manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TILLIG BAHN
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. TILLIG BAHN 85395 User manual

TILLIG BAHN 85395 User manual

Güterwagen
Güterwagen
H0-ELITE-EKW
www.tillig.com •www.facebook.com/tilligbahn 368140 / 02.03.2018
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 85395
(DE) Einfachkreuzungsweiche / (GB) Single-slip turnout / (FR) Aiguillage simple croisement
(CZ) Jednoduchá výhybka / (PL) Zwrotnicy pojedynczy krzyżowej
(PL) Geometria zwrotnic
Długość montażowa: 228 mm
Promień: 484 mm
Teoretyczny kąt krzyżownicy: 15°
Kąt wyjścia zwrotnicy: 15°
(DE) Weichengeometrie
Einbaulänge: 228 mm
Radius: 484 mm
theoret. Herzstückwinkel: 15°
Winkel Weichenausgang: 15°
(FR) Géométrie d’aiguillage
Longueur d'installation: 228 mm
Rayon: 484 mm
Angle de cœur théorique: 15°
Angle sortie d’aiguillage: 15°
(GB) Points geometry
Length when tted: 228 mm
Radius: 484 mm
Theoretical frog angle: 15°
Angle at points exit: 15°
(CZ) Tvar výhybky
Délka: 228 mm
Poloměr: 484 mm
Teoretický úhel srdcovky: 15°
Úhel výjezdu z výhybky: 15°
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Hinweis: Die vorbildnahen und ligran gestalteten TILLIG-Elite-
Weichen sind in den Funktionsmaßen unter Berücksichtigung der Norm
Europäischer Modellbahnen (NEM 110) gefertigt. Um Betriebssicherheit zu
erzielen, müssen alle verwendeten Radsätze auch dieser Norm entsprechen.
Mit der „Lehre für Radsätze und Gleis“ (TILLIG Art.-Nr. 08962) sind alle in
Fahrzeugen und Weichen wichtigen Maße problemlos zu kontrollieren. Zum
Umstellen der Federzungen ist der Unterur-Motorweichenantrieb (Art.-Nr.
86112) erforderlich. Das verwendete Neusilber-Schienenprol ist brüniert
und auf der Laufäche geblankt.
Bei dieser EKW sind das Weichenherzstück und die Endschienen am Wei-
chenausgang isoliert. Je nach Weichenstellung muss das Herzstück ent-
sprechend polarisiert werden. Die Beschaltung dieses Anschlusses kann
durch den potentialfreien Umschalter des Unterur-Motorweichenantriebes
oder durch ein zusätzliches Relais erfolgen. Dabei versorgt ein Weichenan-
trieb stets das gegenüber liegende Herzstück mit Spannung. Die Einspei-
sung erfolgt über die Kontaktklemme (Lötfahne) am Gleis.
Die einzelnen Prole der Weiche sind in Längsrichtung jeweils halbseitig
durch Strombrücken miteinander verbunden.
(GB) Note: The functional dimensions of the true-to-original, ligree Tillig
Elite points are manufactured in accordance with the European Mo-
del Railway Standard (NEM 110). To ensure that they operate safely,
all wheel sets used must also comply with this standard. All the main
dimensions of the vehicles and points can easily be checked using the
'Wheel Set and Track Gauge' (TILLIG Item no. 08962). To adjust the point
blades, you will need the below-baseboard point motor (Item no. 86112).
The nickel silver track section is blackened and the running surface polished.
In this single slip turnout the frog and the end rails are insulated at the exit of
the points. The frog must be polarised to suit the position of the points. This
connection can be wired up using the potential-free reversing switch on the
point motor or via an extra relay. Here a points actuator constantly supplies
voltage to the opposite frog. The power is fed through the contact terminal
(solder lug) on the track.The individual sections of the points are connected
to each other in the longitudinal direction on half the side in each case by
means of current bridges.
(FR) Indication: De par leur dimensionnement de fonction, les aiguil-
lages TILLIG Elite proches de l’exemple et ligranes sont fabriqués en
tenant compte de la norme de modélisme (NEM 110). Pour assurer la
sécurité de fonctionnement, tous les essieux montés utilisés correspondent
à cette norme. Le « Calibre pour essieux montés et voie » (réf.: TILLIG
n° 08962), toutes les dimensions importantes dans les véhicules et les
aiguillages peuvent être contrôlées sans problème. Pour commuter
les languettes de ressort, l’entraînement d’aiguillage inférieur à moteur
(n° art. 83112) est nécessaire. Le prol de rail argent allemand utilisé est
bruni et dénudé sur la surface de roulement.
Sur ce EKW, le cœur d’aiguillage et les rails d’extrémité sont isolés à la
sortie de l’aiguillage. Selon la position d’aiguillage, le cœur doit être isolé.
La commutation de ce raccordement peut s’effectuer par un commutateur
exempt de potentiel de l’entraînement d’aiguillage inférieur à moteur ou par
un relais supplémentaire. Ici, un entraînement d’aiguillage alimente toujours
le cœur opposé en courant. L’alimentation s’effectue via la borne de contact
(drapeau brasé) à la voie.
Les différents prols du rail sont raccordés entre eux dans le sens longitudinal
par des ponts de courant.
(CZ) Upozornění: Výhybky TILLIG Elite se vyrábí do detailu přesně pod-
le předlohy a ve funkčních rozměrech s ohledem na evropskou normu
modelových železnic (NEM 110). Pro dosažení provozní bezpečnosti musí
také všechna použitá dvojkolí odpovídat této normě. „Šablona pro dvoj-
kolí a koleje“ (TILLIG obj. č. 08962) umožňuje snadnou kontrolu všech
důležitých rozměrů u vozů a výhybek. Pro přestavění pružinového jazyka je
zapotřebí spodní motorický pohon výhybky (obj. č. 86112). Použitý alpakový
prol kolejnice je černěný a jízdní plocha je holý kov.
U této jednoduché výhybky je odizolovaná srdcovka a konec kolejnice na
výjezdu z výhybky. Podle polohy výhybky je nutné provést potřebnou polari-
zaci srdcovky. Elektrické zapojení lze zajistit přes bezpotenciálový přepínač
spodního motorického pohonu výhybky nebo pomocí přídavného relé. Po-
hon výhybky přitom trvale napájí protější srdcovku. Elektrické napájení je
zajištěno přes kontaktní svorku (pájecí očko) na koleji.
Jednotlivé proly výhybky jsou v podélném směru navzájem pospojovány
vždy jednostranně pomocí proudových můstků.
(PL) Wskazówka: Bliskie oryginałowi, ligranowe zwrotnice TILLIG-Elite
są produkowane w wymiarach funkcyjnych z uwzględnieniem norm euro-
pejskiego modelarstwa kolejowego (NEM 110). Dla osiągnięcia bezpiec-
zeństwa eksploatacji, stosowane zespoły kół muszą spełniać również
wymogi tej normy. Przy pomocy "Szablonu do zespołów kół i torów"
(nr art. TILLIG 08962) można sprawdzić wszystkie istotne dla pojazdów i
zwrotnic wymiary. Do przestawiania iglic sprężystych konieczny jest podpow-
ierzchniowy napęd do zwrotnic silnikowych (nr art. 86112). Stosowany prol
szynowy z mosiądzu wysokoniklowego jest oksydowany, a na powierzchni
tocznej szyny wybłyszczony.
W przypadku tej zwrotnicy pojedynczy krzyżowej jej krzyżownica i szyny
końcowe są izolowane na wyjściu krzyżownicy. Zależnie od pozycji zwrot-
nicy krzyżownicę należy odpowiednio polaryzować. Przyłącze to może być
przełączane poprzez przełącznik bezpotencjałowy podpowierzchniowego
silnikowego napędu zwrotnicy lub poprzez dodatkowy przekaźnik. Napęd
zwrotnicy zasila przy tym stale krzyżownicę leżącą naprzeciw. Zasilanie
odbywa się poprzez zacisk kontaktowy (końcówka lutownicza płaska) na
torze. Poszczególne prole zwrotnicy są połączone ze sobą w kierunku
wzdłużnym zawsze połowicznie przez mostki prądowe.
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service
(FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta
www.tillig.com/Service_Hotline.html
Güterwagen
Güterwagen
H0-ELITE-EKW
1
2
3
4
5
8
6 7
5
4
3
2
1
7 6
8
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Art.-č. / Nr art.: 86112
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
(CZ) Trakční proud
(PL) Prąd jazdy
(DE) Fahrstrom / (GB) Track current
(FR) Courant de marche
(CZ) Trakční proud / (PL) Prąd jazdy
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia się ostrymi
końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami
domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko
naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
0-3
0-3
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury due to function-related sharp corners and
edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and
electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council ofce.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní
odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de coins et de bords vifs dus au
fonctionnement. À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbe-
dingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder
der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw. an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleistungs-
ansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler
zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of purchase. This warranty claim expires if the product is interfered
with, modied or converted after the point of time of the customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if the
vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des
interventions, des modications, des transformations, etc. sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku pro-
vedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne, wynoszące 24 miesiące od daty zakupu.
Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudo-
wanym interfejsem, roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w
momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym zestawem odkłócającym).
(DE) Polarisierung
Weichenherzstück
pink = Endlage links
gelb = Endlage rechts
grau und grün = Rückmeldung
(GB) Polarization frog
magenta = endposition left
yellow = endposition right
grey and green = feedback
(FR) Polarisation
cœur d’aiguillage
rose = position nale gauche
jaune = position nale droite
gris et vert = rétromessage
(CZ) Polarizace srdcovky výhybky
purpurová = levá koncová poloha
žlutá = pravá koncová poloha
šedá a zelená = zpětné hlášení
(PL) Polaryzacja krzyżownicy
różowy = pozycja końcowa lewa
żółty = pozycja końcowa prawa
szary i zielony = komunikat zwrotny
1 rot / red / rouge / červená / czerwony
2 pink / magenta / rose / purpurová / różowy
3 gelb / yellow / jaune / žlutá / żółty
4 grau / grey / gris / šedá / szary
5 grün / green / vert / zelená / zielony
6 blau / blue / bleu / modrá / niebieski
7 braun / brown / marron / hnědá / brązowy
8 weiß / white / blanc / bílá / biały
(DE) Elektrische Anschlussschaltung
(GB) Electrical circuit
(FR) Circuit de connexion électrique
(CZ) Připojení elektrického přívodu
(PL) Elektryczna przystawka aparatowa

This manual suits for next models

1

Other TILLIG BAHN Toy manuals

TILLIG BAHN 85191 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85191 User manual

TILLIG BAHN 02380 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02380 User manual

TILLIG BAHN 74910 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 74910 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-EKW User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-EKW User manual

TILLIG BAHN 16571 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 16571 User manual

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-EW 2 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-EW 2 User manual

TILLIG BAHN 85186 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85186 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-DKW User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-DKW User manual

TILLIG BAHN 08857 Quick start guide

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 08857 Quick start guide

TILLIG BAHN Der Ferienexpress User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN Der Ferienexpress User manual

TILLIG BAHN 02624 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02624 User manual

TILLIG BAHN 03940 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 03940 User manual

TILLIG BAHN BR 218 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN BR 218 User manual

TILLIG BAHN 01762 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 01762 User manual

TILLIG BAHN 01806 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 01806 User manual

TILLIG BAHN 85346 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85346 User manual

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 02390 User manual

TILLIG BAHN 83161 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 83161 User manual

TILLIG BAHN H0-ELITE-IBW 20,7/32,7 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-ELITE-IBW 20,7/32,7 User manual

TILLIG BAHN H0-Elite EW 1 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN H0-Elite EW 1 User manual

TILLIG BAHN 85631 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85631 User manual

TILLIG BAHN 01757 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 01757 User manual

TILLIG BAHN Vindobona 2 User manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN Vindobona 2 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hangar 9 Hangar 9 P-51 Mustang ARF Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Hangar 9 P-51 Mustang ARF Assembly manual

Faller Station STUGL-STULS instruction manual

Faller

Faller Station STUGL-STULS instruction manual

Winfun Talking Activity Book manual

Winfun

Winfun Talking Activity Book manual

bruder R Series quick start guide

bruder

bruder R Series quick start guide

TrainCat Woodchip Loader instructions

TrainCat

TrainCat Woodchip Loader instructions

funtronic OnEvo Floor installation manual

funtronic

funtronic OnEvo Floor installation manual

Inspired Flight IF1200 user manual

Inspired Flight

Inspired Flight IF1200 user manual

Mattel Barbie V8661 instructions

Mattel

Mattel Barbie V8661 instructions

REVELL Jaguar 1 Assembly manual

REVELL

REVELL Jaguar 1 Assembly manual

Trix Minitrix 16904 manual

Trix

Trix Minitrix 16904 manual

Kidzone Mercedes-Benz AMG GT quick start guide

Kidzone

Kidzone Mercedes-Benz AMG GT quick start guide

Faller 2582 quick start guide

Faller

Faller 2582 quick start guide

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Sounds B2663 instructions

LEGO MAZE 21305 Building instructions

LEGO

LEGO MAZE 21305 Building instructions

FREE AIR Eagle F-15 manual

FREE AIR

FREE AIR Eagle F-15 manual

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! O.M.G. Winter Disco 2019 Collector Edition Crystal Star... manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! O.M.G. Winter Disco 2019 Collector Edition Crystal Star... manual

Hangar 9 FuntanaS 90 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 FuntanaS 90 Assembly manual

Fisher-Price P6831 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6831 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.