tomado TCM1501S User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
koffiezetter
coffee machine
Kaffeemaschine
cafetière électrique
cafetera
macchina da caffè americano
kaffemaskine
ekspresdokawy
kávovar
kávovar
TCM1501S

2

3
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 4-10
page 11-17
Seite 18-24
page 25-31
página 32-38
pagine 39-45
side 46-52
strona 52-59
strana 60-65
strana 66-71

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachg en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken!
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam
kunnen vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet deze door de fabrikant, diens klantenservice of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden vervangen om
gevaarlijke situaes te voorkomen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae of
vochge handen aanraken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet funconeert,
dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn
belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
• Het waterreservoir zal door heet water vervormen, dus alleen
vullen met koud water. Gebruik het koezetapparaat aljd met
een gesloten lterdeksel.
• Schakel het apparaat niet in met een leeg reservoir in combinae
met een lege glaskan.
• Gebruik nooit een gebarsten glaskan of een glaskan met een
losse of kapoe handgreep.
• Ga voorzichg om met het glazen gedeelte jdens het gebruik
en bij het reinigen.
NL - 5

• Plaats de glaskan met hete vloeistof niet op een hete of koude
ondergrond.
• Gebruik de glaskan niet voor andere doeleinden dan hier beschreven.
• Plaats een lege glaskan niet terug op de warmhoudplaat.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik, zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 6

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
BEDIENINGSPANEEL
CONTROLELAMPJES
3
9
8
7
1
6
4
5
1. Permanent lter
2. Deksel waterreservoir
3. Waterreservoir
4. Waterniveau-indicator
5. Glaskan met deksel
6. Bedieningspaneel met aan-uitschakelaar
en controlelampje
7. Warmhoudplaat
8. Druppelstop
9. Filterhouder
2

VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het koezetapparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: Pak het koezetapparaat
voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen
houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan jdens transport.
Plaats het koezetapparaat op een vlakke ondergrond. Het is verstandig om het nieuwe koezetapparaat, vóór de eerste
ingebruikname, eerst inwendig te reinigen. Dit doet u door het waterreservoir met koud water te vullen en het apparaat twee
of drie maal zonder koe te laten doorlopen.
Maak de glaskan en de lterhouder schoon met een heet sopje, daarna goed afspoelen en droogwrijven. Gebruik nooit
schuursponsjes, staalwol of andere schuurmiddelen!
Belangrijk: Gebruik voor inwendige reiniging van het koezetapparaat uitsluitend koud water. Heet water hee een negaef
eect op de levensduur van het koezetapparaat.
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
Plaats het koezetapparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Steek de stekker in een randgeaarde wandcontactdoos.
1. Klap het deksel van het waterreservoir omhoog en vul deze met behulp van de glaskan met koud water tot het gewenste
niveau (de streepjes geven het aantal koppen aan). Vul het reservoir niet hoger dan de aanduiding MAX. Klap het deksel
weer dicht.
2. Zwenk de lterhouder open en plaats hierin het permanente lter of een papieren snellterzakje (formaat 1 x 4) waarvan
u eerst de randen omgevouwen hee. Dit voorkomt dat het lterzakje dichtklapt. Hierin de benodigde koe (snelltermaling)
doen en deze zachtjes vlakschudden. Voor 10 koppen, naar gelang uw smaak, kunt u 5 à 6 maatschepjes koe gebruiken,
of 6 gram koe per kopje. Bij een kleiner aantal koppen kunt u, naar verhouding, iets meer koe toevoegen.
3. Zwenk de lterhouder weer dicht.
4. Schuif de glaskan horizontaal op de warmhoudplaat.
5. Zet vervolgens het apparaat aan door op de knop ON/OFF op het bedieningspaneel te drukken. Het controlelampje gaat
branden. Het warmhoudplaatje onder de glaskan zal nu automasch ingeschakeld worden.
6. Zodra het lterproces beëindigd is, kunt u de glaskan van het warmhoudplaatje nemen en de koe uitschenken.
7. Koe smaakt het lekkerst direct na het zeen, wacht daarom niet te lang met serveren. De glaskan direct daarna weer
terugzeen op het warmhoudplaatje of de koe overschenken in een thermoskan.
Aene: Dit koezetapparaat is uitgerust met een druppelstop. Dat wil zeggen dat jdens het zetproces de glaskan kan
worden weggenomen zonder dat de koe blij doorlopen. De lterhouder wordt afgesloten, waardoor de doorloop van
koe is geblokkeerd. De glaskan dient u wel zo snel mogelijk weer terug te zeen om overstroming van het lter te voorkomen.
Wilt u het koezeen langer onderbreken, druk dan op de aan-uitknop om het koezetapparaat uit te schakelen. Raak jdens
het koezeen het deksel niet aan om verbranding door hete stoom te voorkomen.
KOFFIEZETTEN
Schakel het apparaat na het gebruik aljd uit door op de aan-uitknop (ON/OFF) te drukken. Het controlelampje gaat uit.
Het koezetapparaat zal de gezee koe 40 minuten warm houden. Na deze 40 minuten gaat het koezetapparaat automasch uit.
Vergeet niet om het papieren lterzakje te verwijderen en weg te gooien of het permanente lter te verwijderen en schoon
te spoelen. Zwenk de lterhouder open en verwijder het lter. Gooi het lterzakje weg. Indien u het permanente lter gebruikt,
kunt u deze leeggooien, reinigen en opnieuw gebruiken
UITSCHAKELEN
NL - 8

NL - 9
Wilt u niet direct koezeen, maar op een later jdsp. Bijvoorbeeld als het nu 9:00 uur is en u wilt het koezetapparaat
automasch laten starten om 13:00 uur; voer dan eerst de stappen 1 tot 4 uit van het hoofdstuk “KOFFIEZETTEN”, en stel daarna
als volgt de uitgestelde starjd in:
1. Stel eerst de huidige jd in op 9:00 uur door op de knoppen “HOUR” (uren) en “MIN” (minuten) te drukken. Als u dit al eerder
hee gedaan, slaat u deze stap over.
Let op: de jd wordt weergegeven in 24-uursformaat.
2. Druk één keer op de knop PROG, het groene PROG-controlelampje begint te knipperen, en in het LCD-display knippert
“12:00”. Stel de uitgestelde starjd van 13:00 uur in door op de knoppen “HOUR” (uren) en “MIN” (minuten) te drukken.
3. Druk nogmaals op de knop PROG, het PROG-controlelampje licht nu connu groen op. Na enige jd gee het LCD-display
de actuele jd weer.
Let op: U kunt de uitgestelde starunce stoppen door op de knop PROG te drukken. Wilt u het jdsp voor de uitgestelde
start wijzigen, stop dan de uitgestelde start en voer de stappen 2 en 3 opnieuw uit.
4. Op het ingestelde jdsp voor de uitgestelde start, gaat het rode ON/OFF-controlelampje branden en begint het apparaat
koe te zeen. Als het koezeen klaar is, houdt de warmhoudplaat de koe in de glaskan warm. Het apparaat schakelt
zichzelf na 40 minuten automasch uit, ook het rode controlelampje doo dan als u het koezetapparaat niet eerder zelf
hee uitgeschakeld na het koe zeen. Wacht niet te lang met serveren, de koe smaakt het best direct na het koezeen.
Let op: Tijdens het koezeen werken de knoppen “PROG” ,“HOUR” en “MIN” niet.
UITGESTELDE START (TIMER)
Maak het koezetapparaat regelmag schoon. Dit bevordert niet alleen de levensduur van het apparaat, maar zorgt ook voor
een zo opmaal mogelijk gebruik en natuurlijk lekkere koe.
Voor het schoonmaken dienen de volgende handelingen verricht te worden:
• Controleer vóór het schoonmaken of het koezetapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
• Reinig de buitenkant van het apparaat regelmag met een iets vochge doek en wrijf hem daarna droog met een droge doek.
Gebruik hierbij nooit schuurmiddelen. Het apparaat nooit afspoelen onder de kraan of onderdompelen in water.
• Reinig de glaskan met deksel en de lterhouder met heet water en een mild afwasmiddel. Spoel de glaskan goed na met
heet water. Droog de glaskan goed af voordat u deze weer terugplaatst op de warmhoudplaat. De glaskan en de lterhouder
mogen niet in een vaatwasmachine gereinigd worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Uw koezetapparaat moet regelmag ontkalkt worden. De ontkalkingtermijn is aankelijk van de hardheid van het leidingwater
en de frequene waarmee het koezetapparaat gebruikt wordt. Wij adviseren u, na gebruik van één doos snellterzakjes
(ongeveer 40 x koezeen) het koezetapparaat te ontkalken. Door kalkafzeng kan het verwarmingselement verstopt raken.
Deze kalkafzeng veroorzaakt oververhing, waardoor het koezetapparaat door de ingebouwde beveiliging automasch
wordt uitgeschakeld en niet meer funconeert, reparae is dan noodzakelijk. U kunt het koezetapparaat ontkalken met
ontkalkingmiddel speciaal voor koezetapparaten of met schoonmaakazijn. Indien u een ontkalkingmiddel speciaal voor
koezetapparaten gebruikt, dient u de aanwijzingen op de verpakking van dit middel op te volgen.
Indien u schoonmaakazijn gebruikt, dient u het volgende te doen:
1. Schakel het apparaat uit door op de aan-uitknop te drukken. Verwijder de stekker uit het stopcontact en verwijder alle losse
onderdelen (glaskan en lterhouder).
2. Om het eventueel nog aanwezige water te laten weglopen houdt u het apparaat even ondersteboven boven de gootsteen.
3. Vul het waterreservoir tot de hel met koude huishoudazijn en vul aan met schoon, koud water. Zet de glaskan op de
warmhoudplaat en plaats de lterhouder met een leeg lterzakje weer op het apparaat terug.
4. Schakel het apparaat aan.
5. Laat ongeveer de hel van de schoonmaakazijn aangevuld met het water doorlopen en schakel het apparaat uit. Wacht circa
15 minuten en schakel het apparaat weer aan. Hierdoor zal de aanwezige kalk worden losgeweekt en verwijderd.
6. Na het ontkalken moet u het apparaat nog minimaal 3 keer met een vol waterreservoir met koud, schoon water laten
doorlopen om alle ontkalkingsvloeistof en azijnresten te verwijderen en zodoende een bijsmaak aan de koe te voorkomen.
ONTKALKEN

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING
NL - 10
Let op! Indien u het koezetapparaat enige jd niet hee gebruikt, bijvoorbeeld wegens vakane, doet u er goed aan alle losse
onderdelen te verwijderen en schoon te maken. Plaats daarna de schoongemaakte losse onderdelen weer op hun plaats en laat
het koezetapparaat één maal met schoon water doorlopen. Zo voorkomt u een eventuele bijsmaak.

• Carefully read the enre instrucon manual prior to using the
appliance and store it carefully for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instrucon manual.
• Cauon! Avoid contact with the warm surfaces!
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
informaon provided on the informaon plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that may catch re, such as
curtains, towels (coon or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, at surface
and is only used indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operaonal.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly or
if it is damaged in any other way. If this is the case, consult the
retailer or our maintenance service.
• If the connecon cord of this appliance becomes damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer service or
a similarly qualied person in order to prevent hazardous situaons.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 11

• The appliance may be used by children of 8 years and older and
by persons with restricted physical, sensory or mental capacies
or a lack of experience or knowledge, provided that they use the
appliance under supervision and are instructed about the safe
use of the appliance, and understand the associated hazards.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, switch o
the appliance and remove the plug from the socket.
• If the appliance does not funcon aer switching it on,
it is possible that the fuse or circuit breaker in the electricity
distribuon box have been acvated. The load on the group
can be too high or an earth leakage could have occurred.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped
safety device in the appliance could indicate a defect that
cannot be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
• The water reservoir deforms when using hot water, therefore
only ll it with cold water. Always use the coee machine with
a closed lter cover.
• Do not switch on the appliance with an empty reservoir
combined with an empty glass jug.
• Never use a cracked glass jug or a glass jug with a loose or
damaged handle.
• Handle the glass part carefully when using and cleaning.
• Do not place the glass jug containing hot liquid on a hot or
cold surface.
• Do not use the glass jug for other purposes than described here.
• Do not place an empty glass jug back on the hot plate.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, in shops, oces and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
EN - 12

• If the appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
EN - 13

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 14
OPERATING PANEL
INDICATOR LEDS
3
9
8
7
1
6
4
5
1. Permanent lter
2. Water reservoir cover
3. Water reservoir
4. Water level indicator
5. Glass jug with cover
6. Operang panel with on/o switch
and indicator led
7. Hot plate
8. Drip stop
9. Filter holder
2

PRIOR TO FIRST USE
Before using the coee machine for the rst me, proceed as follows: Unpack the coee machine and remove all packaging
material. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach of children. Aer unpacking the appliance, carefully check
it for external damage that may have occurred during transport.
Place the coee machine on a at surface. It is best to clean the interior of the new coee machine prior to using it for the rst
me. This is done by lling the water reservoir with cold water and using the appliance two to three mes without coee.
Clean the glass jug and lter holder with hot soapy water, then rinse properly and wipe dry. Never use scouring sponges,
steel wool or other abrasives!
Important: Only use cold water for cleaning the inside of the coee machine. Hot water has a negave eect on the coee
machine's life span.
Check that the voltage stated on the informaon plate matches the voltage used in your region. Place the coee machine on
a at, stable surface. Insert the plug in an earthed wall socket.
1. Fold the cover of the water reservoir upwards and ll the reservoir using the glass jug unl the required level
(the stripes indicate the number of cups). Do not ll the reservoir above the MAX indicaon. Close the cover.
2. Turn the lter holder open and place the permanent lter or a paper lter bag (size 1 x 4) with the edges folded.
This prevents the lter bag from folding inwards and closing. Add the required coee (extra-ne grind) and soly shake it
to aen out the coee. For 10 cups, according to taste, you can use 5 to 6 measuring spoons of coee, or 6 grams of coee
per cup. In case of a smaller number of cups, you can change the amount of coee accordingly.
3. Turn back the lter holder to close it.
4. Place the glass jug horizontally on the hot plate.
5. Then switch on the appliance by pressing the ON/OFF buon on the operang panel. The indicator led lights up.
The hot plate under the glass jug is now switched on automacally.
6. Once the lter process has been completed, remove the glass jug from the hot plate and pour out the coee.
7. Coee tastes best immediately aer it has been made, so do not wait too long before serving. The glass jug can immediately
be placed back on the hot plate or you can pour the coee into a thermos jug.
Aenon: This coee machine comes with a drip stop. This means that the ow of coee is stopped immediately when the
glass jug is removed. The lter holder is closed o, as a result of which the ow of coee is stopped. Be sure to place back the
glass jug as quickly as possible to prevent the lter from overowing. If you want to interrupt the coee making process for
a longer period of me, press the on/o buon to switch o the coee machine. When making coee, do not touch the cover
to prevent burns due to hot steam.
MAKING COFFEE
Aer use, always switch o the appliance by pressing the ON/OFF buon. The indicator led switches o.
The coee machine keeps the coee warm for 40 minutes. Aer these 40 minutes the coee machine switches o automacally.
Do not forget to remove the paper lter bag and throw it away or to remove the permanent lter and rinse it clean. Turn the
lter holder open and remove the lter. Throw away the lter bag. When using the permanent lter, empty it, clean it and use
it again.
SWITCHING OFF
EN - 15

EN - 16
Perhaps you do not want to make coee immediately, but at a later me. For example, when it is 9 am, and you want the coee
machine to start automacally at 1 pm; rst perform steps 1 to 4 of chapter “MAKING COFFEE”, and then set the delayed start
me as follows:
1. Set the current me to 9:00 hours by pressing the “HOUR” and “MIN” buons. If you have already done this, you can skip
this step.
Cauon: me is indicated in 24 hour format.
2. Press the PROG buon once, the green PROG indicator led starts to ash and “12:00” ashes in the LCD display.
Set the delayed start me to 13:00 hours by pressing the “HOUR” and “MIN” buons.
3. Press the PROG buon once more, the PROG indicator led now lights up connuously. Aer some me, the LCD display
shows the current me.
Cauon: You can stop the delayed start funcon by pressing the PROG buon. If you want to change the me for the
delayed start, stop the delayed start and follow steps 2 and 3 once more.
4. At the set me for the delayed start, the red ON/OFF indicator led lights up and the appliance starts to make coee.
When coee making is nished, the hot plate keeps the coee in the glass jug warm. The appliance switches o automacally
and the red indicator led goes out as well, if you have not already switched o the coee machine yourself aer making
coee. Do not wait too long before serving the coee, the coee tastes best immediately aer it has been made.
Cauon: During the coee making process, the “PROG” ,“HOUR” and “MIN” buons do not work.
DELAYED START (TIMER)
Regularly clean the coee machine. This is not only benecial for the life span of the appliance, it also ensures opmum use of
the appliance and, of course, good tasng coee.
Cleaning should involve the following:
• Prior to cleaning, always check that the coee machine is switched o and that the plug has been removed from the socket.
• Regularly clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth and then wipe it dry with a dry cloth. Never use
abrasives. Never rinse the appliance under the tap or submerge it in water.
• Clean the glass jug with cover and the lter holder with hot water and a mild washing-up liquid. Thoroughly rinse the glass
jug with hot water. Thoroughly dry the glass jug before placing it back on the hot plate. The glass jug and lter holder may
not be cleaned in a dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regularly de-scale your coee machine. The de-scaling intervals depend on the hardness of the mains water and the frequency
at which the coee machine is being used. We recommend de-scaling the coee machine aer using one box of coee lters
(making coee approximately 40 x). Due to scaling, the heang element can become obstructed. This causes overheang,
as a result of which the coee machine is switched o automacally as a safety precauon and will no longer funcon.
The coee machine will have to be repaired. You can de-scale the coee machine with a special de-scaling agent for coee
machines or with kitchen grade vinegar. If you use a special de-scaling agent for coee machines, you must observe the
instrucons on the packaging of this agent.
When using kitchen grade vinegar, proceed as follows:
1. Switch o the appliance by pressing the on/o buon. Remove the plug from the socket and remove all separate
components (glass jug and lter holder).
2. To remove any remaining water, hold the appliance upside down above the sink.
3. Fill half the water reservoir with cold kitchen grade vinegar and ll up with clean, cold water. Place the glass jug on the hot
plate and place the lter holder back on the appliance with an empty lter bag.
4. Switch on the appliance.
5. Allow approximately half of the vinegar/water mixture to ow through and switch o the appliance. Wait approximately
15 minutes and then switch the appliance back on. As a result the scale will be soened and removed.
6. Aer de-scaling, allow a full reservoir of cold water to ow through the appliance at least 3 mes, to remove all de-scaling
liquid and vinegar residues and thus prevent a sour taste in the coee.
DE-SCALING

This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the applicable rules in your country for the separated collecon of electric and electronic products.
By disposing of the product correctly, you prevent negave consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING
EN - 17
Cauon! If the coee machine has not been used for some me, e.g. due to vacaon, it is recommended to remove and clean
all separate components. Then place the cleaned separate components back on their place and allow the coee machine to
make one run with clean water. In this way you will prevent a possible foreign taste.

• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfälg auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Vorsicht! Berühren Sie die warmen Oberächen nicht!
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie
Öfen, Gasherden, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät
immer einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen
Gegenständen ein, die in Brand geraten können, z. B. zu
Gardinen, Baumwoll- oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen,
glaen Untergrund steht, und verwenden Sie es ausschließlich
innerhalb des Hauses.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt stehen, wenn es
eingeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualikaon ausgetauscht werden. Auf diese
Weise wird gefährlichen Situaonen vorgebeugt.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 18

• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Geräts instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird,
sollten Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker
aus der Wandsteckdose ziehen.
• Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funkoniert,
kann dies auf die Sicherung oder den Leitungsschutzschalter
im elektrischen Verteilerschrank zurückzuführen sein.
Der Stromkreis kann zu stark belastet sein oder es kann
ein Fehlerstrom vorhanden sein.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst;
das Akvieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Enernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer
ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
• Füllen Sie ausschließlich kaltes Wasser in das Wasserreservoir;
durch heißes Wasser würde sich das Reservoir verformen.
Verwenden Sie die Kaeemaschine immer mit einem
geschlossenen Filterdeckel.
DE - 19

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sowohl das Reservoir als
auch die Glaskanne leer ist.
• Verwenden Sie niemals eine gesprungene Glaskanne oder eine
Glaskanne mit einem lockeren oder defekten Gri.
• Gehen Sie beim Gebrauch und bei der Reinigung vorsichg mit
dem aus Glas bestehenden Teil um.
• Stellen Sie eine mit heißer Flüssigkeit gefüllte Glaskanne nicht
auf einen heißen oder kalten Untergrund.
• Verwenden Sie die Glaskanne nicht für andere als die hier
beschriebenen Zwecke.
• Stellen Sie eine leere Glaskanne nicht auf die Warmhalteplae zurück.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäen, in Büros und in anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz;
dies führt außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Coffee Maker manuals

tomado
tomado TM-6663 User manual

tomado
tomado TM-1920 User manual

tomado
tomado TM-2408 User manual

tomado
tomado Superior TCM7512S User manual

tomado
tomado TGB0801S User manual

tomado
tomado TCM1201S User manual

tomado
tomado TGB1301S User manual

tomado
tomado TM-1984 User manual

tomado
tomado TCM1301B User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

DeLonghi
DeLonghi Nespresso Pixie EN124.S instruction manual

Cimbali
Cimbali M2 Barsystem Description of the machine and of the control panel

Philips
Philips HD7818/50 Service manual

CMA Dishmachines
CMA Dishmachines Espresso Coffee Machine Use and maintenance manual

Krups
Krups EXPRESSO XP2070 Instructions for use

ENKHO
ENKHO 151267.01 user manual