tomado TM-1984 User manual

Coee maker
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
TM-1984


Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit koffiezetapparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen
en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat.
Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat.
Wij hopen dat u het koffiezetapparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar oud,
vooropgesteld dat ze onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen m.b.t. veilig gebruik van
het apparaat en de gerelateerde
risico’s begrijpen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
Houd het apparaat en snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
Apparaten kunnen worden gebruikt
door personen met gereduceerde
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of met een tekort aan
ervaring en kennis, vooropgesteld
dat ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen m.b.t.
veilig gebruik van de apparatuur en
de gerelateerde risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit toestel
spelen.
Laat een beschadigd stroomsnoer
vervangen door de fabrikant, diens

dealer of een gekwalificeerde
technicus om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en vergelijkbaar
gebruik zoals:
o in personeelskeuken in winkels,
kantoren en anderen
werkomgevingen;
o op boerderijen;
o door hotel-, motelgasten en andere
residentiële omgevingen;
o in bed and breakfast soortgelijke
omgevingen.
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
goed.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding.
Gebruik het apparaat nooit met een
beschadigde voedingskabel, in
geval van schade, veroorzaakt door
het niet naleven van deze
gebruikshandleiding, vervalt de
garantie onmiddellijk. De
fabrikant/importeur aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor
schade veroorzaakt door het niet
naleven van de gebruikshandleiding,
een onachtzaam gebruik of een
gebruik niet conform de
voorschriften van deze handleiding.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het afkoelen:
o voordat u het apparaat verplaatst;
o voordat u het apparaat opbergt;
o voordat u onderdelen monteert of
demonteert;
o voordat u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert;

o nadat u het apparaat heeft
gebruikt.
Laat reparaties alleen door een
gekwalificeerd servicecentrum (*)
uitvoeren.
(*) Gekwalificeerd servicecentrum:
after-sales-dienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd
is om dergelijke hestellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het apparaat bij problemen
naar deze dienst terug te brengen.
Elektriciteit en warmte
Controleer vóór gebruik of de
netspanning gelijk is aan de
netspanning die op het apparaat
wordt vermeld.
Sluit het apparaat alleen aan op een
geaard stopcontact.
Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Gebruik geen enkel apparaat met
een beschadigde kabel of stekker of
nadat het apparaat defecten
vertoont, gevallen is of op enige
manier beschadigd is geraakt. Lever
het apparaat in bij de fabrikant of
het dichtstbijzijnde, erkende
onderhoudscentrum voor inspectie,
reparatie of elektrische of
mechanische modificaties.
Trek aan de stekker en niet aan het
snoer wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Voorkom dat het snoer in aanraking
komt met een heet oppervlak of
stoom.

Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst.
Bedien het apparaat niet door
middel van een externe
tijdschakelaar of door middel van
een apart systeem met
afstandsbediening.
Gebruik een 10-amperesnoer, als er
een verlengsnoer nodig is. Snoeren
met minder ampere kunnen
doorbranden. Let er bij het
neerleggen van het snoer op, dat er
niet aan getrokken of over
gestruikeld kan worden.
Voorkom overbelasting door niet te
veel apparaten op een groep aan te
sluiten.
Dompel de kabel, de stekker of
behuizing nooit onder in water of
andere vloeistoffen om het risico op
elektrische schokken te vermijden.
Raak het apparaat niet aan als het
in water is gevallen. Haal de stekker
uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en gebruik het niet
meer.
Gebruik het apparaat niet in de
directe nabijheid van hittebronnen
zoals een fornuis of oven.
Gebruik
Gebruik van accessoires niet
aanbevolen door de fabrikant van
het apparaat kan leiden tot
persoonlijk letsel.

Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis, in droge ruimtes en niet
in de nabijheid van water.
Dompel het apparaat of de stekker
niet onder in water of andere
vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken met de dood tot
gevolg!
Beperk het risico van een elektrische
schok door het apparaat niet buiten
of op natte oppervlakken te
gebruiken.
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak waar het niet van
af kan vallen.
Plaats het apparaat op een
hittebestendige ondergrond, dus
bijvoorbeeld niet direct op gelakte
meubels.
Plaats het apparaat minimaal 5
centimeter van de muur of
brandbaar materiaal (zoals
gordijnen, kaarsen of doekjes).
Plaats het apparaat op een stabiel
en vlak oppervlak en niet te dicht bij
hete voorwerpen en open vuur
(zoals kookplaten).
Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet in
gebruik is en voor reiniging.
Laat het netsnoer niet over scherpe
randen hangen en houd deze uit de
buurt van hete voorwerpen en open
vuur.
Gebruik het apparaat nooit als het
netsnoer of de stekker tekenen van
schade vertonen, als het apparaat
op de grond is gevallen of bij enige

andere vorm van schade. Breng in
zulke gevallen het apparaat naar
een deskundige voor controle, en
laat deze indien nodig repareren.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
elektrische huishoudelijke
apparaten gebruiken. Kinderen zijn
niet in staat de gevaren in te
schatten die het verkeerd gebruik
van elektrische apparaten met zich
meebrengt.
Houd kinderen die zich in nabijheid
van het apparaat bevinden of het
apparaat gebruiken, altijd onder
toezicht van een volwassene.
Laat het apparaat tijdens het
gebruik nooit onbeheerd achter.
Houd het apparaat zuiver,
aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
Zet het apparaat nooit aan zonder
water.
Vul een leeg waterreservoir niet met
water wanneer het apparaat is
ingeschakeld. Dit heeft een hete
stoomstoot tot gevolg.
Houd uw hand tijdens gebruik niet
boven het deksel. Uit de gaatjes kan
hete stoom ontsnappen.
Probeer nooit het deksel te openen
tijdens het koffiezetten. Er is dan
gevaar voor verbranding.
Pas op voor stoom en hete koffie
tijdens gebruik.
Lees a.u.b. de paragraaf hieronder
in de handleiding voor instructies
m.b.t. reiniging van oppervlaktes in
contact met voedsel.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Reservoirdeksel
2. Warmhoudplaat
3. AAN-/UITknop
4. Reservoir met peilglas
5. Kan
6. Filterhouder
7. Deksel kan
8. Anti druppelfunctie
EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’.
Zet het koffiezetapparaat voor de eerste keer aan met een vol waterreservoir
zonder koffie volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’, om het apparaat te
reinigen.
Zet het apparaat uit met de aan/uitschakelaar.
Gooi het water in de kan weg.
Laat het apparaat een paar minuten afkoelen.
Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’.
GEBRUIK
Vul de kan met water.
Giet het water uit de kan in het waterreservoir. Op de waterniveau-indicatie kunt u
zien hoeveel water er nodig is om het gewenste aantal kopjes koffie te zetten. Het
waterniveau mag niet boven de aanduiding ‘max’ komen.
Sluit het deksel.
LET OP
Als u per ongeluk te veel water in het reservoir doet, dan stort deze over aan de
achterkant. Zorg ervoor dat het apparaat, de stekker, het snoer en de ondergrond
goed droog zijn voordat u het apparaat gebruikt.
Plaats een commercieel verkrijgbaar filter in de filterhouder en gebruik de
maatschep om de juiste hoeveelheid gemalen koffie toe te voegen, in
overeenstemming met het aantal kopjes dat u wilt zetten.
De filterhouder moet goed gesloten worden, anders kan het zijn dat het
doorloop-buisje niet opent.
Sluit het reservoirdeksel en start het koffiezetten door op de AAN/UIT-knop te
drukken.
Als u het apparaat aan laat staan, houdt deze plaat de koffie warm na het zetten.
Het hele bedrijfsproces duurt 40 minuten. Na 40 minuten schakelt het apparaat
vanzelf uit. U kunt de schakelaar weer handmatig aanzetten om het apparaat
weer in te schakelen.

REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING:
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het altijd uit, koppel het los van de
elektriciteitstoevoer en laat het volledig afkoelen.
Reinigen
Gebruik voor het schoonmaken geen agressief schoonmaakmiddel, schuurmiddel
of een scherp object, zoals een harde borstel of mes.
Verwijder de koffiedrab uit het filter.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
Droog de buitenzijde na met een droge doek.
Was de koffiekan, het filter en het zwenkfilter in heet water met een beetje
afwasmiddel af.
Droog deze onderdelen goed af.
Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de hardheid van het water zal
zich kalk aan de binnenzijde van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is
dat u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken.
Ontkalken
Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten,
zoals koffiezetapparaten.
Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de verpakking.
Zet het koffiezetapparaat na het ontkalken enige malen met een vol waterreservoir
en zonder gemalen koffie aan, volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’.
Hiermee worden achtergebleven kalkresten en resten van het ontkalkingsmiddel
verwijderd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type nr: TM-1984
Vermogen: 600W
Netspanning: 230V~50Hz
Afmetingen:
Product afmetingen: 190 x 155 x 250 mm
Netto gewicht: 0.87 kg

•TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor materiele schade of persoonlijke ongelukken ten
gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse
geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen
(bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie
geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
•Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn
uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.
•Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen
door ons niet worden gehanteerd.
Service
Voor informatie kunt u schrijven (portvrij)
naar onderstaand adres:
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
1000 VC Amsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich
wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg
voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk
verholpen worden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.
Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.
Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het
TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het
gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat
ongeschikt maken voor normaal gebruik.
•De garantie gaat in op het moment van aankoop;
bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
•Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage-
en/of materiaalfouten kostenloos door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
•Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door de
verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.
•Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien
overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde
garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat
de dag waarop de klacht is ingediend binnen de
garantieperiode valt.
•De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik,
verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er
ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten
de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd
demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
•Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting
op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.
•De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan
door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water
ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor
stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).
Garantiebepalingen

Cher client,
Félicitations pour l’achat de ce produit de haute qualité. Veuillez lire attentivement
ces instructions afin de pouvoir utiliser de la meilleure façon possible ce àcafetière.
Ces instructions vous fournissent toutes les indications et conseils qui vous sont
nécessaires pour utiliser, nettoyer et conserver votre appareil. Si vous suivez ces
indications, vous en tirerez toujours le meilleur profit.
Nous espérons que vous profiterez pleinement de ce àcafetière.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans, à
condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers
encourus.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être réalisés par les
enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans
et plus et s’ils sont supervisés.
Conserver l'appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et dans la mesure où
ils en comprennent bien les dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser
l'appareil comme un jouet.

Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Cet appereil est concu pour être
utilisé dans les ménages et dans les
lieux similaires notamment:
o Les zones de cuisine du personnel
de magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
o Les fermes;
o Les clients dans les hôtels, motels
et autres environnements de type
résidentiel;
o Environnements de type chambres
d'hôtes.
Lisez soigneusement le mode
d’emploi et conservez – le avec
soin.
Utilisez l’appareil uniquement
suivant les instructions du mode
d’emploi.
Ne pas utiliser cet appareil si le
cordon d'alimentation est
endommagé, en cas de dommages
entraîné par le non-respect des
instructions de ce manuel, la
garantie sera immédiatement
annulée. Le fabricant/distributeur ne
peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages
entraînés par le non-respect des
instructions d’utilisation données
dans ce manuel.

Toujours débrancher le cordon
d’alimentation et permettre à
l’appareil de refroidir:
o avant de déplacer l’unité;
o avant de ranger l’unité;
o avant la démonte ou remonte de
pièces;
o avant toute opération de
dépannage ou d’entretien;
o après utilisation.
Confiez les reparations à un service
technique qualifié(*).
(*)Centre de services agréé: le
service après-ventes du
fabricant/distributeur, à contacter
pour tout besoin de réparation en
toute sécurité. En cas de problème,
veuillez faire parvenir l'appareil au
centre de services.
Électricité et chaleur
Avant utilisation, assurez-vous que
la tension de votre réseau
d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur l’appareil.
Branchez l’appareil sur une prise
raccordée à la terre.
Inspectez le cordon d’alimentation
régulièrement.
N’utilisez aucun appareil don’t le
cordon ou la fiche est endommagé,
ou une fois qu’il a subit des
disfonctionnements, une chute ou
été endommagé d’une façon
quelconque. Retournez l’appereil
chez le constructeur ou le réparateur
agrée le plus proche pour le faire
examiner e réparer ou ajuster.

Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cardon.
Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec une surface très
chaude ou avec de la vapeur.
Débranchez toujours la fiche
lorsque vous déplacez l’appareil.
L’appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d’une prise
minuteur externe ou au moyen d’un
système de télécommande séparé.
Si une rallonge est absolument
nécessaire, un cordon 10 ampères
doit être utilisé.
Des cordons d’un ampérage
inférieur peuvent surchauffer. Une
attention particulière doit être prise
pour que le cordon soit placé afin
qu’il ne puisse être tiré ou accroché.
Pour éviter un court circuit, n’utilisez
pas un autre appareil de haut
voltage sur le même circuit.
Pour vous protéger des
électrocutions. N’immergez pas le
cordon, les fiches ou le boîtier dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne rattrapez pas l’appareil s’il
tombe dans l’eau. Débranchez la
fiche, éteignez l’appareil et cessez
de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
directe de sources de chaleur telles
qu’une cuisinière ou un four.
Utilisation
L’utilisation d’accessoires non
recommandés pas le constructeur de

l’équipement peut provoquer des
blessures.
Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans
une pièce sèche et pas trop près de
l’eau.
N'immergez pas l'appareil ou la
fiche de courant dans l'eau ou un
autre liquide. Il y a un risque
d'électrocution fatale!
Pour limité risque d’électrocution
n’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur ou sur surface mouillée.
Installez l'appareil sur une surface
stable et plane, depuis laquelle il ne
risque pas de tomber.
Utilisez l'appareil sur une surface
plane, sèche et ne craignant pas la
chaleur. Éviter les meubles vernis;
par example.
Installez l'appareil à une distance
d'au moins 5 cm des murs ou objets
inflammables (rideaux, bougies ou
serviettes).
Placez l'appareil sur une surface
stable et plane, pas trop proche des
objets chauds ou des flammes nues
(ex: plaques chauffantes).
Déconnectez la fiche de la prise de
courant lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil et avant de le nettoyer.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit pas suspendu
depuis un rebord coupant et
maintenez-le à distance des objets
chauds et des flammes.
N'utilisez pas cet appareil si le
cordon d'alimentation ou la fiche
semblent endommagés, si l'appareil

a subit une chute ou été
endommagé d'une autre façon.
Dans de tels cas, apportez
l'appareil chez un spécialiste pour
le faire vérifier et réparer si
nécessaire.
Les enfants ne sont pas à même de
reconnaître les risques résultants
d'une mauvaise utilisation des
équipements électriques. Ils ne
doivent donc jamais utiliser les
équipements électroménagers sans
surveillance.
Ue surveillance aigue est nécessaire
pour tous les appareils utilisés par
ou près d’enfants.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en marche.
Des éléments de l'appareil chauffent
au cours de l'utilisation. L'appareil
ne doit donc être manipulé que par
la poignée. Evitez de toucher les
éléments métalliques car ils
deviennent très chauds.
Il est important de nettoyer cet
appareil avec soin, car celui-ci est
en contact direct avec les aliments.
Ne mettez jamais l’appareil en
marche s’il ne contient pas d’eau.
Ne remplissez pas un réservoir
d'eau vide quand l'appareil est
branché. Cela entraîne un
dégagement de vapeur chaude.
Ne mettez pas votre main au-dessus
du couvercle pendant l'utilisation.
De la vapeur chaude peut
s'échapper par les trous.

N'essayez jamais d'ouvrir le
couvercle pendant la préparation
du café. Il y a un risque de brûlure.
Attention à la vapeur et au café
chaud pendant l'utilisation.
Concernant les instructions pour le
nettoyages des surfaces en contact
avec les aliments, veuillez consulter
le paragraphe ci-dessous du
manuel.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle du réservoir
2. Plateau
3. Interrupteur Allumer/Eteindre
4. Réservoir avec indication du niveau d’eau
5. Flasque
6. Réservoir pour filtre
7. Couvercle
8. Antigoutte
PREMIERE UTILISATION
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Nettoyez l'appareil, consultez la section « Nettoyage et entretien ».
Avant la première utilisation, allumez la machine à café avec un réservoir d'eau
rempli sans café selon la procédure décrite dans la section « Utilisation », afin de
nettoyer l'appareil.
Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt.

Jetez l'eau qui se trouve dans la verseuse.
Laissez l'appareil refroidir quelques minutes.
Suivez la procédure décrite à la section « Utilisation ».
UTILISATION
Remplissez la verseuse d'eau.
Versez l'eau de la verseuse dans le réservoir d'eau. Sur l'indication du niveau
d'eau, vous pouvez voir quelle quantité d'eau est nécessaire pour préparer le
nombre de tasses souhaitées. Le niveau d'eau ne peut pas dépasser l'indication «
max ».
Refermez le couvercle.
ATTENTION
Si vous mettez accidentellement trop d’eau dans le réservoir, l’eau s’écoulera par
l’arrière. Veillez à ce que l’appareil, la fiche, le cordon et le support soient bien secs
avant d’utiliser l’appareil.
Placez un filtre disponible commercialement dans le réservoir pour filtre et utilisez
la cuillère de mesure pour ajouter la quantité de poudre de café selon le nombre
de tasses que vous souhaitez faire.
Le réservoir du filtre doit être engagé, sinon la valve pourrait ne pas s’ouvrir.
Connectez la prise principale à une prise murale adaptée et commencez à faire le
café en appuyant sur l’interrupteur Allumer/Eteindre.
Si vous laissez l'appareil allumé, le plateau gardera le café chaud après l'infusion.
Le processus en entier dure environ 40 minutes. Après 40 minutes, l'unité
s'éteindra automatiquement et cessera de fonctionner. Vous pouvez ensuite
manuellement appuyer sur l'interrupteur pour allumer la cafetière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION:
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le toujours, retirez la fiche de la prise et
laissez-le refroidir entièrement.
Nettoyage
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni d’objets tranchants, tels
qu’un couteau ou une brosse dure, pour le nettoyage.
Retirez le marc de café du filtre.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Séchez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec.
Lavez la verseuse, le filtre et le filtre pivotant dans de l'eau chaude avec un peu de
détergent.
Séchez bien ces éléments.
Détartrez régulièrement l’appareil. Selon la dureté de l'eau, une quantité plus ou
moins importante de calcaire se déposera sur l'intérieur de l'appareil. Plus l’eau que
vous utilisez est dure, plus l’appareil doit être nettoyé souvent.
Détartrage
Utilisez un produit de détartrage destiné aux appareils ménagers - aux cafetières
électriques par exemple.
Pour l'utilisation, suivez les instructions imprimées sur l'emballage.
Après le détartrage, allumez la machine à café avec un réservoir d'eau plein et
sans café moulu, selon la procédure décrite dans la section « Utilisation ». Les
restes de calcaire et les restes du produit de détartrage seront ainsi supprimés.

DONNÉES TECHNIQUES
Type nr: TM-1984
Puissance: 600W
Tension du réseau: 230V~50Hz
Dimensions:
Dimensions produit: 190 x 155 x 250 mm
Poids net: 0.87 kg
Table of contents
Languages:
Other tomado Coffee Maker manuals

tomado
tomado TCM1301B User manual

tomado
tomado TGB0801S User manual

tomado
tomado TM-2408 User manual

tomado
tomado TCM1201S User manual

tomado
tomado TM-1920 User manual

tomado
tomado TM-6663 User manual

tomado
tomado TCM1501S User manual

tomado
tomado Superior TCM7512S User manual

tomado
tomado TGB1301S User manual