Timex W-91 User manual

Thank you for purchasing your Timex®waTch.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase
for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during
normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a
check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex®watch.
Your model may not have all of the features described in this booklet.
Basic operaTions
Time
To set the time:
2. TURN crown either way to correct time.
To adjust to a new time zone:
2. TURN crown either way to move the hour hand in hour increments.
caLenDar
To set the calendar:
2. TURN crown either way to move hour hand. Two complete revolutions relative to the
24-hour time.
NOTE: The date changes automatically every 24 hours.
chronograph
The chronograph is capable of measuring:
NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically
stop and reset.
indicated when chronograph is stopped and not yet reset.
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH
positions.
To adjust chronograph hands:
position.
NOTE:
continuously until the pusher is released.
Standard chronograph measurement:
Split Time Measurement:
inDigLo®nighT-LighT
®night-light illuminates entire
watch face at night and in low light conditions.
nighT-moDe®feaTure
To use NIGHT-MODE®Feature:
®feature.
®night-light to stay on for 3 seconds.
®feature will last for 8 hours.
®
feature.
merci D’avoir acheTé ceTTe monTre Timex®. gracias por comprar un reLoj Timex®.
(continued on reverse) (suite as dos) (sigue al dorso)
Register your product at
www.timex.com
W-91 921-095015-02 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-91 921-095015-02 NA
Registre su producto en
www.timex.com
W-91 921-095015-02 NA
chronographe
Le chronographe peut mesurer :
REMARQUE : le chronographe peut fonctionner sans arrêt durant 4 heures, après quoi il
AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE
position « 0 », ou 12 heures.
Réglage des aiguilles du chronographe :
position « 30 ».
position « 0 ».
REMARQUE :
Utilisation normale du chronographe :
2. ENFONCER de nouveau le bouton « A » pour stopper le chronographe.
Mesure des temps intermédiaires :
3. ENFONCER le bouton « B » pour relancer le chronographe.
4. ENFONCER le bouton « A » pour stopper le chronographe.
cronÓgrafo
Este cronógrafo puede medir:
ANTES DE USAR EL CRONÓGRAFO
Para ajustar las manecillas del cronógrafo:
NOTA:
muevan de manera continua hasta liberar el pulsador.
Medida estándar del cronógrafo:
Cómo medir el tiempo de fracción:
heure
Réglage de l’heure :
Pour ajuster l’heure à un nouveau fuseau horaire :
caLenDario
Para fijar el calendario:
caLenDrier
Réglage du calendrier :
inDigLo®nighT-LighT
®ilumina toda la cara del reloj durante la noche y en condiciones de baja visibilidad.
veiLLeuse inDigLo®
®
opéraTions De Base
CHRONOGRAPHE
SECONDE
CHRONOGRAPHE
1/20 SECONDE
CHRONOGRAPHE
MINUTE
HEURE
SECONDE
BOUTON-POUSSOIR « A »
POSITION DE
LA COURONNE
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE
MINUTE
D A B C
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement.
ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant
Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
montre Timex®. Votre modèle peut ne pas présenter toutes les fonctions décrites dans ce
fascicule.
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA.
de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
®. Es posible
que su modelo no tenga todas las opciones descritas en este folleto.
hora
Para fijar la hora:
Para ajustarse a una nueva zona horaria:
una hora.
operaciones BÁsicas
CRONÓGRAFO
SEGUNDO
CRONÓGRAFO
1/20 SEGUNDOS
CRONÓGRAFO
MINUTO
HORA
SEGUNDO
PULSADOR “A”
POSICIÓN
DE LA CORONA
PULSADOR “B”
FECHA
MINUTO
D A B C
Printed in the Phillipines
foncTion nighT-moDe®
Utilisation de la fonction NIGHT-MODE®:
®
®pendant 3 secondes.
®
®
position « D » pendant 4 secondes.
funciÓn nighT-moDe®
Para usar la función NIGHT-MODE®:
®®
®
®.
D A B C
PUSHER “A”
DATE
CHRONOGRAPH
1/20 SECOND
CROWN
POSITION
PUSHER “B”
SECOND
CHRONOGRAPH
SECOND
CHRONOGRAPH
MINUTE
HOUR
MINUTE

waTer resisTance
O
Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER
WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
BraceLeT aDjusTmenT
BRACELET LINK REMOVAL
Removing Links: Place bracelet upright and insert pointed tool in
opening of link. Push pin forcefully in direction of arrow until link is
desired number of links are removed.
Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite
direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is flush.
SOLID LINK BRACELET
Removing Links: Using a very small screwdriver, remove screws by
turning counterclockwise. Repeat until desired number of links are
removed. Do not remove links adjacent to clasp.
Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert screw in end of
opening where it was removed. Turn screw clockwise until tight and
flush with bracelet.
BaTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
AWAY FROM CHILDREN.
sLiDe-ruLe BeZeL funcTion
The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ring. The inner ring does
with time. The inner ring only notes units of time.
Outer Ring
multiples of 10, such as 0.1, 1.0, 10, or 100
Inner Ring
speed involving any data per hour. On the inner ring,
for conversion of distance units.
The following examples serve as a guide of how to use
the slide rule.
SPEED CALCULATION:
What speed is required to go 10 nautical miles in 15 minutes?
Known Factors: Distance: 10 nautical miles Time: 15 minutes
The answer: 40 nautical miles per hour
TIME CALCULATION:
How long will it take to go 10 nautical miles at a speed of 40 miles per hour?
Known Factors: Speed: 40 miles per hour Distance: 10 nautical miles
The answer: 15 minutes
DISTANCE CALCULATION:
How far can you travel at 40 miles per hour for 15 minutes?
Known Factors: Speed: 40 nautical miles per hour Time: 15 minutes
The answer: the distance travelled is 10 nautical miles.
UNIT CONVERSION:
To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometers
Known Factor: Distance to convert is 10 nautical miles
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
®
par un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :
-
852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer
ajusTemenT Du BraceLeT
RETRAIT DES MAILLONS DU BRACELET
Retrait des maillons :
Réassemblage :
BRACELET À MAILLONS VISSÉS
Retrait des maillons :
les maillons adjacents au fermoir.
Réassemblage :
piLas
Timex recomienda enfáticamente que un vendedor de relojes o joyero reemplace la
pila.
NO TIRE LA PILA EN EL FUEGO. NO RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.
ajusTe De La correa
CORREA CON ESLABONES SÓLIDOS
Quitar eslabones:
eslabones al lado del broche.
Volver a ensamblar: Vuelva a unir las partes de la correa e inserte
la correa.
QUITAR ESLABONES DE LA CORREA
Quitar eslabones:
Volver a ensamblar: Vuelva a unir las partes de la correa. Presione el pasador nuevamente en
alinear.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
®
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e
IMPORTANTE — OBSERVE
POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DA—OS A SU RELOJ:
estas partes.
-
*
l
a surface en p.s.i.a
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
O
2absolue
éTanchéiTé
MISE EN GARDE : POUR GARDER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCER AUCUN BOUTON SOUS
L’EAU
piLe
Timex recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier remplace la pile. Si
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS.
O
Profundidad
de resistencia al agua
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
resisTênTe aL Água
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PRESIONE NINGÚN
PULSADOR DEBAJO DEL AGUA
1. El reloj es resistente al agua solamente si el cristal, los pulsadores y la caja permanecen
intactos.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
®
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo-
nents or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
these parts.
-
ranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please
U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair
Mailer for your convenience in obtaining factory service.
foncTion règLe à caLcuL De La Bague D’encaDremenT
de temps.
Anneau externe
les facteurs ou multiples de 10, tels que 0,1, 1,0,
10 ou 100.
Anneau interne
CALCUL DE LA VITESSE :
Quelle vitesse est requise pour faire 10 milles marins en 15 minutes ?
Facteurs connus : Distance : 10 milles marins Temps : 15 minutes
La réponse : 40 milles marins/heure
CALCUL DE TEMPS :
Combien temps faudra-t-l pour parcourir 10 milles marins à une vitesse
de 40 milles/heure ?
Facteurs connus :
La réponse : 15 minutes
CALCUL DE DISTANCE :
Quelle distance pouvez-vous parcourir à 40 milles/heure pendant 15 minutes ?
Facteurs connus :
La réponse : la distance parcourue est de 10 milles marins.
CONVERSION D’UNITÉ :
Pour convertir des milles marins en milles terrestres et kilomètres.
Facteur connu :
ANNEAU EXTERNE
ANNEAU INTERNE
funciÓn De regLa DesLiZanTe
Aro
100.
Anillo interno
calcular la velocidad que conlleve cualquier dato por
distancia.
CÁLCULO DE VELOCIDAD:
¿Cuál velocidad se requiere para ir a 10 millas náuticas en 15 minutos?
Factores conocidos:
anillo interno.
Respuesta: 40 millas náuticas por hora.
CÁLCULO DE TIEMPO:
¿En cuánto tiempo se harán 10 millas náuticas a una velocidad de 40 millas por hora?
Factores conocidos:
Respuesta: 15 Minutos
CÁLCULO DE DISTANCIA:
¿A qué distancia se puede viajar a 40 millas por hora durante 15 minutos?
Factores conocidos:
Respuesta: la distancia recorrida es 10 millas náuticas.
CONVERSIÓN DE UNIDADES:
Factor conocido:
ARo
ANIllo INTERNo
oUTER RING
INNER RING
Other Timex Watch manuals

Timex
Timex W223 NA User manual

Timex
Timex DYNABEAT 254 User manual

Timex
Timex 558-095002 User manual

Timex
Timex W279 User manual

Timex
Timex IRONMAN R300 User manual

Timex
Timex W272 User manual

Timex
Timex Expedition User manual

Timex
Timex W-285 User manual

Timex
Timex W217 NA User manual

Timex
Timex 22 User manual