manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TILLIG BAHN
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. TILLIG BAHN 85186 User manual

TILLIG BAHN 85186 User manual

(DE) Weichengeometrie: Einbaulänge: 228 mm
Radius Schmalspurgleis: 381 mm / Schienenprolhöhe: 2,07 mm =Code 83
(GB) Points geometry: Length when tted: 228 mm / Radius of the narrow
gauge track: 381 mm / Track prole height: 2,07 mm =Code 83
(FR) Géométrie d’aiguillage: Longueur d‘installation: 228 mm
Rayon voie étroite: 381 mm / Prol du rail la hauteur: 2,07 mm =Code 83
(CZ) Tvar výhybky: Délka: 228 mm / Poloměr úzkorozchodné koleje: 381 mm
Výška prolu tratě: 2,07 mm =Code 83
(PL) Geometria zwrotnic: Długość montażowa: 228 mm
Promień toru wąskiego: 381 mm / Wysokość prolu szyny: 2,07 mm =Code 83
Güterwagen
H0-ELITE-Gleiswechsel H0-ELITE-Track change
H0-ELITE-Remplacement de voie H0-ELITE-Výměna kolej H0-ELITE-Zmiana tor
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85185 – (DE) links, rechts / (GB) left, right / (FR) gauche, droite / (CZ) levá, pravá / (PL) lewa, prawa
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85186 – (DE) rechts, links / (GB) right, left / (FR) droite, gauche / (CZ) pravá, levá / (PL) prawa, lewa
(DE) Elektrische Schaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit électrique
(CZ) Připojení elektrického přívodu / (PL) Obwód elektryczny
(DE) Die am jeweiligen Herzstück einmündende Innenschiene des Schmalspur-
gleises ist mit der zugehörigen Außenschiene elektrisch leitend verbunden. Das
verwendete Neusilber-Schienenprol ist brüniert und an der Lau󰀪äche geblankt.
(GB) The inner rail of the narrow gauge track, which joins the respective frog, is
electrically connected to the corresponding outer rail. The nickel silver rail prole
used is burnished and brightened on the running surface.
(FR) Le rail intérieur intégré au cœur d’aiguillage de la voie étroite est raccordé élec-
triquement au rail extérieur correspondant. Le prolé de rail en maillechort utilisé est
bruni et lustré sur la surface de roulement.
(CZ) Vnitřní kolejnice úzkorozchodné koleje ústící na příslušnou srdcovku je elek-
tricky vodivě spojená s příslušnou vnější kolejnicí. Použitý alpakový prol kolejnice
je brunovaný a na běhounu lesklý.
(PL) Szyna wewnętrzna toru wąskiego, wchodząca do danej krzyżownicy, jest
połączona z przynależną szyną zewnętrzną w sposób prowadzący prąd. Stosowany
prol szynowy z mosiądzu wysokoniklowego jest oksydowany, a na powierzchni
tocznej szyny wybłyszczony.
H0-H0e
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 368290 / 06.05.2020
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 •Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Weichengeometrie: Einbaulänge: 228 mm
Radius Schmalspurgleis: 381 mm / Schienenprolhöhe: 2,07 mm =Code 83
(GB) Points geometry: Length when tted: 228 mm / Radius of the narrow
gauge track: 381 mm / Track prole height: 2,07 mm =Code 83
(FR) Géométrie d’aiguillage: Longueur d‘installation: 228 mm
Rayon voie étroite: 381 mm / Prol du rail la hauteur: 2,07 mm =Code 83
(CZ) Tvar výhybky: Délka: 228 mm / Poloměr úzkorozchodné koleje: 381 mm
Výška prolu tratě: 2,07 mm =Code 83
(PL) Geometria zwrotnic: Długość montażowa: 228 mm
Promień toru wąskiego: 381 mm / Wysokość prolu szyny: 2,07 mm =Code 83
Güterwagen
H0-ELITE-Gleiswechsel H0-ELITE-Track change
H0-ELITE-Remplacement de voie H0-ELITE-Výměna kolej H0-ELITE-Zmiana tor
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85185 – (DE) links, rechts / (GB) left, right / (FR) gauche, droite / (CZ) levá, pravá / (PL) lewa, prawa
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85186 – (DE) rechts, links / (GB) right, left / (FR) droite, gauche / (CZ) pravá, levá / (PL) prawa, lewa
(DE) Elektrische Schaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit électrique
(CZ) Připojení elektrického přívodu / (PL) Obwód elektryczny
(DE) Die am jeweiligen Herzstück einmündende Innenschiene des Schmalspur-
gleises ist mit der zugehörigen Außenschiene elektrisch leitend verbunden. Das
verwendete Neusilber-Schienenprol ist brüniert und an der Lau󰀪äche geblankt.
(GB) The inner rail of the narrow gauge track, which joins the respective frog, is
electrically connected to the corresponding outer rail. The nickel silver rail prole
used is burnished and brightened on the running surface.
(FR) Le rail intérieur intégré au cœur d’aiguillage de la voie étroite est raccordé élec-
triquement au rail extérieur correspondant. Le prolé de rail en maillechort utilisé est
bruni et lustré sur la surface de roulement.
(CZ) Vnitřní kolejnice úzkorozchodné koleje ústící na příslušnou srdcovku je elek-
tricky vodivě spojená s příslušnou vnější kolejnicí. Použitý alpakový prol kolejnice
je brunovaný a na běhounu lesklý.
(PL) Szyna wewnętrzna toru wąskiego, wchodząca do danej krzyżownicy, jest
połączona z przynależną szyną zewnętrzną w sposób prowadzący prąd. Stosowany
prol szynowy z mosiądzu wysokoniklowego jest oksydowany, a na powierzchni
tocznej szyny wybłyszczony.
H0-H0e
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 368290 / 06.05.2020
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 •Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Weichengeometrie: Einbaulänge: 228 mm
Radius Schmalspurgleis: 381 mm / Schienenprolhöhe: 2,07 mm =Code 83
(GB) Points geometry: Length when tted: 228 mm / Radius of the narrow
gauge track: 381 mm / Track prole height: 2,07 mm =Code 83
(FR) Géométrie d’aiguillage: Longueur d‘installation: 228 mm
Rayon voie étroite: 381 mm / Prol du rail la hauteur: 2,07 mm =Code 83
(CZ) Tvar výhybky: Délka: 228 mm / Poloměr úzkorozchodné koleje: 381 mm
Výška prolu tratě: 2,07 mm =Code 83
(PL) Geometria zwrotnic: Długość montażowa: 228 mm
Promień toru wąskiego: 381 mm / Wysokość prolu szyny: 2,07 mm =Code 83
Güterwagen
H0-ELITE-Gleiswechsel H0-ELITE-Track change
H0-ELITE-Remplacement de voie H0-ELITE-Výměna kolej H0-ELITE-Zmiana tor
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85185 – (DE) links, rechts / (GB) left, right / (FR) gauche, droite / (CZ) levá, pravá / (PL) lewa, prawa
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 85186 – (DE) rechts, links / (GB) right, left / (FR) droite, gauche / (CZ) pravá, levá / (PL) prawa, lewa
(DE) Elektrische Schaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit électrique
(CZ) Připojení elektrického přívodu / (PL) Obwód elektryczny
(DE) Die am jeweiligen Herzstück einmündende Innenschiene des Schmalspur-
gleises ist mit der zugehörigen Außenschiene elektrisch leitend verbunden. Das
verwendete Neusilber-Schienenprol ist brüniert und an der Lau󰀪äche geblankt.
(GB) The inner rail of the narrow gauge track, which joins the respective frog, is
electrically connected to the corresponding outer rail. The nickel silver rail prole
used is burnished and brightened on the running surface.
(FR) Le rail intérieur intégré au cœur d’aiguillage de la voie étroite est raccordé élec-
triquement au rail extérieur correspondant. Le prolé de rail en maillechort utilisé est
bruni et lustré sur la surface de roulement.
(CZ) Vnitřní kolejnice úzkorozchodné koleje ústící na příslušnou srdcovku je elek-
tricky vodivě spojená s příslušnou vnější kolejnicí. Použitý alpakový prol kolejnice
je brunovaný a na běhounu lesklý.
(PL) Szyna wewnętrzna toru wąskiego, wchodząca do danej krzyżownicy, jest
połączona z przynależną szyną zewnętrzną w sposób prowadzący prąd. Stosowany
prol szynowy z mosiądzu wysokoniklowego jest oksydowany, a na powierzchni
tocznej szyny wybłyszczony.
H0-H0e
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 368290 / 06.05.2020
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 •Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Klein-
teile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be remo-
ved and swallowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic
waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If
you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council
o󰀩ce.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées
et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement.
À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à
un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento
produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve
sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia
się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyj-
nych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem
z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elekt-
rycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy
zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie
jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewähr-
leistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsan-
spruch erlischt, wenn kundenseitige Eingri󰀨e, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn das betre󰀨ende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitalde-
coder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty en-
titlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires
if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of
the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface,
claims for warranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in
an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à par-
tir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a
procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc. sur le
produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans
l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21
měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákaz-
níka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudo-
vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné
vozidlo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného di-
gitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje
ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Ros-
zczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produk-
cie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach
z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone
jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu
w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera
cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
0-3
0-3
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Klein-
teile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be remo-
ved and swallowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic
waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If
you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council
o󰀩ce.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées
et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement.
À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à
un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento
produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve
sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia
się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyj-
nych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem
z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elekt-
rycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy
zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie
jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewähr-
leistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsan-
spruch erlischt, wenn kundenseitige Eingri󰀨e, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn das betre󰀨ende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitalde-
coder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty en-
titlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires
if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of
the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface,
claims for warranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in
an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à par-
tir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a
procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc. sur le
produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans
l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21
měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákaz-
níka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudo-
vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné
vozidlo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného di-
gitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje
ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Ros-
zczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produk-
cie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach
z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone
jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu
w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera
cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
0-3
0-3
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Klein-
teile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be remo-
ved and swallowed and risk of injury due to function-related sharp corners and edges.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic
waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If
you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council
o󰀩ce.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées
et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement.
À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à
un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento
produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve
sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia
się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyj-
nych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem
z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elekt-
rycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy
zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie
jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewähr-
leistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsan-
spruch erlischt, wenn kundenseitige Eingri󰀨e, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter
Schnittstelle, können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn das betre󰀨ende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitalde-
coder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty en-
titlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires
if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of
the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface,
claims for warranty can only be asserted if the vehicle concerned is returned in
an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à par-
tir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a
procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc. sur le
produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent
être acceptés que si le véhicule correspondant est restitué au revendeur dans
l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21
měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákaz-
níka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudo-
vaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné
vozidlo vráceno do odborné prodejny v původním stavu (bez zabudovaného di-
gitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje
ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Ros-
zczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produk-
cie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach
z zabudowanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone
jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu
w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera
cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
0-3
0-3

This manual suits for next models

1

Other TILLIG BAHN Toy manuals

TILLIG BAHN 76721 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 76721 User manual

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN 85532 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85532 User manual

TILLIG BAHN 83331 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 83331 User manual

TILLIG BAHN 15152 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 15152 User manual

TILLIG BAHN 03940 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 03940 User manual

TILLIG BAHN 87293 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 87293 User manual

TILLIG BAHN 83391 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 83391 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-ABW 9/12 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-ABW 9/12 User manual

TILLIG BAHN 85326 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85326 User manual

TILLIG BAHN 85323 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85323 User manual

TILLIG BAHN 01757 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 01757 User manual

TILLIG BAHN 15150 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 15150 User manual

TILLIG BAHN 83158 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 83158 User manual

TILLIG BAHN ICE User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN ICE User manual

TILLIG BAHN 16571 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 16571 User manual

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-DKW User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-DKW User manual

TILLIG BAHN Der Ferienexpress User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN Der Ferienexpress User manual

TILLIG BAHN 83161 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 83161 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-IBW 20,7/32,7 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-IBW 20,7/32,7 User manual

TILLIG BAHN 01445 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 01445 User manual

TILLIG BAHN Vindobona 2 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN Vindobona 2 User manual

TILLIG BAHN 85641 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85641 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Aeromax Screamer 40 ARF Assembly instructions

Aeromax

Aeromax Screamer 40 ARF Assembly instructions

Contixo DB1 user manual

Contixo

Contixo DB1 user manual

Playskool 4-in-1 Busy Center instructions

Playskool

Playskool 4-in-1 Busy Center instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

Walachia 36 manual

Walachia

Walachia 36 manual

Viewpro ROC 4 user manual

Viewpro

Viewpro ROC 4 user manual

VQ Wasp Assembly instructions

VQ

VQ Wasp Assembly instructions

BMI Bobcat manual

BMI

BMI Bobcat manual

Crayola Double-Sided Artist Easel instruction manual

Crayola

Crayola Double-Sided Artist Easel instruction manual

Basher Mini Nitro Circus instruction manual

Basher

Basher Mini Nitro Circus instruction manual

roco 70263 operating manual

roco

roco 70263 operating manual

ENGINO Solar Pro Duo Assembly instruction

ENGINO

ENGINO Solar Pro Duo Assembly instruction

Mattel Barbie DHF06 instructions

Mattel

Mattel Barbie DHF06 instructions

Razor Jr. Twisti owner's manual

Razor Jr.

Razor Jr. Twisti owner's manual

LEGO Technic 42000 Assembly instructions

LEGO

LEGO Technic 42000 Assembly instructions

Mega Bloks NEO MACHINES COMMANDO 6391 Assembly instructions

Mega Bloks

Mega Bloks NEO MACHINES COMMANDO 6391 Assembly instructions

LGB 21671 manual

LGB

LGB 21671 manual

Beyblade Driger G instructions

Beyblade

Beyblade Driger G instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.