THOMSON THSM2015M User manual

Balai vapeur
multifonction
THSM2015M
Guide d'utilisation
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE
(qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).

FR-2
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI
DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Nous vous invitons à lire attentivement et
intégralement ce guide d'utilisation
avant d'installer et d'utiliser votre
appareil.
Il est important que ce guide
d'utilisation soit gardé avec l'appareil
pour toute nouvelle consultation. Si cet
appareil devait être transféré à une
autre personne, assurez- vous que le
guide d'utilisation suive l'appareil de
façon à ce que le nouvel utilisateur
puisse être informé du fonctionnement
de celui-ci.
Dans ce guide d'utilisation, les symboles
suivants sont utilisés :

Informations importantes
concernant votre sécurité
personnelle et comment
éviter d'endommager
l'appareil
Informations générales
et conseils
Risque de choc électrique
MISE EN GARDE : Danger
de brûlure par liquide
chaud.
IMPORTANT
•Pour prolonger la durée de vie du produit,
nous recommandons l'utilisation d'eau
déminéralisée.
•En cas de non utilisation d'eau déminéralisée,
nous préconisons le remplacement du filtre
anticalcaire tous les 6 mois.
•Faible débit de vapeur adapté pour
: parquet stratifié, pierre, marbre.
•Débit de vapeur élevé indiqué pour
: carrelage et vinyle.
FR-3

•Utilisation et précautions :
•Le balai vapeur est un appareil
électrique, il doit être utilisé
conformément aux conditions du
manuel, le manuel doit être conservé
correctement pour consultation
ultérieure.
•Vérifiez et confirmez que le balai
vapeur utilise une tension compatible
avec la tension de l’alimentation
électrique.
•Pour nettoyer, réparer ou arrêter
l’utilisation du balai vapeur,
l’alimentation électrique doit être
coupée. Lorsque vous coupez
l’alimentation électrique, tirez la partie
en plastique de la fiche au lieu de tirer
le câble électrique.
•Évitez d’immerger le balai vapeur dans
l’eau et de placer l’appareil à
proximité d’un équipement de
chauffage.
•Empêchez les enfants de jouer avec
le balai vapeur pour éviter les
accidents.
•Veuillez ne pas utiliser le balai vapeur
dans les situations suivantes :
FR-4

-
Le balai vapeur semble
endommagé ou ne fonctionne pas
correctement.
-
Rupture du cordon d’alimentation.
•
Évitez de bloquer la bouche de sortie
vapeur pour éviter d’endommager
l’appareil et de provoquer une
déformation due à la chaleur.
•
Si le câble électrique est
endommagé, un équipement spécial
est requis pour le remplacer, ou vous
pouvez contacter notre service après-
vente pour le réparer.
•
Du liquide ou de la vapeur ne doivent
pas être dirigés vers des équipements
comportant des composants
électriques, tels que l’intérieur des
fours.
•
L’appareil doit être débranché après
utilisation et avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
•
Ne pas utiliser dans des piscines
contenant de l’eau.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités
réduites physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience
FR-5

et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l'utilisation
de cet appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
•
L’appareil ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché à
l’alimentation secteur.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il
est tombé. S’il présente des signes
visibles de détérioration ou s’il fuit.
•
Maintenez l’appareil hors de portée
des enfants lorsqu'il est sous tension ou
en train de refroidir.
FR-6

En ce qui concerne l’installation, la
manipulation, le nettoyage et la
mise au rebut de l’appareil, référez-
vous aux chapitres ci-après du guide
d’utilisation.
IMPORTANT
Il est absolument interdit de remplacer vous-même le
câble d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, il doit
être remplacé par le service après-vente de votre
magasin revendeur, le fabricant, son service après -
vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Si votre appareil tombe, faites-le examiner par un
professionnel avant de le remettre sous tension. Des
dommages internes peuvent représenter un risque
d'accident.
Pour tout problème ou toute réparation, merci de bien
vouloir contacter le service après -vente de votre
magasin revendeur, le fabricant, son service après- vente
ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
FR-7

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Bouton de vapeur en mode tenue en main
2 Molette d’ajustement de la vapeur
3 Bouton de libération de la brosse
4 Sortie vapeur
5 Filtre anti-calcaire
6 Brosse ronde nylon
7 Brosse plate spéciale joints
8 Embout précision plat
9 Embout coudé
10 Tuyau
11 Raclette a vitre
12 Microfibre raclette à vitre
13 Verre doseur
14 Buse précision
15 Poignée
16 Bouton de vapeur en mode tenue en main
17 Support de cordon d’alimentation
18 Manche ajustable
19 Tête de sol
20 Patin glisseur spécial moquettes et tapis
21 Lingette Microfibre
22 Adaptateur à accessoires
FR-8

INFORMATIONS DE PRODUIT
(1) La Sortie vapeur émet un flux de vapeur chaude capable de
pénétrer dans les matériaux. La tête de serpillière, la buse
précision et la raclette à vitre s’attachent à la sortie vapeur.
(2) Le réservoir d’eau est le réservoir contenant l’eau avant son
transfert dans la chaudière où elle est transformée en vapeur.
Le réservoir d’eau contient 380 mL d’eau.
(3) Le bouchon du réservoir d’eau il doit être retiré avant de remplir
le réservoir d’eau avec de l’eau.
(4) Le voyant d’alimentation (3) s’allume lorsque la molette de
contrôle de la vapeur est réglée sur l’un des trois réglages
d’intensité de vapeur. Il indique si l’appareil est allumé et en
train de chauffer.
(5) La molette de contrôle de la vapeur allume ou éteint le balai
vapeur. Elle est utilisée pour sélectionner l’intensité de vapeur
désirée (trois réglages disponibles - HAUT et BAS).
(6) La poignée d’allumage est pratique à assembler et à démonter
pour que l’appareil soit prêt aussi vite que possible.
(7) Les fixations de cordon constituent une méthode sûre et
pratique de ranger le cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas
utilisé. (sous le crochet)
(8) La poignée est confortable lorsque vous utilisez le tube
d’extension.
(9) Le tube flexible permet de connecter le boîtier principal du
balai vapeur et est conçu pour rendre plus pratique le lavage
des sols, fenêtres, plafonds et autres surfaces difficiles d’accès.
(10) Les deux lingettes microfibres s’attachent à la tête de serpillière
et sont utilisés pour nettoyer les rayures et les taches des sols à
surface dure. Les lingettes microfibres sont réutilisables et
lavables en machine.
REMARQUE : Les lingettes microfibres sont prévus pour absorber
et collecter la saleté. Pour les meilleurs résultats, nous vous
recommandons de passer l’aspirateur sur le sol avant de passer
le balai vapeur.
(11) La buse précision & la brosse plate s’attachent à la buse
précision et sont prévues pour éliminer les taches récalcitrantes.
Vous disposez d’une brosse ronde nylon pour brosser (un tapis,
par exemple) et une brosse ronde cuivrée pour brosser les
surfaces de métal (l’intérieur d’un four et des grilles de grillade,
par exemple).
REMARQUE : La brosse ronde cuivrée peut endommager
FR-9

certaines surfaces délicates, comme le métal inoxydable.
Assurez-vous que la brosse ronde cuivrée peut être utilisée sur la
surface que vous souhaitez nettoyer. Si vous n’êtes pas sûr si
une surface peut être endommagée par cette brosse, nous
vous recommandons de faire un test sur une petite surface
avant.
(12) La lingette microfibre pour raclette à vitre s’attache à la
raclette à vitre, pour absorber l’humidité en excès et empêcher
que l’eau ne tache les matières délicates.
(13) La Raclette à vitres s’attache à la tête multifonction, et est
prévue pour nettoyer les fenêtres, les miroirs et d’autres surfaces
lisses.
(14) La tête multifonction s’attache à la sortie vapeur, et fait office
d’adaptateur pour recevoir la raclette à vitres à vitre et la
lingette microfibre.
(15) La buse pécision s’attache à la sortie vapeur, et est prévue
pour concentrer le flux de vapeur pour un nettoyage
concentré.
(16) La tête principale pour le sol s’attache à la sortie vapeur, pour
nettoyer à la vapeur différents sols à surface dure.
REMARQUE : Nous ne recommandons pas d’utiliser cet outil sur les sols
flottants. Faites attention lorsque vous nettoyez les sols à la vapeur, car
ces derniers pourraient être déformés par la chaleur et l’humidité.
Limitez l’utilisation de cette unité sur ces types de surfaces.
FR-10

ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION
Tube d’extension
1. Insérez le tube dans la partie principale du balai vapeur. (FIGURE 1-A).
2. Attachez fermement la poignée (FIGURE 1-B)
3. Pour ajuster le tube correctement :
a. Appuyez sur le bouton ①, pour vérifier que le tube métallique a été
fermement installé
b. Poussez-le pour le faire ressortir (FIGURE 1-C)
BASE DU TUBE
A
B
C
①
FIGURE 1
FR-11

Tête principale pour le sol
1.
Alignez la tête principale pour le sol comme illustré dans la
(FIGURE 2)
2.
Faites glisser la tête principale dans la sortie vapeur, en appuyant
fermement jusqu’à ce que le bouton de libération s’enclenche
dans le trou.
3.
Pour retirer la tête principale pour le sol, appuyez fermement sur le
bouton de libération tout en tirant pour la désolidariser de la Sortie
vapeur.
FIGURE 2
FR-12

Adaptateur a embouts
ATTENTION : L’extrémité métallique de la buse à jet chauffe pendant
l’utilisation. Ne la touchez pas pour éviter les brûlures.
1.
Alignez la buse à jet sur la Sortie vapeur comme illustré ci-dessous.
2.
Faites glisser la buse à jet dans la Sortie vapeur, en appuyant fermement
jusqu’à ce que le bouton de libération s’enclenche dans le trou.
3.
Pour retirer la buse à jet, appuyez fermement sur le bouton de libération
tout en tirant sur la buse à jet.
Adaptateur à
embouts
FR-13

L’adaptateur à embout
L’adaptateur à embout se fixe sur la sortie vapeur. Il pouvoir vous permettre
d’ajouter la buse précision ou le tube flexible.
FR-14

UTILISATION DES EMBOUTS
La BUSE PRESICION
La buse précision permet de décoller la
saleté. Peut être utilisé sur les voitures pour
retirer les taches récalcitrantes. La buse émet
un jet de vapeur puissant capable d’éliminer
la saleté dans les endroits difficiles d’accès.
Utilisable sur l’appareil en mode porté à la
main, et peut faire office de connecteur pour
les autres outils.
BROSSES NYLON
Poils durs pour les surfaces très sales. Testez
toujours cette brosse sur une petite zone
peu visible avant l’utilisation.
RACLETTE À VITRES
Pour nettoyer vos fenêtres et miroirs rapidement
et aisément. La raclette à vitres diffuse la vapeur
de manière homogène pour nettoyer puis essuie
la surface pour éviter la formation de traces.
L’outil est utilisable sur n’importe quelle surface
de verre, par exemple sur les parois de douche,
les vitres de four ou dans votre voiture.
RACLETTE A VITRE AVEC MICROFIBRE
Attachez le tissu sur la raclette a vitre
pour l’utiliser sur les meubles et tissus
d’aménagement
FR-15

BROSSE SPECIALE JOINTS
Brosse droite pour nettoyer les joints des
sols et surfaces en carrelage.
Décolle la saleté d’entre les dalles et
des joints. Utilisable en mode tenu en
main et avec le tube.
FR-16

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
REMARQUE : Ne retirez pas et ne coupez pas la petite soupape de
caoutchouc présente sur le haut du bouchon du réservoir d’eau. Ne
retournez pas l’unité lorsque le réservoir d’eau est plein – de l’eau pourrait
s’échapper par la soupape.
1. Assurez-vous que la molette de contrôle de la vapeur est sur la position
« ARRÊT ».
2. Faites tourner le bouchon du réservoir d’eau d’un quart de tour dans la
direction « Déverrouillage » (le sens antihoraire) indiquée par le
marquage sur le bouchon, puis retirez-le.
3. Remplissez soigneusement le verre doseur au maximum avec de l’eau
et versez-en le contenu par le trou de remplissage. Répétez l’opération
jusque deux fois pour remplir le réservoir d’eau au maximum (le réservoir
peut contenir 380 ml d’eau).
4. REMARQUE : Pour réduire autant que possible la formation de calcaire
et prolonger la durée de vie de votre balai vapeur multifonction, nous
vous recommandons fortement d’utiliser de l’eau distillée ou
déminéralisée.
5. Remettez le bouchon du réservoir d’eau en place. Appuyez sur le
bouchon du réservoir d’eau et veillez à ce qu’il soit bien fermé. Faites
tourner le bouchon d’un quart de tour dans le sens horaire (comme
indiqué par la marque « Verrouillage ») pour le verrouiller.
REMARQUE : Le tube transférant l’eau depuis le réservoir d’eau vers la
chaudière comporte une boule de cuivre faisant office de poids. Ceci est
prévu spécifiquement pour améliorer l’efficacité d’utilisation de l’eau. Il est
donc normal d’entendre un cliquetis depuis le réservoir d’eau pendant
l’utilisation.
Si vous pensez que la boule de cuivre s’est délogée du tube, consultez le
guide de dépannage pour connaître la solution et la reconnecter.
FR-17

UTILISER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION
ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION
INFORMATION GÉNÉRALE
REMARQUE : Vérifiez que le réservoir
a été rempli et que tous les
accessoires désirés sont connectés
avant de suivre ces étapes.
1. Avant la première utilisation,
retirez le cache de plastique
attaché sur la fiche électrique,
puis branchez-la sur une prise
murale facile d’accès.
2. Placez la molette de contrôle de
la vapeur depuis la position
« ARRÊT » sur l’un des réglages
suivants : BAS ou HAUT. Le voyant
d’alimentation s’illumine
immédiatement pour indiquer
que l’unité est allumée et
commence à chauffer.
REMARQUE : Le réglage de vapeur à utiliser dépend de la tâche à
effectuer. Voyez les conseils généraux concernant le meilleur réglage
de vapeur selon la tâche à effectuer.
3. Après 30 secondes environ, vous entendrez un bourdonnement
lorsque l’unité commence à émettre de la vapeur.
4. Orientez la sortie vapeur (avec l’accessoire désiré le cas échéant)
vers la surface que vous souhaitez traiter à la vapeur.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que vos accessoires sont pointés dans une
direction sûre (à l’opposé de vous-même, d’autres personnes, d’animaux de
compagnie et de plantes) lorsque l’appareil projette de la vapeur.
FR-18

PASSAGE DU BALAI VAPEUR AU SOL
REMARQUE : Il est recommandé de passer l’aspirateur sur les sols avant d’y
passer la serpillière pour en retirer la poussière et les particules de saleté.
•Vérifiez que le tube, la tête principale pour le sol et la lingette
microfibre sont correctement installés. Vous référez au chapitre «
ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION »
•Suivez les Instructions d’utilisation générales pour commencer à utiliser
le balai. Voyez les conseils Sélectionner le réglage de vapeur pour
choisir le réglage d’intensité de vapeur approprié pour la surface que
vous souhaitez nettoyer.
•Effectuez un mouvement de va-et-vient régulier sur le sol, en
poussant puis tirant le balai. Travaillez vers l’arrière pour éviter que
vous ne marchiez sur la surface que vous venez de nettoyer.
•La lingette microfibre est présente pour absorber l’humidité
générée pendant le passage de la serpillière. Cependant, selon le
type de surface nettoyé et le réglage d’intensité de la vapeur
utilisé, de l’humidité résiduelle peut persister. Si c’est le cas, nous
vous recommandons de simplement laisser le sol sécher à l’air libre.
Vous pouvez utiliser un ventilateur pour accélérer le processus de
séchage.
REMARQUE : Placez la molette de contrôle de la vapeur sur le réglage
BAS pour minimiser la quantité d’humidité laissée sur le sol.
REMARQUE : Pour éviter la déformation ou les dommages causés par la
chaleur et l’humidité, utilisez le balai vapeur multifonction sur des
surfaces correctement scellées.
La tête principale pour le sol est grande taille, et il pourrait être
difficile de nettoyer certains types de sols (comme les carrelages de
céramique) dont les joints sont profonds.
Pour nettoyer plus correctement les joints entre les carreaux, il est
recommandé d’utiliser le balai vapeur multifonction en mode de
nettoyage à la vapeur. Voyez la section Nettoyage à la vapeur pour en
savoir plus.
ASSEMBLER LE BALAI VAPEUR MULTIFONCTION
NETTOYAGE À LA VAPEUR
•Vérifiez que les accessoires de nettoyage désirés sont bien installés.
•Pour un nettoyage généralement plus aisé, retirez le tube de
manière à utiliser le balai vapeur en mode tenu à la main.
FR-19

•Suivez les Instructions d’utilisation générales pour commencer à
utiliser la vapeur. Voyez les conseils Sélectionner le réglage de
vapeur pour choisir le réglage d’intensité de vapeur approprié pour
la surface que vous souhaitez nettoyer.
•Dirigez la buse à jet vers la surface à traiter à la vapeur. Effectuez
un léger mouvement de va-et-vient sur la surface à nettoyer pour
améliorer l’efficacité de la vapeur. Pour désinfecter les surfaces,
positionnez la molette de contrôle de la vapeur sur HAUT et tenez
la sortie de la vapeur à environ 20cm de la surface à nettoyer
pendant 5 secondes au moins. Cela tuera les germes et les
bactéries avec une grande efficacité.
•Lorsque vous utilisez la Raclette à vitres à vitre, commencez par
traiter la vitre ou le miroir soigneusement à la vapeur, puis coupez
la vapeur. Pressez ensuite la Raclette à vitres sur le haut de la vitre
ou du miroir et tirez-la doucement vers le bas. Faites cela en
progressant doucement d’un côté à l’autre jusqu’à ce que la
surface entière soit propre.
•Essuyez les surfaces traitées à la vapeur avec un chiffon propre pour
retirer la saleté décollée. Nous vous recommandons d’essuyer la
surface en question tant qu’elle est humide, mais faites attention
lorsque vous essuyez des surfaces métalliques par exemple, car elles
peuvent être chaudes.
TRAITEMENT DES VÊTEMENTS À LA VAPEUR
•Installé la raclette à vitre avec la lingette microfibre.
•Pour un passage de vapeur généralement plus aisé, retirez le tube
de manière à utiliser le balai vapeur en mode tenu à la main.
•Pour les tissus et le linge de lit, pointez la raclette a vitre avec sa
lingette microfibre vers la surface à traiter à la vapeur et laissez-le
ainsi pendant trois secondes. Effectuez un léger mouvement de va-
et-vient sur la surface à traiter à la vapeur pour améliorer l’efficacité
de la vapeur.
Pour les vêtements :
•Suspendez le vêtement à un cintre propre
FR-20
Table of contents
Languages: