.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di una
reimpostazione involontaria dell’interruttore
di sicurezza termico, questo apparecchio non
deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un
timer, né deve essere collegato ad un circuito
che venga regolarmente acceso e spento dalla
società di fornitura elettrica.
ATTENZIONE - Alcune parti del prodotto
possono diventare molto calde e provocare
ustioni. È necessario prestare particolare
attenzione in presenza di bambini e persone
vulnerabili.
Informazioni generali
Rimuovere con cautela il prodotto dall’imballaggio e conservare
quest'ultimo per un eventuale trasloco o necessità di riconsegnare
la stufa al fornitore.
La stufa è dotata di un “effetto amma” indipendente dall'emissione
di calore, che può essere utilizzato in ogni periodo dell'anno.
L'effetto amma da solo richiede poca elettricità.
Prima di collegare la stufa all'alimentazione, vericare che la
tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sul prodotto.
Nota: Se l'ambiente in cui viene usata la stufa è particolarmente
silenzioso, è possibile percepire il rumore dell'effetto amma
in funzione. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che
non deve suscitare preoccupazione.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA – IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO
A TERRA
Questa stufa deve essere alimentata solo a corrente alternata
e la tensione indicata sul prodotto deve corrispondere alla
tensione di rete.
Prima dell'accensione, leggere le avvertenze per la sicurezza e
le istruzioni per il funzionamento.
Controlli - vedere Fig. 2
Tre interruttori consentono di scegliere le impostazioni relative
al calore. L'apparecchio è in modalità standby quando il cavo di
alimentazione è collegato alla rete. Ciò viene indicato dal neon
rosso dietro allo schermo dell'effetto amme. I due interruttori
di selezione si trovano in posizione ON se è premuto il lato con
il contrassegno on (ossia, I o II).
Interruttore pulsante 1 Controlla l'alimentazione
dell'elettricità alla stufa e
all'effetto amma.
Se entrambi gli interruttori di selezione (2 e 3) sono in posizione
OFF, il prodotto funziona unicamente con l'effetto amme.
Interruttore di selezione 2 (I) Fornisce un output di calore
pari a 1 kW
Interruttore di selezione 3 (II) Fornisce un output di 2 kW
insieme all'interruttore 2.
IT

Termostato (T) - vedere Fig. 2
Per mantenere la temperatura desiderata, impostare il
controllo su “max”. Far funzionare l'apparecchiatura alla
massima potenza no al raggiungimento della temperatura
ambiente desiderata. Abbassare il controllo termostatico no
a che la stufa non si spegne con un percepibile “clic”. La
temperatura raggiunta verrà mantenuta pressoché costante
dal comando termostatico che si accende e si spegne
automaticamente. Si tenga conto che l'apparecchio può
essere acceso solo quando il termostato è impostato su una
temperatura superiore alla temperatura ambiente.
Telecomando - vedere Fig. 3
La portata massima del telecomando è di circa 6 metri.
Avvertenza: il ricevitore non risponde immediatamente al
trasmettitore.
Dopo aver premuto un pulsante una volta, non premerlo di nuovo
per almeno due secondi.
Informazioni sulla batteria - vedere Fig. 3
1. Per attivare il telecomando, rimuovere la linguetta di protezione
della batteria, utilizzata per garantire che il telecomando arrivi
all'utente completamente carico.
2. Per sostituire la batteria del telecomando, girarlo e seguire lo
schema impresso sul telecomando
3. Utilizzare unicamente batterie di tipo CR2025 o CR2032
In caso di perdite, eliminare le batterie
Per lo smaltimento delle batterie, fare riferimento alle norme
ambientali locali.
Le pile possono perdere elettrolita
- se mischiate con un tipo diverso,
- se inserite in modo errato,
- se tutte le batterie non vengono sostituite contemporaneamente,
- se smaltite tra le amme,
- se si tenta di caricare una batteria non ricaricabile.
Smaltimento delle betterie usate.
Le batterie possono contenere sostanze nocive in grado di
inquinare l'ambiente e danneggiare la salute umana.
Il simbolo riportato sulla batteria e/o sulla confezione, indica che
le batterie usate non devono essere smaltite con i riuti domestici.
Al contrario, devono essere smaltite presso appositi punti di
raccolta per essere riciclate.
Assicurandosi che le batterie vengano smaltite in maniera
corretta, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute umana. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni, contattare l'amministrazione locale.
Interruttori di sicurezza termici
L’interruttore di sicurezza integrato per la prevenzione del
surriscaldamento spegne l’unità automaticamente in caso di
malfunzionamenti. Spegnere l’unità o scollegare la spina dalla
presa di alimentazione.
Rimuovere l'ostruzione che può aver causato il surriscaldamento.
Dopo un breve periodo di raffreddamento, l’unità può essere
riutilizzata. Qualora il malfunzionamento dovesse ripetersi,
rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di una reimpostazione
involontaria dell’interruttore di sicurezza termico, questo
apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, come ad esempio un timer, né deve
essere collegato ad un circuito che venga regolarmente acceso
e spento dalla società di fornitura elettrica.
Manutenzione
AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE
DI RETE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO
DI MANUTENZIONE.
Diodo a emissione luminosa
Questa stufa è dotata di lampadine LED (diodi a emissione
luminosa) al posto delle tradizionali lampadine a incandescenza.
Queste generano gli stessi livelli di luminosità delle lampadine
tradizionali, tuttavia utilizzano una frazione dell'energia assorbita.
Fissaggio alla parete - vedere Fig. 1
Praticare i fori mediante una punta da 6 mm come illustrato.
Inserire i tasselli e le viti. Il tassello in dotazione è idoneo
all'utilizzo nelle pareti in mattoni (per pareti divisorie non portanti
sono necessari dispositivi di ssaggio speciali). Non serrare
completamente le viti, lasciarne la testa fuori dalla parete per
almeno 10 mm. Collocare i fori della stufa sulle viti e abbassarla
in posizione.
Pulizia
AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE
DI RETE PRIMA DI PULIRE IL RADIATORE.
Per la pulizia usare un panno morbido per la polvere; non
utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi. Per pulire lo
schermo in vetro, usare un panno particolarmente morbido.
NON usare prodotti per la pulizia dei vetri.
Per rimuovere l'accumulo di polvere o lanugine, pulire di tanto
in tanto la griglia di mandata della ventola con l'accessorio a
spazzola morbida di un aspirapolvere.
È possibile pulire il vetro interno e i nti ceppi rimuovendo il
pannello di vetro esterno. Per rimuovere il vetro esterno, svitare le
4 viti che ssano la griglia in posizione, (vedere Fig. 4), rimuovere
la griglia e liberare sollevandolo il vetro esterno.
Posizionare nuovamente il vetro esterno seguendo la procedura
inversa rispetto a quanto indicato precedentemente.
AVVERTENZA: non azionare il prodotto senza la griglia e
il vetro esterno in posizione poiché ciò potrebbe inuire sul
funzionamento della stufa.
Riciclaggio
Prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea.
Al termine della loro durata funzionale, i dispositivi
elettrici non dovranno essere smaltiti con i normali
riuti domestici. Smaltirli nelle apposite strutture, ove
disponibili. Per informazioni sui servizi di riciclaggio
locali, rivolgersi all'amministrazione locale o al
proprio rivenditore di ducia.
Servizio di assistenza clienti
Il prodotto è garantito per un anno a partire dalla data di acquisto.
In questo arco di tempo ci impegniamo a riparare o sostituire
il prodotto senza alcun addebito al cliente (a eccezione delle
lampadine e subordinatamente alla disponibilità) purché sia stato
installato e utilizzato in modo appropriato.
I diritti riconosciuti dalla presente garanzia si aggiungono ai diritti
di legge dell’acquirente, senza limitarli in alcun modo.
In caso si necessitasse di informazioni o assistenza post vendita
relative al prodotto, contattare il proprio rivenditore locale facendo
riferimento a quanto riportato sul retro del presente foglietto di
istruzioni.
Conservare la ricevuta o lo scontrino come prova di acquisto.

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, pozwalających zmniejszyć ryzyko
pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń
ciała. Są to między innymi następujące zasady:
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
niezwłocznie poinformować o tym dostawcę (przed
zamontowaniem i włączeniem urządzenia).
Nie wolno używać urządzenia w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
Nie należy używać urządzenia na wolnym
powietrzu.
Nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio
nad lub pod gniazdkiem elektrycznym ani skrzynką
rozdzielczą.
OSTRZEŻENIE : Na urządzeniu znajduje
się symbol ostrzeżenia, który oznacza,
że nie wolno go przykrywać. Może być
również oznaczone etykietą „Nie przykrywać”.
Nie wolno przykrywać ani w żaden sposób
blokować kratki wylotowej grzejnika znajdującej
się pod urządzeniem. Skutkiem nieumyślnego
przykrycia urządzenia jest przegrzanie. Nie wolno
umieszczać na urządzeniu tkanin ani odzieży, ani
utrudniać przepływu powietrza wokół urządzenia
(np. zasłaniając je zasłonami lub meblami),
ponieważ można w ten sposób doprowadzić do
przegrzania urządzenia i zagrożenia pożarem.
W przypadku uszkodzenia należy wyciągnąć z
gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego. Jeśli
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający musi
znajdować się po prawej stronie grzejnika, z dala
od kratki wylotowej grzejnika znajdującej się pod
urządzeniem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, o ile będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
oraz będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny przebywać
z dala od urządzenia, jeśli nie znajdują się pod
stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą tylko włączać lub wyłączać prawidłowo
zainstalowane urządzenie, jeśli znajdują się pod
opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz będą
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować
ani czyścić urządzenia, jak również wykonywać
żadnych czynności konserwacyjnych.
CHERITON LED CHT20
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby
zapewnić łatwy dostęp do wtyczki przewodu
zasilającego.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby zapobiec niebezpieczeństwu, musi on zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta lub
osobę o podobnych kwalikacjach.
UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa
związanego z przypadkowym wyzerowaniem
termowyłącznika, urządzenia nie można zasilać
z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia
przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy
(timer), ani nie można podłączać go do obwodu
zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany
przez dostawcę energii.
UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą
mocno się nagrzewać oraz spowodować oparzenia
ciała. Należy zwrócić na to szczególną uwagę w
obszarach, w których znajdują się dzieci lub inne
osoby nieświadome zagrożenia.
Informacje ogólne
Grzejnik należy ostrożnie rozpakować i zachować opakowanie na
wypadek konieczności przewozu lub zwrotu urządzenia do dostawcy.
Kominek jest wyposażony w tzw. efekt płomieni, który można stosować
przy włączonym lub wyłączonym grzaniu. Dzięki temu można z niego
korzystać przez cały rok. Używanie wyłącznie efektu płomienia wiąże
się jedynie z niewielkim poborem prądu.
Przed podłączeniem grzejnika należy sprawdzić, czy napięcie zasilania
jest takie samo jak podane na tabliczce znamionowej grzejnika.
Uwaga: w przypadku używania kominka w miejscu o bardzo niskim
poziomie hałasu może być słyszalny dźwięk związany z działaniem
efektu płomienia. Jest to normalne zjawisko i nie powinno budzić
niepokoju.
Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE
Grzejnik może być zasilany wyłącznie prądem zmiennym o napięciu
zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady
bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Sterowanie – patrz rys. 2
Sposób grzania ustawia się za pomocą trzech przełączników. Urządzenie
jest w trybie gotowości, gdy przewód zasilający jest podłączony. Jest to
sygnalizowane przez czerwony neon z tyłu ekranu efektu płomienia. Dwa
przełączniki wyboru znajdują się w pozycji ON, gdy strona z oznaczeniami
(tj. I lub II) jest wciśnięta.
Przełącznik przyciskowy 1 Umożliwia sterowanie zasilaniem
elektrycznym grzejnika oraz efektem
płomienia.
Jeśli oba przełączniki wyboru 2 i 3 są w położeniu OFF (wył.), urządzenie
działa jedynie w trybie efektu płomieni.
Przełącznik wyboru 2 (I) Zapewnia moc grzania 1 kW
Przełącznik wyboru 3 (II) Z wciśniętym przełącznikiem 2 zapewnia
moc grzania 2 kW.
PL

Termostat (T) - patrz rys. 2
W celu utrzymania określonej temperatury pomieszczenia, należy
ustawić sterownika na ‘max.’. Ustaw urządzenie na pełną moc, aż
do osiągnięcia wymaganej temperatury w pomieszczeniu. Przestaw
regulator termostatyczny do położenia, w którym nagrzewnica wyłączy
się, wydając słyszalne kliknięcie. Ta temperatura będzie utrzymywana
niemal bez zmian, dzięki automatycznemu włączaniu się i wyłączaniu
termostatu. Nagrzewnica może być włączona tylko wtedy, gdy
termostat ustawiony będzie na temperaturę wyższą, niż temperatura
w pomieszczeniu.
Pilot — patrz rys. 3
Maksymalny zasięg to ~ 6 metrów.
Ostrzeżenie: Odpowiedź odbiornika na sygnał z nadajnika zawsze
zajmuje trochę czasu.
Aby system działał prawidłowo, nie wolno naciskać przycisków częściej
niż jeden raz w ciągu dwóch sekund.
Informacje o bateriach — patrz rys. 3
1. Aby uaktywnić pilota, należy usunąć pasek izolacyjny baterii, który jest
używany, aby pilot dotarł do użytkownika urządzenia w pełni naładowany.
2. Aby wymienić baterię pilota, należy odwrócić pilota i postępować
zgodnie ze schematem wytłoczonym na pilocie
3. Należy używać tylko baterii CR2025 lub CR2032.
Usuwanie cieknących baterii
Zutylizować baterie w sposób zgodny z lokalnymi przepisami.
Każda bateria może być przyczyną wycieku elektrolitów:
- jeśli korzysta się z niej wspólnie z baterią innego typu;
- jeśli jest nieprawidłowo wkładana;
- jeśli wszystkie baterie nie są wymieniane w tym samym czasie;
- jeśli wrzuca się ją do ognia;
- jeśli podejmowana jest próba ładowania baterii, która nie jest
akumulatorem.
Utylizacja zużytych baterii
Baterie mogą zawierać substancje niebezpieczne, które mogą stanowić
zagrożenie dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol umieszczony na baterii lub jej opakowaniu oznacza, że zużytych
baterii nie należy traktować jako odpady komunalne.
Należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
przeznaczonych do recyklingu.
Dbając o prawidłową utylizację zużytych baterii, zapobiegamy
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Recykling materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi.
Termowyłącznik zabezpieczający
Wbudowany mechanizm zabezpieczania przed przegrzaniem
automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku uszkodzenia! Wyłącz
urządzenie lub wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda
sieciowego.
Usuń jakiekolwiek przeszkody, które mogły stanowić przyczynę
przegrzania. Po ostudzeniu można ponownie korzystać z urządzenia!
Jeżeli nieprawidłowość ta ponownie wystąpi, skontaktuj się z lokalnym
dystrybutorem!
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z
przypadkowym wyzerowaniem termowyłącznika, urządzenia nie można
zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia przełączającego,
takiego jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie można podłączać go
do obwodu zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany przez
dostawcę energii.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE NALEŻY ODŁĄCZAĆ URZĄDZENIE OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED PODEJMOWANIEM JAKICHKOLWIEK
CZYNNOŚCI SERWISOWYCH.
Oświetlenie LED
Kominek ten jest wyposażony żarówki LED zamiast tradycyjnych żarówek
żarzących się. Generują one tę samą moc światła co żarówki tradycyjne,
lecz zużywają o wiele mniej energii elektrycznej.
Mocowanie na ścianie – patrz rys. 1
wywiercić otwory za pomocą wiertarki z wiertłem o średnicy 6mm,
jak pokazano na rysunku. Włożyć kołki i wkręty. Kołek ścienny jest
przystosowany do mocowania w ścianach murowanych (w przypadku
ścian szkieletowych wymagane jest użycie specjalnych kołków). Nie
dokręcać śrub, pozostawić łeb śruby w odległości co najmniej 10 mm
od ściany. Umieścić szczeliny montażowe na palenisku nad śrubami i
opuścić na miejsce.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE –ZAWSZE NALEŻY ODŁĄCZAĆ GRZEJNIK OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA.
Do czyszczenia należy używać łagodnego środka czyszczącego – nie
wolno używać środków o właściwościach ściernych. Szybę należy
ostrożnie czyścić za pomocą miękkiej szmatki.
NIE stosować specjalnych środków do czyszczenia szkła.
Aby usunąć kurz i kłaczki z kratki wylotowej wentylatora grzejnika, od
czasu do czasu należy oczyścić ją odkurzaczem z założoną końcówką
w postaci miękkiej szczotki.
Do czyszczenia wewnętrznej szyby oraz zestawu polan można wyjąć
zewnętrzny szklany panel. Aby wyjąć zewnętrzną szybę, należy wykręcić
4 śruby utrzymujące kratkę w położeniu (patrz Rys. 4), zdjąć kratkę i
podnieść zewnętrzną szybę.
Zamontować zewnętrzną szybę wykonując powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzenia bez kratki i zewnętrznej
szyby, gdyż może to wpływać na działanie grzałki.
Utylizacja
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii
Europejskiej.
Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych nie
wolno wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. Należy
oddać je do utylizacji. Aby uzyskać więcej informacji na
temat możliwości utylizacji, należy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub sprzedawcą urządzenia.
Obsługa posprzedażna
Gwarantujemy prawidłowe działanie produktu w okresie jednego
roku od daty zakupu.
W tym okresie zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu (z wyjątkiem żarówek i zależnie od
dostępności), pod warunkiem, że został on zamontowany i jest
użytkowany zgodnie z niniejszą instrukcją.
Prawa użytkownika zapewnione na mocy niniejszej gwarancji
obowiązują niezależnie od praw ustawowych, które z kolei nie
są naruszane przez niniejszą gwarancję.
Jeśli potrzebujecie Państwo informacji lub pomocy posprzedażnej
dotyczącej tego produktu, należy skontaktować się z odpowiednim
sprzedawcą dla danej lokalizacji, na podstawie informacji
znajdującej się na odwrocie tej ulotki.
Prosimy o zachowanie paragonu jako dowodu zakupu.

Важная информация по технике
безопасности
Для снижения риска воспламенения, поражения
электрическим током и получения травм
при использовании электрических устройств
необходимо соблюдать основные меры
безопасности, включая следующие:
если устройство повреждено, немедленно
обратитесь к поставщику оборудования до его
установки и эксплуатации.
Не эксплуатируйте устройство в
непосредственной близости от ванной комнаты,
душевой кабины или бассейна.
Не используйте устройство вне помещения.
Не устанавливайте это устройство в
непосредственной близости от штепсельных
розеток или соединительных коробок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : На устройстве
имеется предупредительный символ,
который должен быть всегда виден. Не
закрывайте этот ярлык. Не закрывайте
теплоотводящую решетку, расположенную в
нижней части устройства и не заграждайте
ее каким-либо образом. В случае ее
непредвиденного закрывания произойдет
перегрев. Не кладите ткань или предметы
одежды на устройство и не загораживайте
его шторами или мебелью, поскольку это
препятствует свободной циркуляции воздуха
вокруг устройства и может привести к перегреву
или пожару.
В случае неисправности отключите обогреватель
от розетки. Отключайте устройство от розетки,
если оно не используется длительное время.
Шнур питания должен располагаться справа
от обогревателя, вдали от теплоотводящей
решетки в нижней части устройства.
Это устройство может использоваться детьми
в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний, если они находятся под
контролем или проинструктированы о правилах
безопасного использования устройства и
понимают возможные опасности. Детям
запрещено играть с устройством. Чистка и
обслуживание не должны осуществляться
детьми без присмотра взрослых.
Детей в возрасте до 3 лет, если они не находятся
под непрерывным присмотром, следует держать
подальше от устройства. Дети в возрасте от 3
до 8 лет должны только включать/выключать
устройство при условии, что оно размещено
или установлено в нормальном рабочем
положении, а дети находятся под присмотром
или проинструктированы о правилах
безопасного использования устройства и
CHERITON LED CHT20
ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ
понимают возможные опасности. Детям в
возрасте от 3 до 8 лет запрещается включать
устройство в розетку, регулировать, чистить
его или выполнять какие-либо действия по
обслуживанию.
Устройство должно быть установлено так,
чтобы сохранялся доступ к штепсельной вилке.
Если шнур питания повреждён, во избежание
возникновения опасных ситуаций его замена
должна производиться производителем,
сервисным представителем или аналогичным
квалифицированным специалистом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание
возникновения опасности из-за
непреднамеренного возврата теплового
предохранителя в исходное положение,
электропитание данного устройства не должно
поступать через таймер и другие внешние
выключающие устройства. Устройство также
не должно быть подключено к электросети,
которая запрограммирована на регулярное
включение и выключение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Некоторые детали
изделия могут сильно нагреваться и при
соприкосновении с кожей вызывать ожоги.
Следует быть особенно внимательными при
нахождении вблизи устройства детей и лиц с
ограниченными возможностями.
Общие положения
Аккуратно распакуйте обогреватель и сохраните упаковку для
дальнейшего использования на случай транспортировки или
возврата камина поставщику.
В камине предусмотрен эффект живого пламени, который можно
использовать как в сочетании с функцией обогрева, так и без нее,
что обеспечивает создание уютной обстановки в любое время года.
При включении только эффекта пламени устройство потребляет
небольшое количество электроэнергии.
Перед подключением обогревателя убедитесь в том, что напряжение
питания соответствует значению, указанному на нем.
Примечание: Если устройство используется в помещении с
очень низким уровнем фонового шума, то можно услышать звук,
создаваемый эффектом пламени. Это нормальное явление,
которое не должно служить причиной для беспокойства.
Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ТРЕБУЕТ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Обогреватель следует подключать только к сети переменного тока,
напряжение в сети должно соответствовать значению, указанному
на устройстве.
Перед включением устройства ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности и инструкцией по эксплуатации.
Элементы управления см. рис. 2
Настройки режима обогрева можно изменять с помощью трех
переключателей. При подключении к электросети устройство
переходит в режим ожидания. На это указывает красный индикатор
за экраном эффекта пламени. Два переключателя находятся в
положении ON (Вкл.), когда нажата сторона с маркировками (т.е.
I, или II).
RU

Кнопочный выключатель 1 Управляет подачей электроэнергии на
обогреватель и эффектом пламери.
Если переключатели 2 и 3 находятся в положении OFF (выкл.),
устройство работает только с эффектом пламени.
Переключатель 2 (I) Обеспечивает обогрев мощностью 1 кВт.
Переключатель 3 (II) Обеспечивает обогрев мощностью 2 кВт,
если нажат также переключатель 2.
Термостат (T) - см. рис. 2.
Для поддержания в помещении определённой температуры
установите регулятор в положение “max.”. Пусть устройство
работает на полной мощности, пока температура в помещении
не достигнет желаемого значения. Верните терморегулятор в
исходное положение таким образом, чтобы раздался характерный
щелчок, свидетельствующий о выключении устройства.
Терморегулятор будет автоматически включать и выключать
устройство, поддерживая температуру практически постоянной.
Имейте в виду, что устройство включается только в том случае,
если настройка термостата превышает температуру в помещении.
Элементы управления обогревом - см. рис. 2
Максимальный радиус действия составляет приблизительно
6 метров.
Предупреждение: Передача ответного сигнала от приёмника к
передатчику занимает некоторое время.
Для обеспечения правильного функционирования не нажимайте
кнопки более одного раза в течение 2 секунд.
Замена батареек - см. рис. 7
1. Чтобы активировать пульт ДУ, снимите изоляционную полоску
батарейки, которая используется как гарантия того, что пульт ДУ
поставляется вам полностью заряженным.
2. Чтобы заменить батарейку пульта ДУ, переверните его и следуйте
схеме, нанесенной на пульт.
3. Используйте только батарейки размера CR2025 или CR2032.
Утилизация протекших батареек
Утилизируйте батарейки надлежащим образом в соответствии с
государственными и региональными нормативными актами.
Из любой батарейки может вытечь электролит
- если используются батарейки разного типа,
- если они вставлены неправильно,
- если батарейки меняются не одновременно,
- если они выбрасываются в огонь,
- если делалась попытка зарядки батарейки, не предназначенной
для подзарядки.
Утилизация использованных батареек
Батарейки могут содержать опасные вещества, которые могут
представлять опасность для окружающей среды и здоровья людей.
Имеющийся на батарейке и/или ее упаковке символ указывает, что
с батарейками нельзя обращаться как с бытовыми отходами.
Вместо этого их нужно сдавать в соответствующие приемные пункты
для переработки.
Обеспечивая, что использованные батарейки утилизируются
правильно, вы помогаете предотвращать потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья людей. Переработка
материалов помогает сберегать природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации обратитесь к местным
органам власти.
Тепловой плавкий предохранитель
Встроенные предохранители от перегрева автоматически
выключают устройство в случае неполадки! Выключите устройство
или отсоедините шнур питания от розетки.
Удалите все заграждения, которые могут вызвать перегрев. Устройство
можно использовать снова, выждав некоторое время для охлаждения.
Если неполадка возникает снова, обратитесь к местному дилеру!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание возникновения опасности
из-за непреднамеренного возврата теплового предохранителя в
исходное положение, электропитание данного устройства не должно
поступать через таймер и другие внешние выключающие устройства.
Устройство также не должно быть подключено к электросети, которая
запрограммирована на регулярное включение и выключение.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ.
Светодиод
Этот камин вместо обычных ламп накаливания оснащен
светодиодными лампами. Они излучают свет такой же яркости,
что и обычные лампы, но потребляют в несколько раз меньше
электроэнергии.
Крепление на стене см. рис. 1.
Просверлите отверстия сверлом 6 мм, как показано на рисунке.
Вставьте дюбели и винты. Прилагаемые дюбели подходят для
блочных стен (для каркасных стен требуются специальные
крепления). Не закручивайте винты полностью, пусть головка винта
выступает из стены мин. на 10 мм. Поместите шпоночные канавки
камина на винты и опустите его в нужное положение.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНЯТЬ ОТ ИСТОЧНИКА
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
Общая чистка выполняется мягкой, чистой тряпкой, ни в коем
случае не используйте абразивные чистящие средства. Стеклянный
смотровой экран следует аккуратно протереть мягкой тканью.
НЕ используйте специальные очистители для стёкол.
Для удаления пыли или пуха и очистки выпускной решетки
вентилятора периодически используйте насадку пылесоса в форме
мягкой щетки.
После снятия наружной стеклянной панели имеется возможность
чистки внутреннего стекла. Чтобы снять наружное стекло, открутите
4 винта, удерживающих решетку, (см. рис. 4), снимите ее и снимите
наружное стекло.
Устанавливайте наружное стекло в обратном порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не эксплуатируйте устройство без решетки и
наружного стекла, так как это может повлиять на работу обогревателя.
Вторичная переработка
Относится к электроприборам, продаваемым в странах ЕС.
Электроприборы, выработавшие свой ресурс, не
следует утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Необходимо осуществлять их вторичную переработку
в специально оборудованных местах. Для получения
информации о правилах утилизации в своей стране обратитесь в
местные органы власти или к розничному продавцу.
Обслуживание после продажи
Гарантийный срок для данного прибора составляет один год
со дня покупки.
На протяжении этого времени производитель обязуется
бесплатно выполнять ремонт или замену изделия (кроме
ламп, с учетом наличия деталей и изделий) при условии, что
его установка и эксплуатация выполнялись в соответствии
с данными инструкциями.
Ваши права по этой гарантии дополняют законные права
потребителя и не ущемляют их.
Если вам требуются информация об обслуживании после
покупки или помощь с эксплуатацией данного изделия,
обращайтесь на соответствующее торговое предприятие в
вашем регионе, указанное на задней обложке этого буклета.
Необходимо сохранять товарный чек как доказательство
совершения покупки.

DE - Garantie
Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigenAbweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.
4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DE - Garantie Für dieses Gerät gelten
die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten
teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit. Die Inanspruchnahme
von Garantie-leistungen setzt die
Vorlage des Kaufbeleges und die
Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
UK - Warranty The warranty conditions
in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained
at any time from the retailer from whom
the appliance was purchased. For claims
under guarantee the sales receipt must
be produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee
expires in case that the device has been
damaged, used in an inappropriate way
or that unauthorized manipulations have
been carried out.
FR - Garantie Pour cet appareil, les
garanties applicables sont celles en
vigueur dans le pays où a lieu l’achat.
Votre revendeur vous en communiquera
à tout moment les détails sur simple
demande. La revendication au droit à la
garantie est assujettie à la présentation de
la preuve d’achat et du respect du délai
de garantie. Le droit à la garantie expire
lorsque l’appareil a été endommagé,
utilisé de manière inadéquate ou que
des interventions ont été effectuées par
des tiers.
IT - Garanzia Per questo apparecchio
valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione
di garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.
ES - Garantía Para este aparato tienen
validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En
caso de preguntas, el vendedor al que
usted compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre
los detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado
de manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.
PT - Garantia As condições de garantia
do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro
do período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danicado,
utilizado de forma incorrecta ou de
se terem efectuado manipulações não
autorizadas.
NL - Garantie Voor dit apparaat
gelden de in het koopland uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U
Uw dealer, waar U het apparaat heeft
gekocht, op aanvraag altijd mee. De
gebruikmaking van garantievergoedingen
vereist het overleggen van het koopbewijs
en de nakoming van de garantietermijn.
De garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.
DK - Garanti Apparatet er omfattet af
de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.
SE - Garanti För denna apparat
gäller de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. Pĺ förfrĺgan
kan detaljerna i garantibestämmelserna
erhĺllas frĺn inköpsstället där
apparaten har köpts. Om garantin
tas i ansprĺk mĺste inköpskvitto kunna
uppvisas inom garantitiden. Alla
garantiansprĺk
NO - Garanti For dette apparatet
gjelder kun de betingelsene som
er offentliggjort i forretningen det er
kjřpt. Deltaljer ang. dette kan man til
enhver tid fĺ hos den fagforhandleren
hvor du har kjřpt apparatet. For ĺ
ha fulle garantirettigheter mĺ man
kunne fremlegge kvitteringen og
garantifristen mĺ ikke vćre utlřpt.
Garantien gjelder ikke nĺr apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvaliserte inngrep er foretatt.
FI - Takuu Laitteella on ostomaassa
voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä
on käytetty väärin tai ammattitaidoton
henkilö on korjannut laitetta.
PL- Gwarancja Dla tego urządzenia
obowiązują warunki gwarancji
wydane w kraju zakupu. W każdej
chwili sprzedawca, u którego
dokonano zakupu urządzenia,
przekaże Państwu odpowiednie
szczegóły. Wykorzystanie świadczeń
gwarancyjnych jest uwarunkowane
przedłożeniem pokwitowania zakupu
i zachowaniem terminu gwarancji.
Prawo do gwarancji przepada, gdy
urządzenie zostanie uszkodzone,
niepoprawnie używane lub dokonane
zostaną niedozwolone manipulacje.
CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou
platné záruční podmínky, které
byly vydány v zemi kupujícího.
S podrobnostmi Vás kdykoliv na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
záruky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá,
je-li přístroj poškozený, neodborně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.
LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ
pircçja valstî izdotie garantijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku
informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ
jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas
pieteikđanai jums ir nepiecieđama
pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai
garantijas termiňđ nebűtu notecçjis.
Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci
sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi
lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi
demontâţu vai mçěinâjât pađi to
remontçt.
SI- Garancija Za to napravo veljajo
garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uveljavljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.
SK- Záruka Pre tento prístroj platia
záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami
Vás na požiadanie kedykoľvek
zoznámi predajca, u ktorého ste
prístroj zakúpili. Nárok na záručné
služby predpokladá predloženie
dokladu o kúpe a dodržanie záručnej
lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak
bol prístroj poškodený, neodborne
používaný alebo na ňom boli urobené
neoprávnené zásahy.
LT - Garantija Điam prietaisui galioja
pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet
kuriuo metu pardavëjas, pas kurá
Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie
smulkmenas. Garantijos vykdymo
pasinaudojimo sŕlyga yra kasos
čekio pateikimas ir garantinio termino
iđlaikymas. Garantinis reikalavimas
pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas,
netinkamai buvo naudotas arba buvo
atlikti neleistini ásikiđimai.
EE - Garantii Seadme kohta
kehtivad selle riigi garantiitingimused,
kus seade on ostetud. Seadme
edasimüüja annab Teile pőhjalikku
informatsiooni garantii üksikasjade
kohta. Garantiiteenuste osutamise
aluseks garantiiaja jooksul on
ostudokument. Garantii ei kehti,
kui seade on kahjustunud, seda on
kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet
on demonteeritud.
HU- Garancia A készülékre a
vásárlási országban kiadott
garanciális feltételek érvényesek.
Ennek részleteiről kérésre szívesen
nyújt információt az a kereskedő,
akitől a készüléket vásárolta.
A garanciális teljesítés igénybe
vételének előfeltétele a vásárlási
bizonylat bemutatása és a garanciális
határidő betartása. A garanciális
igény nem érvényes, ha a készülék
sérült, nem szakszerűen használták
vagy illetéktelen beavatkozásokat
végeztek rajta.
HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe
u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji
ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice
u slucaju da je uredaj oštecen,
korišten na neodgovarajuci nacin ili
su na njemu provedene neovlaštene
popravke.
GR- Εγγύηση Για την παρύσα
συσκευή ισύυν ι καννισµί
εγγύησης τυ ισύυν στην ώρα
πυ αγράστηκε. Λεπτµέρειες
θα σας παρέει έµπρς απ
τν πί πρµηθευτήκατε την
συσκευή πιαδήπτε στιγµή
τυ τ ητήσετε. Απαραίτητες
πρϋπθέσεις για την διεκδίκηση
παρών πυ περιλαµάννται
στην εγγύηση είναι η απδειη
αγράς και η τήρηση της
πρθεσµίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσν η συσκευή υπέστη
λάη, δεν ρησιµπιήθηκε ρθά
ή έλααν ώρα επεµάσεις σε
αυτή απ µη ευσιδτηµέν
πρσωπικ.
BG- Гаранция За настоящия уред
важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който
сте купили уреда и към който
Вие можете да се обърнете по
всяко време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията
се губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.
RU- Гарантия В отношении этого
прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в стране
приобретения. Более подробную
информацию по вашему запросу в
любое время предоставит магазин,
в котором вы приобрели прибор.
Для гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает
силу, если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.
KZ Кепілдік Мынау аспапқа
сатып алған мемлекетте шыққан
гарантиялы шарттар жарамды.
Аспапты сатып алған сатушыны
сұратсаңыз, әрдайым нақтықтарды
айтып береді. Гарантиялы
міндеттемені пайдалану үшін
сатып алған кассалық чекі болуы
және гарантиялы мерзімін еткізіп
алмауы керек. Аспап сынық, дұрыс
пайдаланбаған немесе арнаулы
емес талдаулар еткізілген болса
гарантия правосы жарамсыз.

2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
1. Garantiekarte
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ηµερµηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εµπρυ
6. Σφάλµα/Ελάττωµα
7. Αριθµς τηλεφώνυ και
διεύθυνση
επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
(вгодини)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
(вгодах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
1. Кепілдік картасы
2. Кепілдік мерзімі
3. Үлгі(лер)
4. Сатылған күні
5. Сатушының мөрі мен
қолтаңбасы
6. Кемістік/Ақаулық
7. Байланыс телефоны және
мекен-жайы
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & handtekening
winkelier
6. Storingen & gebreken
7. Telefoonnummer & adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e rma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y rma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
6. Fehler/Defekt
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
Fax: +43 (316) 38 29 63
E-mail: of[email protected]
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (0) 9 11/6 57 19-719
Fax. +49 (0) 1805 / 355 467
E-Mail: [email protected]
www.ewt-eio.de
CH
BLUEPOINT Service Sagl,
Via Cantonale 14,
C.P. 46,
CH - 6917 Barbengo
+(41) 091 980 49 72
Fax: +(41) 091 605 37 55
E-Mail: [email protected]
www.bluepoint-service.ch
FR / ES / PT
Glen Dimplex France
ZI Petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes
91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex.fr
01-69111191
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Antennestraat 84
1322 AS Almere,
Nederland
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst,
België/ Belgique
E-mail: [email protected]
www.glendimplex.be
LT
UAB “Senuku prekybos centras”
Pramones pr. 6,
LT-51500,
Kaunas.
8~800 111 19
8~37 21 21 46
R
Table of contents
Languages:
Other EWT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

MALTEC
MALTEC CARBON720W WIFI instruction manual

Timberk
Timberk T-EC1000-X2E-WF instruction manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness Klimatronic Heat Stream 2000 Slim manual

Lasko
Lasko CU12110C instruction manual

Sennheiser
Sennheiser SZI 1029-10 Instructions for use

Acova
Acova Regatta twist air ec 594w coul Instructions for use