tomado TWC3701W User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Ruitenreiniger
Glass cleaner
Fensterreiniger
Lave-vitre
Limpiacristales
Lavavetri
Vinduesvasker
Myjkadoszyb
Čističoken
Čističokien
TWC3701W

2

3
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 4-11
page 12-19
Seite 20-27
page 28-35
página 36-43
pagine 44-51
side 52-59
strona 60-67
strana 68-75
strana 76-83

•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden, zoals het reinigen van nae en
vlakke oppervlakken, bijvoorbeeld ramen, spiegels en
tegels. Niet gebruiken voor het opzuigen van stof en ander
vuil. Niet gebruiken op ruwe oppervlakken zoals hout of
ondergronden met scherpe randen, deze beschadigen het rubber.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat is niet geschikt om grote hoeveelheden vocht
op te nemen van horizontale oppervlakken, zoals een omgevallen
glas water (max. 150 ml).
• Gebruik het apparaat alleen met de gebruikelijke middelen
om ruiten te reinigen (geen spiritus of schuimende
reinigingsmiddelen).
• Zuig nooit brandbare, brandende of rokende materialen op.
• Steek geen voorwerpen in de venlaeopeningen van het
apparaat.
• Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn
geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit
voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen jonger dan 8 jaar worden
gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
• Spray niet in de ogen met de spuiles.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• Spray niet direct op elektrische apparaten, zoals de binnenzijde
van een oven.
• Test de microvezeldoek op een niet zichtbare plek voordat u het
apparaat gaat gebruiken op delicate (glanzende) oppervlakken.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Letop: het apparaat mag niet worden opgeladen met behulp
van een externe mer of een aparte afstandsbediening.
• Verwijder de oplader uit het apparaat jdens opslag.
Laat de oplader niet aangesloten jdens het bewaren.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een andere
manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
klantenservice.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door
of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Indien het apparaat niet gebruikt wordt of wanneer onderdelen
of accessoires gemonteerd of gedemonteerd moeten worden
of wanneer het apparaat gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
NL - 5

• Gebruik alleen de originele oplader die geleverd is bij het
apparaat. De technische details zijn te vinden op het typeplaatje
van het apparaat.
• Wanneer het apparaat opgeladen wordt, moet het apparaat
uit staan.
• Laad de accu niet op bij temperaturen boven de 40 °C of beneden
de 5 °C.
• Laad een defecte accu niet op.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt,
of de instruces in de handleiding worden niet opgevolgd,
kan er bij eventuele defecten of ongelukken geen aanspraak
op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht
op garane.
• Dompel het apparaat, de oplader, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Zorg ervoor dat kinderen het snoer of het apparaat niet kunnen
aanraken.
• Laat het snoer niet over scherpe randen, warme onderdelen
of andere warmtebronnen hangen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae
of vochge handen aanraken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de oplader uit
de wandcontactdoos hee verwijderd, het snoer van de oplader
af te knippen, de accu uit het apparaat te verwijderen en de accu,
de oplader, het snoer en het apparaat in te leveren bij de daartoe
bestemde inleverpunten.
NL - 6

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
1
2
5
6
7
8
910
11
12
3
4

NL - 8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
MONTAGE
HET GEBRUIK VAN DE RUITENREINIGER
Voordat u de ruitenreiniger voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de ruitenreiniger
en alle accessoires voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers. De verpakking
(plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig
op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan jdens transport. Plaats de ruitenreiniger aljd rechtopstaand op een stevige,
droge en vlakke ondergrond.
Uitleg:
1Verwijst naar een tekeningnummer
3Verwijst naar een nummer in de tekening
De volgende onderdelen vind u in de verpakking 1:
1. Oplader met snoer
2. Basis - ruitenreiniger
3. Aansluing voor oplader
4. Controlelampje
5.Spuilesje
6. Sproeikop
7. Houder - microvezeldoek
8. Koppelstuk
9.Microvezeldoek (2x)
10. Raamtrekkeropzetstuk
11. Aan/ uit knop
12. Opvangreservoir
MONTAGE
2 Bevesg het raamtrekkeropzetstuk op de basis van de ruitenreiniger totdat deze hoorbaar vastklikt.
3Draai de sproeikop 2 los van de spuiles 1.
Plaats de houder voor de microvezeldoek over de sproeikop 3.
Klik het koppelstuk 4vast aan de houder via de onderkant van de sproeikop, zodat de sproeikop geklemd zit tussen
de houder en het koppelstuk.
4 Bevesg de microvezeldoek 1op de houder 2 en maak vast met behulp van het klienband.
5Doe wat reinigingsmiddel 1 in het esje 2en vul aan met water 3. Plaats de sproeikop met wisser 4 op het esje en draai
dicht 5.
HET OPLADEN VAN DE RUITENREINIGER
6Steek de oplader 1in een stopcontact en steek het snoer in het aansluitpunt 2van basis van de ruitenreiniger.
Aanwijzing: jdens het opladen knippert het controlelampje. Zodra het apparaat volledig opgeladen is, brandt het
controlelampje connu.
Verwijder aljd de oplader uit het stopcontact zodra het apparaat opgeladen is.
7Spuit 1 met de spuiles het reinigingsmiddel gelijkmag op het te reinigen oppervlak 2. Gebruik de microvezeldoek 3om
vastziend vuil los te maken.
Maak de microvezeldoek eventueel eerst nat onder de kraan.
8Druk op de aan/uit knop ( ) om de ruitenreiniger aan te zeen. Het controlelampje gaat aan. Letop: zorg ervoor dat
de rubbers van de raamtrekker schoon zijn voordat u begint.
Beweeg de ruitenreiniger van boven naar beneden om het reinigingsmiddel op te zuigen en uw ramen streeploos schoon
te maken.
Aanwijzing: moeilijk bereikbare plekken kunnen vercaal of horizontaal (beperkt) gereinigd worden.

NL - 9
Aanwijzing: Als de accu bijna leeg is, zal het controlelampje langzaam gaan knipperen. Na verloop van jd schakelt het
apparaat volledig uit als de accu leeg is. Laad de accu op.
9Druk op de aan/uit knop ( ) om de ruitenreiniger uit te zeen. Zet het apparaat aljd uit als u een oppervlak aan het
inspuiten bent om de gebruiksduur van de accu te verlengen.
Het reinigen van de ramen, spiegels of tegels kan ook zonder gebruik van de spuiles. Maak uw ramen schoon
op de gebruikelijke manier en gebruik de ruitenreiniger om het reinigingsmiddel op te zuigen en uw ramen streeploos
schoon te maken.
HET LEGEN VAN HET OPVANGRESERVOIR
10 Leeg het opvangreservoir zodra de hoeveelheid vies water de maximum indicae hee bereikt. Zet het apparaat uit.
Open het lipje 1en laat het opvangreservoir leeglopen.
11 Zodra het opvangreservoir leeg is, het lipje weer dichtdrukken.
Druk op de aan/uit knop ( ) om de ruitenreiniger uit te zeen.
12 De ruitenreiniger bevat elektrische onderdelen. Reinig het apparaat zelf niet onder de kraan. Druk op de drukknop 1om het
raamtrekkeropzetstuk 2los te maken.
Het raamtrekkeropzetstuk kan onder de kraan gereinigd worden.
• Verwijder de microvezeldoek van de houder en spel deze uit onder de kraan. De microvezeldoek mag in de wasmachine
gewassen worden op 30 ᵒC. Gebruik geen wasverzachter.
• De basis van de ruitenreiniger mag met een vochge doek afgenomen worden.
13 Leeg en reinig het opvangreservoir na enkele keren gebruik. Druk het lipje 1van het opvangreservoir omlaag en verwijder
het reservoir 2uit de basis.
14 Open het opvangreservoir door de bovenste en onderste helen van elkaar los te trekken. Verwijder voorzichg het
inwendige onderdeel uit de onderste hel van het reservoir. Reinig nu de binnenkant van het reservoir onder de kraan
of met een vochge doek. (Letop: De onderdelen van de ruitenreiniger mogen NIET in de vaatwasser worden gereinigd!)
15 Plaats het inwendige onderdeel terug in de onderste hel van het reservoir. Klik beide helen van het reservoir in elkaar
en plaats het reservoir 2terug in de basis. Controleer daarbij of het lipje 1vastklikt.
• Laat alle onderdelen eerst goed drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
• Laad de accu op zodat het apparaat klaar is voor volgend gebruik. Trek na het opladen de oplader uit het stopcontact.
• Berg het apparaat rechtopstaand op in een droge ruimte.
CONTROLELAMPJE
LICHT CONTINU OP (motor is aan) Het apparaat werkt normaal
KNIPPERT LANGZAAM (motor is aan) Accu raakt leeg (minder dan 5% capaciteit resterend)
KNIPPERT SNEL (motor is uit) Accu leeg
KNIPPERT LANGZAAM (jdens opladen) Accu wordt opgeladen
LICHT CONTINU OP (jdens opladen) Accu is volledig opgeladen
KNIPPERT SNEL Beveiliging tegen overbelasng geacveerd (motor verbruikt
te veel stroom, bijv. door geblokkeerde venlaeopening
of als het opvangreservoir verkeerd is geplaatst)
NA HET GEBRUIK

NL - 10
ONDERDELEN VERVANGEN
Het rubber van de raamtrekker hee een beperkte levensduur en wij adviseren u deze te vervangen wanneer deze beschadigd
is. Het rubber en andere onderdelen zijn te verkrijgen via Tomado.
Schuif het oude rubber uit de sleuf en schuif het nieuwe rubber rusg in de sleuf van de raamtrekker. Gebruik niet teveel kracht
en niet trekken aan het rubber.
Levert het plaatsen van het nieuwe rubber toch problemen op dan kunt u de schroees aan de onderkant van het
raamtrekkeropzetstuk los draaien. Verwijder de afdekkap en leg het rubber in de sleuf. Plaats de afdekkap terug en schroef deze
weer vast met de schroeven.
STORINGEN VERHELPEN
Hetapparaatkannietwordeningeschakeld
Kijk wat het controlelampje aangee:
Het controlelampje licht niet op of knippert langzaam: Laad de accu op.
Het controlelampje knippert snel na overbelasng. Het apparaat werkt niet meer. Neem contact op met uw leverancier of
met onze klantenservice
Erblijvenstrepenachterjdensreinigen
Reinig het rubber.
Draai het rubber om door hem uit de houder te verwijderen en omgekeerd weer terug te plaatsen. Maak hem nat met water
of zeep om dit proces te vergemakkelijken.
Vervang zo nodig het rubber als beide zijden zijn versleten.
Pas de dosering van het reinigingsmiddel aan.
Erlektwateruitdevenlaeopeningen
Leeg het opvangreservoir (max. 150 ml opvangcapaciteit).
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsfactor IPX4 Uitgangsspanning, oplader 5 V
Capaciteit opvangreservoir 150 ml Uitgangsstroom, oplader 800 mA
Maximale gebruiksduur accu 30 minuten Gewicht 700 gram
Voltage accu 3,7 V Werkbreedte 280 mm
Aansluitwaarde 20 wa Soort accu Lithium
Oplaadjd 3 uur

NL - 11
HET RECYCLEN VAN DE ACCU
• Dit apparaat hee een ingebouwde accu; verwijder de accu voordat u het apparaat weggooit.
Het verwijderen van de accu gaat als volgt:
1. Draai eerst de twee schroeven in de basis 1los.
2. Draai de acht schroeven rondom het handvat 2los. Maak het apparaat open en trek de accu 3naar buiten.
3. Knip de draden 4 van de accu door en lever de accu in bij een inzamelpunt voor baerijen.
Letop: raak geen contactpunten of bedrading aan. Risico op kortsluing!
Letop: stel de accu niet bloot aan direct zonlicht, hie of vuur. Explosiegevaar!
Letop: Gevaar! Kans op persoonlijk letsel door kortsluing, verbranding door chemische reace of door het
vrijkomen van gevaarlijke dampen.
• Haal het accupack niet uit elkaar.
• Het apparaat mag alleen geopend worden voor het verwijderen van het accu.
• Verwijder de accu en breng deze naar een verzamelpunt bij de winkelier of bij de afvalverwerkingsafdeling
van uw gemeente.
RECYCLING
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid. Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het
verpakkingsmateriaal gescheiden in.
14
3
2

•Carefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
• Only use this appliance for the intended uses described in this
user manual, i.e. cleaning wet and at surfaces such as windows,
mirrors and les. Do not use it for sucking up dust and other
contaminants. Do not use on rough surfaces such as wood
or surfaces with sharp edges, as these will damage the rubber.
• This appliance is only suitable for household use.
• The appliance is not suitable for absorbing large quanes
of moisture from horizontal surfaces, such as a pped over
glass of water (max. 150 ml).
• Only use the appliance in combinaon with the usual agents
for cleaning windows (no alcohol or foaming cleaning agents).
• Never suck up combusble, burning or smoking materials.
• Do not insert objects in the venlaon openings of the appliance.
• The appliance may be used by children from the age of eight
and above and by persons with limited physical, sensory
or mental capacies or lack of experience or knowledge,
provided they use the appliance under supervision or have been
instructed about its safe use and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children
younger than 8 years of age, unless this is done under supervision.
• Keep the appliance and cord out of reach of children younger
than 8 years of age.
• Do not use the spray bole to spray in the eyes.
• Do not spray directly on electrical appliances, such as the inside
of an oven.
• Test the microbre cloth on a locaon that is not visible, before
using the appliance on delicate (glossy) surfaces.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 12

• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, in shops, oces and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
•Cauon: the appliance may not be charged by means
of an external mer or a separate remote control.
• Remove the charger from the appliance during storage.
Do not keep the charger connected during storage.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
informaon provided on the informaon plate of the appliance.
• Do not use the appliance when the plug, cord or appliance
is damaged, or if the appliance is no longer working adequately
or aer it has fallen or become damaged in any other way.
In that case, consult the shop or our customer service.
• Strict supervision is required when using the appliance near children.
• If the appliance is not being used or if parts or accessories must
be assembled or disassembled, or when cleaning the appliance,
fully switch o the appliance and remove the plug from the socket.
• Do not leave the appliance unsupervised when it is working.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc.
• Only use the original charger provided with the appliance.
The technical details can be found on the informaon plate
of the appliance.
• When the appliance is being charged, it should be in the o
posion.
• Do not charge the baery at temperatures above 40 °C
or below 5 °C.
• Do not charge a defecve baery.
• When the appliance is being used for other purposes than
intended, or if the instrucons in the manual are not observed,
no compensaon claims can be submied in case of possible
defects or accidents and the warranty also expires.
EN - 13

• Never submerge the appliance, charger, cord or plug in water.
• Make sure children cannot touch the cord or the appliance.
• Do not allow the cord to hang across sharp edges, hot parts
or other heat sources.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• If you decide not to use the appliance any longer, due to
a defect, we recommend cung o the cord of the changer aer
removing the charger from the wall socket, removing the baery
from the appliance, and disposing of the baery, charger, cord
and appliance at the collecon points intended for that purpose.
EN - 14

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 15
1
2
5
6
7
8
910
11
12
3
4

EN - 16
PRIOR TO FIRST USE
ASSEMBLY
USING THE GLASS CLEANER
Before using the glass cleaner for the rst me, proceed as follows: carefully unpack the glass cleaner and all accessories
and remove all packaging material and any promoonal sckers. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach
of children. Aer unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Always place the glass cleaner upright on a sturdy, dry and at surface.
Explanaon:
1Refers to a drawing number
3Refers to a number in the drawing
The following components can be found in the packaging 1:
1. Charger with cable
2. Basis - glass cleaner
3. Connecon for charger
4. Indicator led
5.Spray bole
6. Spray head
7. Holder - microbre cloth
8. Coupling piece
9.Microbre cloth (2x)
10. Squeegee aachment
11. On/o switch
12. Collecon reservoir
ASSEMBLY
2 Aach the squeegee aachment to the basis of the glass cleaner and make sure you can hear it click.
3Unscrew the spray head 2 from the spray bole 1.
Place the holder for the microbre cloth over the spray head 3.
Click the coupling piece 4 on the holder via the boom side of the spray head, so that the spray head is clamped between
the holder and the coupling piece.
4 Aach the microbre cloth 1to the holder 2and fasten it using the velcro.
5Put some cleaning agent 1 in the bole 2and make up with water 3. Place the spray head with wiper 4 on the bole
and screw ght 5.
CHARGING THE GLASS CLEANER
6Plug the charger 1 in a socket and plug the cord in the connecon point 2of the basis of the glass cleaner.
Instrucon: the indicator led ashes during charging. Once the appliance has been fully charged, the indicator led lights
up connuously.
Always remove the charger from the socket once the appliance is charged.
7Use 1 the spray bole to spray cleaning agent evenly on the surface to be cleaned 2. Use the microbre cloth 3to loosen
scky grime.
If necessary, wet the microbre cloth under the tap.
8 Press the on/o buon ( ) to switch on the glass cleaner. The indicator led switches on. Cauon: make sure the rubbers
of the squeegee are clean before you start.
Move the glass cleaner from the top down to absorb cleaning agent and wipe your windows clean without any streaks.
Instrucon: dicult to reach spots can be cleaned vercally or horizontally (to a limited extent).

EN - 17
Instrucon: When the baery is almost empty, the indicator led starts to ash slowly. Aer some me, the appliance
switches o completely when the baery is empty. Charge the baery.
9 Press the on/o buon ( ) to switch o the glass cleaner. Always switch o the appliance when spraying a surface
to extend the usage me of the baery.
Cleaning windows, mirrors or les is also possible without using the spray bole. Clean your windows in the usual way
and use the glass cleaner to absorb the cleaning agent and clean your windows without leaving any streaks.
EMPTYING THE COLLECTION RESERVOIR
10 Empty the collecon reservoir once the amount of dirty water has reached the maximum indicaon. Switch o
the appliance. Open the lip 1 and allow the collecon reservoir to empty.
11 Once the collecon reservoir is empty, press the lip closed again.
Press the on/o buon ( ) to switch o the glass cleaner.
12 The glass cleaner contains electrical components. Do not clean the appliance itself under the tap. Press push buon 1to
release the squeegee aachment 2.
The squeegee aachment can be cleaned under the tap.
• Remove the microbre cloth from the holder and rinse it under the tap. The microbre cloth can be washed in the washing
machine at 30 ᵒC. Do not use a fabric soener.
• The basis of the glass cleaner may be wiped with a damp cloth.
13 Empty and clean the collecon reservoir aer using it a couple of mes. Press down the lip 1 of the collecon reservoir
and remove the reservoir 2from the basis.
14 Open the collecon reservoir by pulling the upper and lower halves away from each other. Carefully remove the internal
component from the lower half of the reservoir. Now clean the inside of the reservoir under the tap or by means of a damp
cloth. (Cauon: The components of the glass cleaner should NOT be washed in the dishwasher!)
15 Place the internal component back in the lower half of the reservoir. Click both halves of the reservoir together and place
the reservoir 2back in the basis. Check that the lip 1clicks and is fastened.
• Allow all components to dry properly before reassembling the appliance.
• Charge the baery so that the appliance is ready for its next use. Aer charging, remove the charger from the socket.
• Store the appliance upright in a dry room.
INDICATOR LED
LICHTS CONTINUOUSLY (motor is on) The appliance is working normally
FLASHES SLOWLY (motor is on) Baery is running empty (less than 5% capacity remaining)
FLASHES QUICKLY (motor is o) Baery empty
FLASHES SLOWLY (during charging) Baery is being charged
LIGHTS UP CONTINUOUSLY (during charging) Baery is fully charged
FLASHES QUICKLY Safeguard against overloading acvated (motor uses too
much power, e.g. due to a blocked venlaon opening
or when the collecon reservoir is placed incorrectly).
AFTER USE

EN - 18
REPLACING PARTS
The rubber of the squeegee has a limited life span and we recommend replacing it when it is damaged. The rubber and other
components are available via Tomado.
Slide the old rubber out of the slot and carefully slide the new rubber into the slot of the squeegee. Do not use too much force
and do not pull the rubber.
If placing the new rubber poses problems, you can loosen the screws at the back of the squeegee aachment. Remove
the cover and place the rubber in the slot. Place back the cover and fasten it again with the screws.
TROUBLESHOOTING
Theappliancecannotbeswitchedon
See what the indicator led indicates:
The indicator led does not light up or ashes slowly: Charge the baery.
The indicator led ashes quickly aer overload. The appliance no longer works. Contact your supplier or our customer
service
Streaksarelebehindwhencleaning
Clean the rubber.
Turn around the rubber by removing it and placing it back the other way around. Wet it with water or soap to make this
process easier.
If necessary, replace the rubber when both sides are worn.
Adapt the dosing of the cleaning agent.
Thereiswaterleakingfromthevenlaonopenings
Empty the collecon reservoir (max. 150 ml collecon capacity).
TECHNICAL DATA
Protecon factor IPX4 Outlet voltage, charger 5 V
Capacity collecon reservoir 150 ml Outlet current, charger 800 mA
Maximum baery usage me 30 minutes Weight 700 grammes
Voltage baery 3.7 V Work width 280 mm
Connected load 20 was Type of baery Lithium
Charging me 3 hours

EN - 19
RECYCLING THE BATTERY
• This appliance has a built-in baery; remove the baery before disposing of the appliance.
Proceed as follows to remove the baery:
1. First loosen the two screws in the basis 1.
2. Loosen the eight screws around the handle 2. Open the appliance and pull out the baery 3.
3. Cut through the wires 4 of the baery and bring the baery to a collecon point for baeries.
Cauon: do not touch contact points or wiring. Risk of short circuit!
Cauon: do not expose the baery to direct sunlight, heat or re. Hazard of explosion!
Cauon: Hazard! Risk of personal injury due to short circuit, burns due to a chemical reacon or through
the release of hazardous vapours.
• Do not disassemble the baery pack.
• The appliance may only be opened in order to remove the baery.
• Remove the baery and take it to a collecon point at the shop or at the waste processing department
of your municipality
RECYCLING
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste
(2012/19/EU). Observe the applicable rules in your country for the separated collecon of electric
and electronic products. By disposing of the product correctly, you prevent negave consequences
for the environment and for public health. The packaging material of this product can be recycled
100%, return packaging material separately.
14
3
2

•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahren
Siediesesorgfälgauf,damitSiesieauchspäternochzurate
ziehenkönnen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke, beispielsweise zur
Reinigung nasser, glaer Oberächen wie beispielsweise Fenster,
Spiegel und Fliesen. Nicht zum Absaugen von Staub und anderen
Verunreinigungen verwenden. Nicht auf rauen Oberächen wie
Holz oder Oberächen mit scharfen Kanten verwenden, da diese
den Gummi beschädigen können.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet.
• Das Gerät eignet sich nicht zur Aufnahme großer Wassermengen
von horizontalen Oberächen, beispielsweise von einem
umgefallenen Glas Wasser (max. 150 ml).
• Verwenden Sie das Gerät nur mit den üblichen
Fensterputzmieln (keinen Spiritus oder schäumende
Reinigungsmiel verwenden).
• Saugen Sie nie brennbare, brennende oder rauchende
Materialien auf.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in die Lüungsönungen
des Geräts.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen, verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen
unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren
Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem
Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht gereinigt oder
betrieben werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 20
Table of contents
Languages:
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

PPC
PPC PPC-N29TP Operator's manual

Audiodesksysteme Glass
Audiodesksysteme Glass Vinyl Cleaner PRO operating instructions

Eastwood
Eastwood 33968 instructions

Drester
Drester 2600 manual

ECOVACS ROBOTICS
ECOVACS ROBOTICS WINBOT X instruction manual

Lippert Components
Lippert Components Flow Max 40V Portable Power Cleaner Installation and owner's manual