tomado TVC0501W User manual

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
TVC0501W
Steelstofzuiger
Stick vacuum cleaner
Stielstaubsauger
Aspirateur-balais
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Ledningsfri støvsuger
Odkurzaczpionowy
Tyčovývysavač
Tyčovývysávač

2

3
1
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
2

4
2
4 5 6
9
3
87
1
1110 12

5
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 6-11
page 12-17
Seite 18-23
page 24-29
página 30-35
pagine 36-41
side 42-47
strona 48-53
strana 54-59
strana 60-65
TVC0501W 100-240V~, 50/60Hz, 0,5A Max
26.0V 0,4A 10,4 W

• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen jonger dan 8 jaar worden
gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in
de buurt van kinderen gebruikt wordt.
•Houdhanden,voeten,losziendekleding,harenendierenbuiten
bereik van de ronddraaiende borstel. Dit om letsel te voorkomen
aan bijvoorbeeld de huid, ogen of oren.
•Gebruikhetapparaatnietbuitenofopeennaeondergrondof
voor het opzuigen van vocht.
• Zuig geen licht ontvlambare materialen op.
•Zuiggeenbrandendematerialenzoalssigareen,lucifersofasop.
•Zorgeraljdvoordathetapparaatopeeneen,vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Gebruik alleen de originele oplader die geleverd is bij het
apparaat om de accu op te laden. De technische details zijn
te vinden op het typeplaatje van het apparaat.
• Wanneer het apparaat opgeladen wordt, moet het apparaat
uit staan.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 6

• Laad de accu niet op bij temperaturen boven 37°C of beneden 0°C.
•Stascheelektriciteit:sommigesoortenvloerbedekkingkunnen
staschgeladenzijn.Eenontladingvanstascheelektriciteitis
niet gevaarlijk.
• Gebruik het apparaat niet voor het reinigen van dieren of mensen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
-doorgasteninhotels,motelsenandereresidenëleomgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe
merofeenaparteafstandsbediening.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
wandcontactdoos,meteennetspanningovereenkomsgmetde
informaeaangegevenophettypeplaatjevanhetapparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de oplader, het snoer of
het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naarbehorenfunconeertofwanneerhetgevallenofopeen
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
klantenservice. In geen geval de stekker van de oplader of het
snoer zelf vervangen.
• Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of
verkocht door Tomado, kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
• De borstel en stofzuiger zijn speciaal ontworpen voor gebruik op
tapijtenhardevloeren.Inbeperktegevallen,enaankelijkvan
de soort vloer, kan het voorkomen dat er krassen ontstaan aan
het te stofzuigen oppervlak. Tomado is niet verantwoordelijk voor
schade ontstaan aan de vloer.
• Indien het apparaat niet gebruikt wordt of wanneer onderdelen
of accessoires gemonteerd of gedemonteerd moeten worden of
wanneer het apparaat gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit.
NL - 7

• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt of het opvolgen
vandeinstrucesindehandleiding,kanerbijeventueledefecten
of ongelukken geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaaktenvervalthetrechtopgarane.
•Hetcorrectinstallerenenonderhoudenvanhetmotorlter
enhetstofreservoirvolgensdeinstrucesindehandleidingis
nodig om defecten aan het apparaat te voorkomen. Bij defecten
ontstaan door verkeerd gebruik of het niet plaatsen van
stofreservoirenltersvervalthetrechtopgarane.
• Dompel het apparaat, de oplader, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Zorg ervoor dat kinderen het snoer of het apparaat niet kunnen
aanraken.
• Laat het snoer niet over scherpe randen, warme onderdelen of
andere warmtebronnen hangen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de
wandcontactdoos te halen. Het apparaat of de oplader nooit met
naeofvochgehandenaanraken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoosheeverwijderd,hetsnoervandeoplader
af te knippen.
NL - 8

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 9
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordatudestofzuigervoordeeerstemaalingebruikneemt,dientualsvolgttewerktegaan:pakdestofzuigerenalle
accessoiresvoorzichguitenverwijderalhetverpakkingsmateriaal.Deverpakking(plasczakkenenkarton)buitenhetbereik
vankinderenhouden.Controleernahetuitpakkenhetapparaatzorgvuldigopuiterlijkeschade,mogelijkontstaanjdens
transport. Plaats de stofzuiger op een stevige, droge en vlakke ondergrond. Laad de accu van de stofzuiger voor het allereerste
gebruik minimaal 5 uur op met de adapter.
1. Aan/ uit knop
2. Aansluingvoordeadapter
3. Motorbehuizing
4. Stofreservoirmetlter
5. Steel
6. Knop om de turboborstel los te koppelen
7. TurboborstelmetLEDverlichng
8. Knop om de steel los te koppelen
9. Knop om het stofreservoir los te koppelen
10. Kierenzuigmondstuk
11. Combinae-meubelzuigmondstuk
12. Adapter
13. Ophangbeugel
MONTAGE
TURBOBORSTEL MONTEREN EN DEMONTEREN
Houddeaansluingvandeturboborstelinlijnmetdeaansluingvandesteelenklikdetweeonderdelenaanelkaarvast.
Drukdeknopinopdebuisomdeturboborstellostekoppelen-g.1.
STEEL MONTEREN EN DEMONTEREN
Houddeaansluingvandesteelinlijnmetdezuigmondvandestofzuigerenklikdetweeonderdelenstevigaanelkaarvast-
g.2.Druk de knop in om de stofzuiger weer los te koppelen.
HET OPLADEN VAN DE STOFZUIGER
Steekdeconnectorvandeadapterindeaansluingaandezijkantvandestofzuiger-g.3.
Steek de adapter in het stopcontact. Zodra de adapter aangesloten is op een stopcontact zal de stofzuiger opladen.
Deindicaeverlichnggaataanenkleurtlampjevoorlampjeblauw.
Als de accu van de stofzuiger helemaal leeg is, zal het opladen ongeveer 5 uur duren.
Wanneerdeaccuvolledigopgeladenis,zullenallelampjesconnueblauwbranden.Omstroomtebesparen,gaatde
indicaeverlichngna3tot5minutenuit,nadatdestofzuigervolledigisopgeladen.
Verwijderaljddeadapteruithetstopcontactwanneerdeaccuvolledigopgeladenis.Hetisnormaaldatdeadapterwarm
wordt als deze in het stopcontact zit.
TIPS
• Eenvolledigcompleetopgeladenaccuzorgtvooreengebruiksduurvanca.40minutenopdenormalestandenca.20minuten
op de turbo stand.
• Wij adviseren de accu minimaal een keer per maand helemaal op te gebruiken en daarna volledig op te laden. Dit bevorderd
de levensduur van de accu.
Waarschuwing! Sluithetapparaatnooitmetnaeofvochgehandenaandeadapter.
Waarschuwing! Raak de ronddraaiende borstel van de turboborstel niet aan als de stofzuiger aan is.
Waarschuwing! Gebruik alleen de originele bijgeleverde oplader om de stofzuiger op te laden. Andere opladers kunnen het
apparaat schade toebrengen en zelfs gevaarlijk zijn.

DE STOFZUIGER AAN EN UIT ZETTEN
Schuif de aan/ uit knop opdehandgreepeenstandomdestofzuigeraantezeen.Destofzuigerzalopdenormalestand
funconeren.Schuifdeaan/uitknopopdevolgendestandomdeturbostandteacveren.
Schuifdeaan/uitknophelemaalterugomdestofzuigeruittezeen.
Deturboborstelgaatautomaschdraaienzodradestofzuigeraangezetwordt.DeturboborstelisvoorzienvanLEDverlichng.
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN ALS KRUIMELZUIGER
De stofzuiger kan ook gebruikt worden als kruimelzuiger om bijvoorbeeld meubels of autostoelen te reinigen. Demonteer de
steel-g.4enplaatseenvandeaccessoiresopdezuigmondvandestofzuiger.
Dekruimelzuigerkangebruiktwordenmetdeturboborstel,dekierenzuigmondofdecombinae-borstelzuigmond.
Schuif de aan/ uit knop opdehandgreepeenstandomdestofzuigeraantezeen.Destofzuigerzalopdenormalestand
funconeren.Schuifdeaan/uitknopopdevolgendestandomdeturbostandteacveren.
Schuifdeaan/uitknophelemaalterugomdestofzuigeruittezeen.
Decombinae-borstelzuigmondkanoptweewijzengebruiktworden:métborstelofzonderborstel.
Hang de stofzuiger na elk gebruik terug op de ophangbeugel. Zodra de adapter aangesloten is op een stopcontact en de
connectorindeaansluingvandestofzuigergestokenis,zaldeaccuopladen.Wanneerdeaccuvolledigisopgeladen,
verwijder de adapter uit het stopcontact en uit het apparaat.
GEBRUIK
NL - 10
Controleerdeltersregelmagomproblementevoorkomen.Leeghetstofreservoirwanneerdezevolisenreinigofvervang
delterswanneerzevieszijn.
HET LEGEN VAN HET STOFRESERVOIR
Het wordt aanbevolen het stofreservoir na elk gebruik te legen. Het stofreservoir zit vol als de hoeveelheid vuil de max-lijn
heebereikt.Verwijdereerstdeaccessoiresvoordatuhetstofreservoirleegt-g.4.
• Houddestofzuigerboveneenafvalbakenklikhetdekselvanhetstofreservoirlos-g.5.
• Hetdekselvaltopen-g.6.Schudhetstofreservoirrusgleegindeafvalbakensluithetdekselmeteenklik.
HET REINIGEN VAN HET CYCLOONSYSTEEM EN DE FILTERS
Verwijdereerstdeaccessoiresenleeghetstofreservoirvoordatudestofzuigergaatreinigen-g.4.Reinigdeltersenhet
cycloonsysteem eens per 4 legingen van het stofreservoir.
• Drukopdeknopomhetstofreservoirlostemakenenverwijderhetstofreservoirvandestofzuiger-g.7.
• Hethelestofreservoirkomtlosvandestofzuiger-g.8en9.Letopdatuhetstofreservoirrechtophoudtomtevoorkomen
dathetlterenhetcycloonsysteemeruitvallen.
• Neemhetlterenhetcycloonsysteemuithetstofreservoir.
• Reinighetlterenhetcycloonsysteemmetlauwwarmstromendwaterenlaatdeonderdelenaandeluchtdrogen.Gebruik
geenreinigingsmiddelenofborstels.Letopdathetltermogelijknahetreinigenzijnoorspronkelijkekleurnietterugkrijgt.
Dezeverkleuringheeechtergeeninvloedopdewerking.
• Het cycloonsysteem bestaat uit twee delen. Om het cycloonsysteem grondig te reinigen, kunt u het cycloonsysteem uit
elkaarnemen.Draaideonderzijdeervanafmethetbinnenlter.Reinigdeonderdelenmetlauwwarmstromendwater.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of borstels. Laat de onderdelen aan de lucht drogen.
• Zet de onderdelen weer in elkaar als alles volledig droog is en plaats ze in de omgekeerde volgorde in het stofreservoir.
Letop:hetcycloonsysteempastmaaropeenmanierinhetstofreservoir.
• Klik het stofreservoir goed vast aan de stofzuiger.
ONDERHOUD

NL - 11
Hang de stofzuiger na elk gebruik terug op de ophangbeugel. Zodra de adapter aangesloten is op een stopcontact en de
connectorindeaansluingvandestofzuigergestokenis,zaldeaccuopladen.Wanneerdeaccuvolledigisopgeladen,
verwijder de adapter uit het stopcontact en uit het apparaat.
HET BEVESTIGEN VAN DE OPHANGBEUGEL
Bevesgdeophangbeugelmetbehulpvandeschroevenenpluggenaandemuuropeenplekwaarookeenstopcontact
in de buurt zit voor de adapter.
• Houddeophangbeugelmetderondekantnaarbenedentegendemuuropdegewensteposie.
• Teken de twee schroefgaten af met een potlood op de muur.
• Boor met een boor twee gaten op de markeringen van minstens 4 cm diep.
• Duw de pluggen in de gaten.
• Plaats de ophangbeugel op de muur en schroef deze vast met de schroeven.
OPBERGEN
A
• Gebruikdestofzuigeralleenalsalleltersgeplaatstzijn.Alsditniethetgevalis,kanditdezuigkrachtverminderenofschade
aan de motor veroorzaken.
• Gescheurdeofnietgoedsluitendelterskunnenschadeveroorzakenaandemotor.Alseenlterdefectis,moetdeze
vervangen worden door een nieuw origineel exemplaar.
HET REINIGEN VAN DE TURBOBORSTEL
Inderonddraaiendeborstelkunnenharenen/ofandervuilachterblijven.Reinigdeturboborsteldaaromregelmagvoor
opmaalgebruikvandestofzuiger.
• Zorg dat de stofzuiger uit staat en koppel de turboborstel los van de stofzuiger.
• Ontgrendelhetlipjeaandeonderkantvandeturboborstelmeteenmuntjeofplaeschroevedraaier-g.10.
• Klaphetlipjeomhoog-g.11..
• Treknuvoorzichgdeborstelomhooguitdeturboborstel-g.12.
• Knipofsnijdvoorzichgverstriktedradenofharenlosvandeborstel.
• Reinig de borstel met lauwwarm stromend water en laat de borstel aan de lucht drogen.
• Plaats de borstel terug in de turboborstel.
• Klaphetlipjedichtendraaidezemeteenmuntjeofplaeschroevedraaieropslot.
Ditsymboolbetekentdatditproductnietbijhetgewonehuishoudelijkeafvalmagwordenweggegooid(2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Alsuhetproductcorrectafvoert,voorkomtunegaevegevolgenvoorhetmilieuendevolksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING

• Only use this appliance for the purposes described in the
instruconmanual.
• This appliance is only suitable for household use.
• The appliance may be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children
younger than 8 years of age, unless this is done under supervision.
• Keep the appliance and cable out of reach of children younger than
8 years of age.
• Strict supervision is required if the appliance is used by or near
children.
•Keephands,feet,loose-ngclothes,hairandanimalsoutof
reachoftherotangbrush.Thisistopreventinjurytoskin,eyesor
ears, for example.
• Do not use the appliance outdoors or on a wet surface and do not
use it for picking up moisture.
•Donotpickuplightlyammablematerials.
•Donotpickupburningmaterialssuchascigarees,matchesorash.
•Alwaysmakesuretheapplianceisplacedonaneven,atsurface
and is only used indoors.
• Only use the original charger provided with the appliance for
chargingthebaery.Thetechnicaldetailscanbefoundonthe
informaonplateoftheappliance.
•Whentheapplianceisbeingcharged,itmustbeintheoposion.
•Donotchargethebaeryattemperaturesabove37°Corbelow0°C.
•Stacelectricity:sometypesofoorcoveringcanbestacally
charged.Adischargeofstacelectricityisnotdangerous.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 12

• Do not use the appliance for cleaning animals or people.
• Thisapplianceisintendedforhouseholdandsimilaruse,suchas:
-instakitchens,shops,ocesandotherworkenvironments;
-byguestsofhotels,motelsandotherresidenalenvironments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
theappliancemaynotbeusedwithanexternalmeror
a separate remote control.
• Only connect the appliance to alternate current, to a wall socket,
withamainsvoltagethatcorrespondswiththeinformaon
providedontheinformaonplateoftheappliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Do not use the appliance if the charger, cord or appliance are
damaged,oriftheappliancenolongerfunconsproperlyorif
it is damaged in any other way. In that case, consult the shop or
our customer service. Never replace the charger's plug or cord
yourself.
• The use of accessories not recommended or sold by Tomado may
causere,electricalshocksorinjuries.
• The brush and vacuum cleaner were specially designed for use on
carpetsandhardoors.Inrarecases,anddependingonthetype
ofoor,itispossiblethatscratchesaremadeinthesurfaceto
be cleaned. Tomado is not responsible for any damage made on
theoor.
• If the appliance is not being used or if parts or accessories must
be assembled or disassembled, or when cleaning the appliance,
fullyswitchotheappliance.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operaonal.
•Neverplacetheappliancenearappliancesthatgiveoheat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc.
•Iftheapplianceisnotusedasintendedoriftheinstruconsin
themanualarenotobserved,nocompensaoncanbeclaimedin
case of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
EN - 13

•Correctinstallaonandmaintenanceofthemotorlteranddust
reservoirinaccordancewiththeinstruconsinthemanualis
necessary to prevent defects in the appliance. In case of defects
caused by incorrect use or not placing the dust reservoir and
lters,thewarrantybecomesinvalid.
• Never submerge the appliance, charger, cable or plug in water.
• Make sure that children are unable to touch the cable or appliance.
• Do not allow the cable to run over sharp edges, hot components
or other sources of heat.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the charger with wet or damp hands.
• If you decide to cease using the appliance due to a defect,
werecommendcungothecordofthechargeraerremoving
the plug from the wall socket.
EN - 14

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 15
PRIOR TO FIRST USE
Followtheseinstruconswhenusingthevacuumcleanerfortherstme:Carefullyremovethevacuumcleanerandall
accessoriesfromthepackagingandremoveallpackagingmaterial.Keepthepackaging(plascbagsandcardboard)out
ofreachofchildren.Aerunpackingtheappliance,carefullycheckitforexternaldamagethatmayhaveoccurredduring
transport.Placethevacuumcleaneronasturdy,dryandatsurface.Priortousingthevacuumcleanerfortheveryrstme,
chargethebaeryforatleast5hoursontheadapter.
1. On/oswitch
2. Conneconfortheadapter
3. Motor casing
4. Dustreservoirwithlter
5. Sck
6. Knobfordisconnecngtheturbobrush
7. TurbobrushwithLEDlighng
8. Knobfordisconnecngthesck
9. Knobfordisconnecngthedustreservoir
10. Crack nozzle
11. Combinaonfurniturenozzle
12. Adapter
13. Suspension bracket
ASSEMBLY
MOUNTING AND REMOVING THE TURBO BRUSH
Holdtheconneconoftheturbobrushinlinewiththeconneconofthesckandconnectbothpartsinsuchawaythatthey
snap in place.
Presstheknobonthetubetodisconnecttheturbobrush-g.1.
MOUNTING AND REMOVING THE STICK
Holdtheconneconofthesckinlinewiththeconneconofthevacuumcleanerandconnectbothpartsinsuchawaythat
theysnapinplace-g.2.Press the knob to disconnect the vacuum cleaner again.
CHARGING THE VACUUM CLEANER
Inserttheconnectoroftheadapterintotheconnecononthesideofthevacuumcleaner-g.3.
Insert the adapter into the socket. Once the adapter is connected to a socket, the vacuum cleaner is being charged.
TheindicatorlighngswitchesonandturnsblueLEDbyLED.
Ifthebaeryofthevacuumcleaneristotallyempty,chargingtakesapproximately5hours.
Whenthebaeryisfullycharged,allLEDslightupblueconnuously.Inordertosavepower,theindicatorlighngswitcheso
aer3to5minutes,oncethevacuumcleanerisfullycharged.
Alwaysremovetheadapterfromthesocketoncethebaeryisfullycharged.Itisnormalfortheadaptertobecomewarm
when it is connected to the socket.
TIPS
• Afullychargedbaeryhasausagemeofapprox.40minutesinnormalmodeandapprox.20minutesinturbomode.
• Werecommendfullyusingupthebaeryatleastoncepermonthandthenfullychargingit.Thisisbenecialtothebaery's
life span.
Warning! Never connect the appliance to the adapter with wet or damp hands.
Warning!Donotmakecontactwiththerotangbrushoftheturbobrushwhenthevacuumcleanerison.
Warning! Only use the originally provided charger to charge the vacuum cleaner. Other chargers could damage the appliance
and can even be dangerous.

SWITCHING THE VACUUM CLEANER ON AND OFF
Slide the on/obuon onthehandletotherstposiontoswitchonthevacuumcleaner.Thevacuumcleanerwillfuncon
innormalmode.Slidetheon/obuontothenextposiontoacvatetheturbomode.
Fullyslidebacktheon/obuontoswitchothevacuumcleaner.
Theturbobrushstartstorotateautomacallywhenthevacuumcleanerisswitchedon.Theturbobrushhasbeenprovided
withLEDlighng.
USING THE VACUUM CLEANER AS A HANDHELD VACUUM CLEANER
The vacuum cleaner can also be used as a handheld vacuum cleaner, in order to clean furniture or car seats for instance.
Removethesck-g.4andplaceoneoftheaccessoriesonthenozzleofthevacuumcleaner.
Thehandheldvacuumcleanercanbeusedwiththeturbobrush,cracknozzleorcombinaonbrushnozzle
Slide the on/obuon onthehandletotherstposiontoswitchonthevacuumcleaner.Thevacuumcleanerwillfuncon
innormalmode.Slidetheon/obuontothenextposiontoacvatetheturbomode.
Fullyslidebacktheon/obuontoswitchothevacuumcleaner.
Thecombinaonbrushnozzlecanbeusedintwoways:withorwithoutabrush.
Aereachuse,placethevacuumcleanerbackonthesuspensionbracket.Oncetheadapterisconnectedandtheconnector
isinsertedintotheconneconofthevacuumcleaner,thebaerywillcharge.Oncethebaeryisfullycharged,removethe
adapter from the socket and the appliance.
USE
EN - 16
Regularlycheckthelterstopreventproblems.Emptythedustreservoirwhenitisfullandcleanorreplacethelterswhen
they are dirty.
EMPTYING THE DUST RESERVOIR
Itisrecommendedemptyingthedustreservoiraereachuse.Thedustreservoirisfullwhentheamountofdirthasreached
themaxline.Removetheaccessoriespriortoemptyingthedustreservoir-g.4.
• Holdthevacuumcleaneraboveawastebinandremovethecoverfromthedustreservoir-g.5.
• Thecoverfallsopen-g.6.Gentlyshakethedustreservoiremptyintothewastebinandclosethecoverinsuchaway
that it snaps in place.
CLEANING THE CYCLONE SYSTEM AND FILTERS
Firstremovetheaccessoriesandemptythedustreservoirbeforecleaningthevacuumcleaner-g.4.Cleantheltersand
cyclonesystemaereach4thmethatthedustreservoirisemped.
• Presstheknobtodisconnectthedustreservoirandremovethedustreservoirfromthevacuumcleaner-g.7.
• Theenredustreservoircomesawayfromthevacuumcleaner-g.8and9.Makesureyouholdthedustreservoirupright
topreventthelterandcyclonesystemfromfallingout.
• Removethelterandcyclonesystemfromthedustreservoir.
• Cleanthelterandcyclonesystemwithlukewarmrunningwaterandallowthecomponentstodryintheair.Donotuse
cleaningagentsorbrushes.Itispossiblethatthelterdoesnotreturntoitsoriginalcolouraercleaning.Thisdiscolouraon
doesnothaveaneectonitsfuncon.
• The cyclone system consists of two parts. In order to clean the cyclone system thoroughly, you can dismantle the cyclone
system.Unscrewtheboomsidewiththeinnerlter.Cleanthepartswithlukewarmrunningwater.Donotusecleaning
agents or brushes. Allow the parts to dry in the air.
• Re-assemble all parts when everything is fully dry and place them back in the dust reservoir in reverse order.
Cauon:thecyclonesystemtsinthedustreservoirinonlyoneway.
• Properly connect the dust reservoir to the vacuum cleaner and make sure it snaps in place.
MAINTENANCE

EN - 17
Aereachuse,placethevacuumcleanerbackonthesuspensionbracket.Oncetheadapterisconnectedandtheconnector
isinsertedintotheconneconofthevacuumcleaner,thebaerywillcharge.Oncethebaeryisfullycharged,removethe
adapter from the socket and the appliance.
ATTACHING THE SUSPENSION BRACKET
Usescrewsandplugstoaachthesuspensionbrackettothewallonalocaonnearasocketfortheadapter.
• Holdthesuspensionbracketwiththeroundbelowagainstthewallattherequiredposion.
• Demarcate the two screw holes on the wall using a pencil.
• Useadrilltomaketwoholesofatleast4cmdeeponthemarks.
• Insert the plugs in the holes.
• Place the suspension bracket on the wall and fasten it with the screws.
STORAGE
A
• Onlyusethevacuumcleanerwhenallltershavebeenplaced.Ifnot,thesuconpowercouldbereducedorthemotor
could be damaged.
• Tornornotproperlysealinglterscoulddamagethemotor.Whenalterisdefecve,itmustbereplacedbyanew
originallter.
CLEANING THE TURBO BRUSH
Hairand/orotherdirtcanremainintherotangbrush.Therefore,regularlycleantheturbobrushforanopmumuseofthe
vacuum cleaner.
• Makesurethevacuumcleanerisoanddisconnecttheturbobrushfromthevacuumcleaner.
• Unlockthecatchattheboomoftheturbobrushwithacoinoratscrewdriver-g.10.
• Foldoutthecatch-g.11.
• Nowcarefullypullthebrushoutoftheturbobrush-g.12.
• Carefully cut the entangled threads or hairs from the brush.
• Clean the brush with lukewarm running water and allow the brush to dry in the air.
• Place the brush back in the turbo brush.
• Foldinthecatchandrotateittothelockedposionwithacoinoratscrewdriver.
Thissymbolmeansthatthisproductshouldnotbedisposedofwithregularhouseholdwaste(2012/19/EU).
Observetherulesthatapplyinyourcountryfortheseparatedcolleconofelectricandelectronicproducts.
Correctdisposaloftheproductpreventsnegaveconsequencesfortheenvironmentandforpublichealth.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING

• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
LeistungsfähigkeitodereinemMangelanErfahrungoderWissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht gereinigt oder
gewartet werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Bei Benutzung des Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine
strenge Aufsicht notwendig.
• Hände, Füße, lockere Kleidung, Haare und Tiere müssen unbedingt
ausdemEinzugsbereichderdrehendenBürsteferngehalten
werden. Andernfalls können zum Beispiel Verletzungen an Haut,
Augen oder Ohren verursacht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, auf einem nassen
UntergrundoderzumAufsaugenvonFeuchgkeit.
•SaugenSiekeineleichtenlammbarenMaterialienauf.
•SaugenSiekeinebrennendenMaterialienwieZigareen,
Streichhölzer oder Asche auf.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen,
glaenUntergrundsteht,undverwendenSieesausschließlich
in Innenräumen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 18

•VerwendenSiezumAuadendesAkkusnurdasOriginal-
Ladegerät, das mit gemeinsam dem Gerät mitgeliefert wurde.
Die technischen Details sind dem Typenschild des Geräts zu
entnehmen.
•BeimAuadenmussdasGerätausgeschaltetsein.
• Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen über 37°C oder unter
0°C auf.
•StascheElektrizität:BesmmteArtenvonBodenbelägenkönnen
sichstaschauaden.Eineeventuellauretendeelektrostasche
Entladungistnichtgefährlich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Menschen oder
Tieren.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
-inPersonalküchen,inGeschäen,Bürosundanderen
Arbeitsumgebungen;
-vonGästeninHotels,MotelsundanderenUnterkunsbereichen;
-inBed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Ladegerät, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäßfunkoniertoderwennesheruntergefallen
ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie
sich in dem Fall an Ihren Händler oder unseren Kundendienst.
ErsetzenSiedenSteckerdesLadegerätsoderdasKabelauf
keinen Fall selbst.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Tomado
empfohlenoderverkauwird,kannzuBrand,Stromschlag
oder Verletzungen führen.
DE - 19

• Die Bürste und der Staubsauger wurden speziell für die
Verwendung auf Teppichen und Hartböden entworfen. In seltenen
Fällen und abhängig von der Bodenart kann es vorkommen,
dassaufderzusaugendenOberächeKratzerentstehen.
TomadohaetnichtfüramBodenentstehendeSchäden.
• Schalten Sie das Gerät vollständig aus, wenn es nicht verwendet
wird,wennTeileoderZubehörmonertoderdemonertwerden
müssen oder das Gerät gereinigt wird.
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichgtstehen,wennes
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie
Öfen,Gasherden,Herdplaenusw.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder wenn die
Anweisungen der Gebrauchsanleitung nicht eingehalten werden,
bestehtbeieventuellenDefektenoderUnfällenkeinAnspruchauf
Schadensersatz;zudemverfällthierdurchdasRechtaufGarane.
•DiekorrekteInstallaonundWartungdesMotorlters
und des Staubbehälters gemäß den Anweisungen in der
Gebrauchsanleitung sind notwendig, um Defekte am Gerät
vorzubeugen. Bei Defekten, die durch eine unsachgemäße
Verwendung oder das Nichteinsetzen des Staubbehälters bzw.
vonFilternentstehen,verfälltdasRechtaufGarane.
• Tauchen Sie das Gerät, das Ladegerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser ein.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Kabel oder das Gerät nicht
berühren können.
• Lassen Sie das Kabel nie über scharfe Ränder, warme Teile oder
andere Wärmequellen hängen.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät oder das
Ladegerät nie mit nassen oder feuchten Händen an.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel des Ladegeräts
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose
gezogen haben.
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Vacuum Cleaner manuals

tomado
tomado TVC3003W User manual

tomado
tomado TVC0401W User manual

tomado
tomado TVC2501B User manual

tomado
tomado TVC0401B User manual

tomado
tomado TVC2001B User manual

tomado
tomado TVC2002B User manual

tomado
tomado TVC0501B User manual

tomado
tomado TVC3001W User manual

tomado
tomado TVC3001B User manual

tomado
tomado TM-2420 User manual