manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Timex
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Timex W-187 User manual

Timex W-187 User manual

HOW TO SET THE TIME
Unscrew crown all the way out and turn to correct time. Push crown in
to restart.
Watches with date: Note correct time of day ( .M. or P.M.) for proper
date function. (Please see illustration above for 24-HR dial.)
HOW TO SET “F ST D TE”
3-Position Crown: Unscrew crown until you reach position “2” and turn
counterclockwise until correct date appears.
NOTE: Date may need to be manually
updated at the end of each month by fol-
lowing above procedure (otherwise it will
continue to 31 and then roll over to 01
each month).
HOW TO WIND YOUR W TCH
Turn crown in position 1 to begin winding clockwise.
POWER RESERVE
The watch is self-winding. If you wear your watch every day, there
should be no need to wind it every 24 hours, unless the power reserve
shows “LOW”.
The maximum power reserve is at least 36 hours. The power reserve
indicator shows you how much power remains. You should wind your
watch when the indicator hand is near “LOW”.
BR CELET DJUSTMENT
Sliding Clasp Bracelet
Open locking plate. Move clasp to desired bracelet length. Exert pres-
sure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it
engages in grooves on underside of bracelet. Press locking plate down
until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used.
Foldover Clasp Bracelet
Find spring bar that connects bracelet to clasp. Using a pointed tool
(Fig. 1), push spring bar in and gently twist bracelet to disengage.
Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole
(Fig. 2). Push down on spring bar, align with top hole and release to
lock in place (Fig. 3).
BRACE ET INK REMOVA
Removing inks: Place bracelet upright
and insert pointed tool in opening of link.
Push pin forcefully in direction of arrow until
link is detached (pins are designed to be dif-
ficult to remove). Repeat until desired number of links are removed.
Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite
direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is flush.
SO ID INK BRACE ET
Removing inks: Using a very small
screwdriver, remove screws by turning
counterclockwise. Repeat until desired
number of links are removed. Do not
remove links adjacent to clasp.
Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert screw in end of opening
where it was removed. Turn screw clockwise until tight and flush with
bracelet.
(continued on reverse)
www.timex.com
W-187 141 095006 N
14
I
I
14
24 Hour Hand
Minute Hand
Hour Hand
Calendar
Power Indicator
123
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
The utomatic Collection
1 2 3
COMMENT RÉGLER L’HEURE
Dévisser la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure
exacte. Enfoncer la couronne pour redémarrer.
Montres affichant la date : Tenir compte de l’heure ( M ou PM) afin
de régler la date correctement. (Veuillez vous reporter à l’illustration
ci-dessus pour l’affichage 24 heures.)
COMMENT RÉGLER L « D TE R PIDE »
Couronne à 3 positions : Dévissez la couronne jusqu’à la position
« 2 » et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la date correcte s’affiche.
REM RQUE : Il peut être nécessaire de
mettre la date à jour manuellement à la
fin de chaque mois en suivant les étapes
décrites ci-dessus (sinon elle continuera
chaque mois jusqu’au 31 avant de
retourner au 01).
COMMENT REMONTER VOTRE MONTRE
Tourner la couronne en position 1 avant de commencer à la remonter
en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
RÉSERVE DE M RCHE
La montre se remonte automatiquement. Si la montre est portée tous
les jours, il ne devrait pas être nécessaire de la remonter toutes les 24
heures, à moins que la réserve de marche indique « LOW ».
La réserve de marche est d’au moins 36 heures. L’indicateur de réserve
de marche signale la capacité restante. La montre doit être remontée
lorsque l’aiguille de l’indicateur est proche de « LOW ».
JUSTEMENT DU BR CELET
Bracelet à fermoir coulissant
Ouvrir la plaquette de blocage. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de
bracelet souhaitée. ppuyer tout en tenant la plaquette de blocage et
glisser le fermoir d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les
rainures sur la face inférieure du bracelet. ppuyer sur la plaquette de
blocage jusqu’au déclic. Une force excessive peut endommager le
fermoir.
Bracelet à fermoir dépliant
Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. À l’aide
d’un outil pointu (Fig. 1), enfoncer la barrette et pivoter délicatement le
bracelet pour le dégager. Déterminer la taille du poignet puis introduire
la barrette à ressort dans l’orifice inférieur correspondant (Fig. 2).
Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orifice supérieur puis la relâcher pour
la met-
tre en
place
(Fig. 3).
DÉMONTAGE DE MAI ONS DU BRACE ET
Démontage de maillons : Placer le
bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du
maillon. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à
détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extrac-
tion). Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit
démonté.
Remontage : Mettre les pièces du bracelet en place. Pousser la
goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche. Enfoncer la
goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du bracelet.
BRACE ET À MAI ONS MASSIFS
Démontage de maillons : À l’aide d’un
très petit tournevis, extraire les vis en tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Répéter jusqu’à ce que le
nombre souhaité de maillons soit démonté. Ne pas démonter les mail-
lons attachés au fermoir.
Remontage : Mettre les pièces du bracelet en place et introduire la vis
du côté où elle a été extraite. La tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du bracelet.
(suite au verso)
14
I
I
14
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
1 2 3
www.timex.com
24 Hour Hand
Minute Hand
Hour Hand
Calendar
Power Indicator 123
La collection automatique
W-187 141 095006 N
iguille 24 heures
iguille des minutes
iguille des heures
Calendrier
Indicateur de marche
123
www.timex.com
W-187 141 095006 N
Colección utomatic
Manecilla de 24 horas
Manecilla de minutos
Manecilla de hora
Calendario
Indicador de energía
123
CÓMO PROGR M R L HOR
Desatornille completamente hacia afuera la corona. Para que el reloj
funcione, empuje la corona hacia adentro.
Relojes con fecha: Para ver la fecha correcta, elija « .M.» o «P.M.»
(Si usa el horario de 24 horas, refiérase a la ilustración de arriba)
PROGR M CIÓN DE «FECH RÁPID »
Corona de 3 posiciones: Desatornille la corona hasta la posición «2» y
gírela en sentido antihorario hasta que aparezca la fecha correcta.
NOT : Para actualizar manualmente la
fecha al final de cada mes, siga el pro-
cedimiento anterior (de lo contrario,
continuará hasta 31 y después volverá a
01 cada mes).
CÓMO D R CUERD SU RELOJ
Gire la corona hasta la posición 1 para girarla en sentido horario.
RESERV DE ENERGÍ
El reloj se da cuerda automáticamente. Si lleva puesto el reloj todos los
días, no habría necesidad de darle cuerda cada 24 horas, a menos que
la reserva de energía indique «LOW» (bajo).
La reserva máxima de energía es de al menos 36 horas. El indicador
de energía le muestra cuánta queda disponible. Debe darle cuerda al
reloj cuando la manecilla del indicador esté llegando a «LOW».
JUSTE DE L PULSER
Pulsera con broche deslizable
bra la chapa de cierre. Mueva el broche hasta lograr la longitud de
pulsera deseada. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y
deslice el broche hacia atrás y hacia delante hasta que se acople en
las ranuras situadas en la parte de debajo de la pulsera. Presione
hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede
cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva.
Pulsera con broche plegable
Localice la barra de resorte que conecta la pulsera al broche. Utilizando
una herramienta puntiaguda (Fig. 1), empuje hacia dentro la barra de
resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. Determine el
tamaño de la muñeca y después introduzca la barra de resorte en el
agujero inferior correcto (Fig. 2). Empuje hacia abajo la barra de
resorte, alinéela con el agujero superior y suéltela para que quede
sujeta en su sitio (Fig. 3).
CÓMO QUITAR UN ES ABÓN DE A PU SERA
Cómo quitar eslabones: Coloque la
pulsera en posición vertical e introduzca la
herramienta puntiaguda en la abertura del
eslabón. Empuje el pasador con fuerza en el
sentido de la flecha hasta que el eslabón se
suelte (los pasadores están diseñados para
ser difíciles de quitar). Repita el procedimiento hasta que haya quitado
el número deseado de eslabones.
Reensamblaje: Vuelva a unir las piezas de la pulsera. Empuje el
pasador de vuelta al interior del eslabón en sentido contrario al indica-
do por la flecha. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople
firmemente en la pulsera y quede a ras.
Pulsera de eslabones macizos
Cómo quitar eslabones: Utilizando un
destornillador muy pequeño, quite los
tornillos girándolos en sentido antihorario.
Repita el procedimiento hasta que haya
quitado el número deseado de eslabones.
No quite los eslabones adyacentes al
broche.
Reensamblaje: Vuelva a unir las piezas de la pulsera e introduzca el
tornillo en el extremo de la abertura de donde se quitó. Gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado y al ras
con la pulsera.
(continúe al reverso)
14
I
I
14
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
1 2 3
T-0411-23_W187_NA.qxd 11/30/04 3:22 PM Page 1
W TER ND SHOCK RESIST NCE
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS OR PU OUT THE CROWN UNDER WATER UN ESS YOUR
WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to
assure water-resistance (see Set Time). (Optional)
4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
5. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance.
However, avoid damaging crystal/lens.
If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.
*pounds per square inch absolute
W RR NTY
Extended Warranty Available in U.S. only. Extend your warranty for
an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with
MEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during
normal business hours. Payment must be made within 30 days of pur-
chase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit
model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, R 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your
Timex watch. Your model may not have all of the features
described in this booklet.
TIMEX INTERNATIONA WARRANTY
(U.S. – LIMITED W RR NTY – PLE SE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET
FOR TERMS OF EXTENDED W RR NTY OFFER)
Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of
ONE YE R from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this
International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned
and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — P EASE
NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for
replacing any of these parts.
THIS W RR NTY ND THE REMEDIES CONT INED HEREIN RE EXCLUSIVE ND IN LIEU OF LL OTHER
W RR NTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING NY IMPLIED W RR NTY OF MERCH NT BILITY OR
FITNESS FOR P RTICUL R PURPOSE. TIMEX IS NOT LI BLE FOR NY SPECI L, INCIDENT L OR CONSE-
QUENTI L D M GES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do
not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warran-
ty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country
and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer
where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.
and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your
name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with
your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order
in the U.S.; a C N$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in
the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE SPECI L
W TCHB ND OR NY OTHER RTICLE OF PERSON L V LUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central merica,
the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For sia, call 852-2815-0091.
For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42
00. For Germany, call 49 7 231 494140. For the Middle East and frica, call 971-4-310850. For other
areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada,
the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid,
pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
RÉSIST NCE UX CHOCS ET À L’E U
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER ’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER ES BOUTONS NI TIRER ES COURONNES SOUS ’EAU,
SAUF SUR ES MODÈ ES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans
ces conditions.
3. La couronne de réglage et le dos du boîtier doivent être vissés au
boîtier pour en assurer l’étanchéité (voir Réglage de l’heure).
(Facultatif)
4. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
5. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le
dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai
de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le
verre.
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( )
est indiqué.
*livres par pouce carré (abs.)
G R NTIE
GARANTIE INTERNATIONA E TIMEX
(G R NTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À L COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION
POUR LES MOD LITÉS DE L’OFFRE DE G R NTIE PROLONGÉE)
Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’UN N, à
compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou
bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COU-
VRE PAS VOTRE MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur TIMEX agréé
3) si la réparation n’a pas été faite par TIMEX ;
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus,
5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. TIMEX
peut effectuer les réparations mais celles-ci seront payantes.
CETTE G R NTIE INSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS D NS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REM-
PL CENT TOUTE UTRE G R NTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS TOUTE G R NTIE IMPLICITE DE
COMMERCI LIS TION OU D’ PTITUDE À UN US GE P RTICULIER. TIMEX N’EST RESPONS BLE D’ U-
CUN DOMM GE P RTICULIER, CCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou juridictions interdisent les
limitations des garanties implicites et les exclusions ou restrictions sur les dommages ; les présentes
restrictions peuvent donc ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux
précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juridiction.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex
où la montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au
Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de télé-
phone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour
couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou man-
dat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $C N pour le Canada et de 2.50 £UK pour le Royaume-Uni. Pour
les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manutention. NE J M IS
INCLURE D NS VOTRE ENVOI UN BR CELET SPÉCI L OU TOUT UTRE RTICLE Y NT UNE V LEUR SEN-
TIMENT LE.
ux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. u Canada,
composer le 1-800-263-0981. u Brésil, composer le 0800-168787. u Mexique, composer 01-800-01-
060-00. En mérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-
5775 (É.-U.). En sie, composer le 852-2815-0091. u R.U., composer le 44 208 687 9620. u
Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En llemagne, com-
poser le 49 7 231 494140. u Moyen-Orient et en frique, composer le 971-4-310850. Dans les autres
régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements sur la
garantie. u Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent
vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à
l’atelier de réparation.
Profondeur d’étanchéité p.s.i.a.* Pression de l’eau sous la surface
50m/164 pi 86
100m/328 pi 160
200m/656 pi 284
RESISTENCI L GU Y GOLPES
ADVERTENCIA: PARA MANTENER A RESISTENCIA A AGUA, NO
APRIETE NINGÚN BOTÓN NI TIRE DE A CORONA DEBAJO DE
AGUA A MENOS QUE SU RE OJ ESTÉ INDICADO PARA UNA
RESISTENCIA A AGUA DE 200 METROS.
1. El reloj es resistente al agua solamente cuando el cristal, los botones
y la caja están intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería
utilizarse para ello.
3. Para asegurar la resistencia al agua, volver a colocar la corona y la
tapa de la caja (ver la programación de la hora). (Opcional)
4. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
al agua salada.
5. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o en la
parte de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la
prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, debe evitarse
dañar el cristal.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el
símbolo ( ).
*libras por pulgada cuadrada absoluta
G R NTI
GARANTÍA INTERNACIONA DE TIMEX
(G R NTÍ LIMIT D EN EU – VE L P RTE DEL NTER DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RESPECTO LOS TÉRMINOS DE L OFERT DE G R NTÍ PROLONG D )
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN ÑO
a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta
Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o
similar. EST G R NTÍ NO CUBRE DEFECTOS O D ÑOS SU RELOJ:
1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera
de estas partes.
EST G R NTÍ Y LOS REMEDIOS QUE ELL CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPL Z N CU LQUIER
OTR G R NTÍ , EXPRES O IMPLÍCIT , INCLUSO L G R NTÍ IMPLÍCIT DE COMERCI BILID D O
DECU CIÓN P R UN FIN P RTICUL R. TIMEX NO SUME NINGUN RESPONS BILID D POR PER-
JUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECI LES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones
de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones men-
cionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o
de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o
al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente
viene con el mismo. En EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj
o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para
cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación):
En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque cer-
tificado o giro por valor de C N $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado
o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gas-
tos de envío. NO INCLUIR CON EL RELOJ UN M LL O B ND ESPECI L NI NINGÚN OTRO RTÍCULO
DE V LOR PERSON L.
En EE.UU. puede llamar al número 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garan-
tía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, llamar al número 0800-168787. En
México, llamar al número 01-800-01-060-00. En mérica Central, Países del Caribe, Bermuda y
Bahamas, llamar al número (501) 370-5775 (U.S.). En sia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En lemania, al
49 7 231 494140. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor
local de Timex o al distribuidor de Timex En Canadá, EU y en otros lugares, algunos distribuidores de
Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que
envíe el reloj para repararlo.
Profundidad de Resistencia al gua p.s.i.a.* Presión bajo la
superficie del agua
50m/164pies 86
100m/328pies 160
200m/656pies 284
T-0411-23_W187_NA.qxd 11/30/04 3:22 PM Page 2

Other manuals for W-187

1

This manual suits for next models

2

Other Timex Watch manuals

Timex W-225 User manual

Timex

Timex W-225 User manual

Timex W-163 User manual

Timex

Timex W-163 User manual

Timex UFC KICK DIGITAL User manual

Timex

Timex UFC KICK DIGITAL User manual

Timex 766-095000 User manual

Timex

Timex 766-095000 User manual

Timex W-232 User manual

Timex

Timex W-232 User manual

Timex Internet messenger User manual

Timex

Timex Internet messenger User manual

Timex 759-095003 User manual

Timex

Timex 759-095003 User manual

Timex W-307 User manual

Timex

Timex W-307 User manual

Timex W-90 User manual

Timex

Timex W-90 User manual

Timex W-213 User manual

Timex

Timex W-213 User manual

Timex W-10 User manual

Timex

Timex W-10 User manual

Timex 953-095017 User manual

Timex

Timex 953-095017 User manual

Timex 660-095000 User manual

Timex

Timex 660-095000 User manual

Timex 689-095000 NA User manual

Timex

Timex 689-095000 NA User manual

Timex Run Trainer 2.0 GPS User manual

Timex

Timex Run Trainer 2.0 GPS User manual

Timex w257 User manual

Timex

Timex w257 User manual

Timex W92 User manual

Timex

Timex W92 User manual

Timex Expedition User manual

Timex

Timex Expedition User manual

Timex W263 User manual

Timex

Timex W263 User manual

Timex EXPEDITION NORTH SLACK TIDE User manual

Timex

Timex EXPEDITION NORTH SLACK TIDE User manual

Timex Mini Digital User manual

Timex

Timex Mini Digital User manual

Timex W-36 User manual

Timex

Timex W-36 User manual

Timex W-91 User manual

Timex

Timex W-91 User manual

Timex Marathon User manual

Timex

Timex Marathon User manual

Popular Watch manuals by other brands

pTron Force X12S product manual

pTron

pTron Force X12S product manual

Mark Maddox 2 AGUJAS quick start guide

Mark Maddox

Mark Maddox 2 AGUJAS quick start guide

Audemars Piguet Royal Oak Carbon Concept2895 Instructions for use

Audemars Piguet

Audemars Piguet Royal Oak Carbon Concept2895 Instructions for use

Festina IFMCR60 instruction manual

Festina

Festina IFMCR60 instruction manual

Learning Resources LER 0808 quick guide

Learning Resources

Learning Resources LER 0808 quick guide

DAYE/TURNER SEIRIOS user guide

DAYE/TURNER

DAYE/TURNER SEIRIOS user guide

Huawei WATCH GT 3 Pro user guide

Huawei

Huawei WATCH GT 3 Pro user guide

CARNEO TIK&TOK manual

CARNEO

CARNEO TIK&TOK manual

Sportline 555 user manual

Sportline

Sportline 555 user manual

Chris Benz DIAMOND DIVER instruction manual

Chris Benz

Chris Benz DIAMOND DIVER instruction manual

bit S1 user guide

bit

bit S1 user guide

Ulysse Nardin UN-324 manual

Ulysse Nardin

Ulysse Nardin UN-324 manual

Marea B59003 user manual

Marea

Marea B59003 user manual

Audemars Piguet Calibre 2875 Instructions for use

Audemars Piguet

Audemars Piguet Calibre 2875 Instructions for use

Mulco BUZO ISA 8371C instruction manual

Mulco

Mulco BUZO ISA 8371C instruction manual

Apltch HB03 Operation guide

Apltch

Apltch HB03 Operation guide

Ronda Startech 5000 manual

Ronda

Ronda Startech 5000 manual

Level VX9J user guide

Level

Level VX9J user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.