Tomy Digital SR200 User manual

TE/M6C RP
08/10
Ref. No. 71494
Made in China
Fabriqué en Chine
DigitalSR200
Quick Guide • Guide rapide
Beknopte handleiding • Schnellstart
Guía rápida • Guida veloce
Справочное руководство •
Γρήγορος Οδηγός •
Baby Monitor • Écoute-bébé • Babyfoon • Babyphone
Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня
•
Συσκευή παρακολούθησης μωρού
•

2
3
GB
BABY UNIT
PARENT UNIT GB
F
••• Low Battery on the Parent Unit Power Indication LED will change
from solid green to ashing red.
Alarm tone on
Parent Unit Alarm Meaning Indications on the Parent Unit
Out of range LINK Indication LED will change from
solid green to ashing red.
(Continuous)
3 beeps
••••••••
••• Accumulateur déchargé – Unité Parent La LED d’indication Marche/Arrêt va passer
du vert constant au rouge clignotant.
Tonalité de l’alarme
sur l’Unité Parent Signification Indication sur l’Unité Parent
Perte de contact La LED d’indication de connexion va passer
du vert constant au rouge clignotant.
(sonnerie continue)
3 bips
••••••••
• ALARM MODES
Identify the cause of an audible alarm by using the following table; should you be unable to identify or rectify the
cause of the problem, please refer to the Simple Solution Guide: www.tomy.eu
• SOUND LEVEL LIGHTS DISPLAY
The lights on the Parent Unit react to the sounds of your baby. The louder your baby, the more lights illuminate.
• SOUND ACTIVATED MONITORING
This feature only captures sounds above a pre-set threshold, for example a cry rather than a gurgle. Press the
button. The Parent Unit will mute 10 seconds after the sound falls below the threshold level. Louder sounds will trigger
normal sound monitoring until your baby settles again.
• PAGING
Locate a lost Parent Unit by pressing the ON/OFF Button on the Baby Unit 3 times in quick succession. Press any
button on the Parent Unit to silence the 3-minute alarm.
• CARING FOR YOUR MONITOR
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight. Periodically examine product for signs of damage
to electrical parts and do not use until damage has been properly repaired.
For a more comprehensive instruction guide, please visit www.tomy.eu
• GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase on production of
a valid receipt. In the rst instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its
place of purchase. Full terms and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
• TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Batteries: Parent Unit - Rechargeable 750mAh 3.6V Ni-MH battery (included).
- Power Supply: Mains adaptor rating: PRI: 100-240V~50/60Hz SEC: 5V 350mA
- Operating Range: 300m in optimum ‘open eld’ conditions.
- Operating Temperature: 0 - 50ºC.
- Frequencies: 2410~2475GHz.
• SAFETY INFORMATION
IMPORTANT! This monitor is restricted for indoor use only! The Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor
your child and is not a substitute for adult supervision. This product is not a toy. Always keep electrically operated items
and their cables out of reach of babies and younger children. Under no circumstances should you place any part of
your monitor in or on a cot. Ensure all wiring is positioned safely so that children cannot become entangled and that no
trip hazard is created. Under no circumstances should the adaptors supplied with this monitor be used with any other
equipment. No other adaptors than those supplied should be used with your monitor. Be careful not to position the
adaptor where a child is likely to use it as a step. Putting weight on the adaptor while it is plugged in could damage the
unit or cause injury to your child. It is normal for chargers to become hot during use – take care when handling, allow heat
to disperse. DO NOT COVER. Disconnect charger if the product will not be used for several days. To prevent a shock hazard,
please disconnect from power supply before cleaning. The rechargeable battery within the Parent Unit should be recycled.
Do not dispose in normal waste. Do not attempt to dismantle any part of this product.
• BATTERY SAFETY
Charging, removal and replacement of battery pack should be carried out by an adult or under adult supervision.
Unplug the adaptor cord before replacing batteries. Use only the supplied battery pack or replacement battery pack
available by contacting Tomy Webcare. Please note that the guarantee becomes void if you use any other battery pack.
Clean all contact surfaces before installing the supplied battery pack. Take special care to ensure battery pack is inserted
correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short circuit the contacts in the battery
compartment or the battery pack terminals. Remove the battery pack and unplug the pigtail of the battery pack when
storing the product for a long period of time or when the battery is dead. Dispose of exhausted battery packs safely, and
never dispose of batteries in a re. Remove exhausted batteries from product. Do not mix old (used) and new batteries or
batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of different makes/brands. Remove batteries from
product after use or if storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended.
Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin symbols
indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain
substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection
points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
• ALARMES
Vous pouvez identier les causes d’une alarme sonore en vous référant au tableau suivant :
• AFFICHAGE LUMINEUX DU NIVEAU SONORE
L’afchage lumineux du niveau sonore sur l’Unité Parent réagit aux bruits de votre enfant. Plus les sons émis sont
puissants, plus le nombre de témoins lumineux augmente.
3

4
5
F
NL
F
••• Batterijspanning op Ouder-unit te laag De stroom-led zal wijzigen van continu
groen in knipperend rood.
Alarmsignaal op
de Ouder-unit Betekenis alarm Aanduiding op Ouder-unit
Buiten bereik Het verklikkerlampje voor de verbinding zal
wijzigen van continu groen in knipperend rood.
(Continu)
3 bieptonen
••••••••
• SURVEILLANCE AVEC ACTIVATION AU SON
Cette fonction capte uniquement les sons au dessus d’un niveau sonore prédéni, c’est-à-dire uniquement les pleurs de
votre enfant et pas ses gazouillis par exemple. Appuyez sur le bouton . L’Unité Parent s’arrête 10 secondes après que
le son soit redescendu sous le niveau prédéni. Des sons plus importants déclencheront la surveillance normale jusqu’à
ce que votre enfant se calme.
• BIPEUR DE LOCALISATION
Pour localiser l’Unité Parent si vous l’avez égarée, appuyez rapidement 3 fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT de l’Unité
Bébé. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’Unité Parent pour arrêter la sonnerie (émise pendant 3 minutes).
• ENTRETIEN DE VOTRE ECOUTE-BEBE
Aucune pièce ni aucun élément ne doivent être immergés dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe du
soleil. Inspecter régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électriques. En cas de
dommage, l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé.
Pour plus d’indications, veuillez vous référer au site Tomy Webcare www.tomy.eu
• GARANTIE
Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat sur présentation
du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication pour la première fois, nous vous conseillons de rapporter votre
écoute-bébé où vous l’avez acheté. Vous pouvez consulter les Termes et Conditions Générales sur le site Internet www.tomy.eu
• CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Accumulateur : Unité Parent – accumulateur rechargeable Ni-MH 750mAh 3,6V (fourni).
- Alimentation secteur : caractéristiques de l’adaptateur secteur : PRI : 100-240V~50/60Hz SEC : 5V 350mA
- Portée : 300m en champ libre et dans des conditions optimales.
- Température de fonctionnement : 0 – 50°C.
- Fréquences : 2410~2475GHz.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANT ! Cet écoute-bébé est destiné à un usage intérieur exclusivement ! Il est conçu pour vous aider à surveiller
votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la surveillance d’un adulte. Cet article n’est pas un jouet. Les
éléments électriques et leurs câbles doivent toujours être placés hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne
devez en aucun cas placer des éléments de l’écoute-bébé dans ou sur un lit pour enfant. Assurez-vous que tous les câbles
sont installés en toute sécurité, sans risque de trébucher ni de s’enchevêtrer. En aucun cas les adaptateurs fournis avec cet
écoute-bébé ne doivent être utilisés avec un autre matériel. Seuls les adaptateurs fournis avec cet écoute-bébé doivent être
utilisés. L’adaptateur doit être placé dans un endroit sûr pour éviter tout risque qu’un enfant ne s’en serve comme marche.
Tout poids appliqué sur l’adaptateur pendant qu’il est branché peut entraîner un risque de dommages pour l’unité ou de
blessures pour votre enfant. Le chargeur chauffe pendant son utilisation, ceci est normal. Prenez soin de ne pas vous brûler
en le manipulant et laissez la chaleur se disperser. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le chargeur si vous n’utilisez pas l’article
pendant plusieurs jours. An d’éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de l’alimentation avant de le
nettoyer. L’accumulateur rechargeable de l’Unité Parent doit être recyclé. Ne pas jeter avec les déchets domestiques, recycler
dans un conteneur prévu à cet effet. Ne pas essayer de démonter les pièces de cet article.
• MANIPULATION DE L’ACCUMULATEUR
La recharge, la mise en place et le remplacement de l’accumulateur doivent être effectués par un adulte ou sous la surveillance
d’un adulte. Débranchez le câble de l’adaptateur avant de remettre en place l’accumulateur. N’utilisez que l’accumulateur
fourni ou un accumulateur de remplacement disponible en contactant Tomy Webcare. Remarque : la garantie ne sera plus
valable si vous utilisez un autre type d’accumulateur. Nettoyez toutes les surfaces de contact avant de mettre en place la
l’accumulateur fourni. Assurez-vous tout spécialement qu’il est correctement branché et mis en place, en respectant les signes
de polarité (+) et (-) de l’accumulateur et du produit. Ne pas court-circuiter les contacts du logement de l’accumulateur ou
ceux de ses bornes. Retirez l’accumulateur et débranchez son l lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période ou lorsque l’accumulateur est hors-service. Retirez l’accumulateur usé de l’appareil et jetez-le sans risque, et jamais
dans le feu. Ne mélangez pas un accumulateur usagé avec un accumulateur neuf ou de modèle différent, par exemple,
rechargeable et piles alcalines ou accumulateur de fabrication/marque différente. Utilisez toujours des accumulateurs de même
modèle ou équivalent à ceux recommandés. Ne pas recharger des accumulateurs non-rechargeables.
Préservez l’environnement en jetant de manière responsable votre produit et son emballage. Les symboles
de recyclage indiquent que le produit et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances qui pourraient nuire à l’environnement et à la santé. Utilisez
des poubelles spécialisées ou allez dans un centre de tris des ordures lorsque vous vous débarrassez de
l’appareil ou de ses accumulateurs.
• ALARMMODI
Identiceer de oorzaak van het hoorbare alarm met behulp van de volgende tabel:
• WEERGAVELAMPJES GELUIDSNIVEAU
De lampjes op de Ouder-unit reageren op het geluid van uw baby. Hoe luider uw baby is, hoe meer lampjes gaan branden.
• GELUIDSGEACTIVEERD TOEZICHT
Deze voorziening meldt alleen geluiden boven een vooraf ingestelde waarde, bijvoorbeeld een schreeuw in plaats
van gekir. Druk op de knop . De Ouder-unit zal 10 seconden nadat het geluid onder de drempelwaarde is gezakt,
geen geluid meer weergeven. Luidere geluiden zullen de normale geluidsmonitoring inschakelen, tot uw baby weer
rustig wordt.
• OPROEPEN
Zoek een verloren Ouder-unit door 3 keer snel na elkaar op de AAN/UIT-knop op de Baby-unit te drukken. Druk op gelijk
welke knop op de Ouder-unit om het 3-minutenalarm af te zetten.
• VERZORGING VAN UW BABYFOON
Dompel geen onderdelen onder in vloeistof. Niet in direct zonlicht plaatsen.Controleer het product af en toe op schade
aan elektrische delen. Gebruik het alleen als alles correct gerepareerd is.
Voor volledige instructies gaat u naar www.tomy.eu
• GARANTIE
Uw Babyfoon geniet een waarborg tegen fabricagefouten tot 2 jaar na aankoopdatum, op voorlegging van een geldig
aankoopbewijs. Wij raden u aan de Babyfoon bij de eerste vaststelling van een productiefout in te leveren op de plaats
van aankoop. Alle voorwaarden zijn te vinden op onze website: www.tomy.eu
• TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Batterijen: Ouder-unit - oplaadbaar 750 mAh 3,6 V Ni-MH-batterij (bijgeleverd).
- Stroombron: netstroomadapter: PRI: 100-240 V~50/60 Hz SEC: 5V 350mA
- Werkbereik: 300 m in optimale omstandigheden in ‘open ruimte’
- Bedrijfstemperatuur: 0 - 50 ºC.
- Frequenties: 2410~2475 GHz.

6
7
NL
D
D
••• Akku des Elterngerätes ist schwach Stromanzeige wechselt vom kon-
stanten Grün zu blinkendem Rot.
Warnton des
Elterngeräts Bedeutung Anzeige auf dem Elterngerät
Außer Reichweite Verbindungsanzeige wechselt vom kon-
stanten Grün zu blinkendem Rot.
(durchgehend)
3 x Piepen
••••••••
• VEILIGHEIDSINFORMATIE
BELANGRIJK! Deze babyfoon is uitsluitend bestemd om binnenshuis te gebruiken! De Tomy Babyfoon is ontworpen
als hulp bij het toezicht op uw kind en vervangt het toezicht door een volwassene niet. Dit product is geen speelgoed. Houd
elektrische toestellen en hun netsnoeren altijd buiten bereik van baby’s en jonge kinderen. Belangrijk: plaats nooit een of ander
onderdeel van uw babyfoon in of op het bedje. Zorg ervoor dat bedrading veilig weggewerkt is zodat kinderen er niet in verstrikt
geraken of erover kunnen struikelen. De adapters die met deze babyfoon worden meegeleverd, mogen nooit met andere
toestellen gebruikt worden. Gebruik voor deze babyfoon nooit andere dan de meegeleverde adapters. Plaats de adapter nergens
waar een kleuter hem als opstapje zou kunnen gebruiken. Gewicht op een ingeplugde adapter kan de unit beschadigen maar
kan ook verwondingen veroorzaken. Het is normaal dat laders heet worden tijdens het gebruik. Wees voorzichtig; geef hitte de
kans zich te verspreiden. NIET AFDEKKEN! Ontkoppel de lader indien het product enkele dagen niet gebruikt wordt. Voorkom
elektrische schokken: haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. De oplaadbare batterij in de Ouder-unit moet
gerecycleerd worden. Niet weggooien met gewoon afval. Probeer geen onderdelen uit elkaar te halen.
• BATTERIJVEILIGHEID
Het laden, verwijderen en vervangen van de batterijset moet door een volwassene of onder het toezicht van een
volwassene worden uitgevoerd. Koppel het adaptersnoer los voordat u de batterijen vervangt. Gebruik alleen de
meegeleverde batterijset of de vervangende batterijset die beschikbaar is bij Tomy Webcare. De garantie vervalt als u een
ander batterijset gebruikt. Maak alle contactoppervlakken schoon voordat u de meegeleverde batterijset installeert. Zorg
er in het bijzonder voor dat de batterijset correct wordt geïnstalleerd. Let op de polariteitstekens (+) en (-) op de batterij
en op het product. Zorg dat u geen kortsluiting veroorzaakt op de contacten in het batterijcompartiment of de klemmen
van de batterijset. Verwijder het batterijpak en koppel de opgerolde draad van de batterijset los wanneer u het product
langdurig opbergt of wanneer de batterij opgebruikt is. Werp uitgeputte batterijsets veilig weg, en gooi batterijen nooit in
een vuur. Verwijder uitgeputte batterijen uit het product. Meng geen oude (gebruikte) batterijen met nieuwe of batterijen
van verschillende types, bv. oplaadbare batterijen en alkalinebatterijen of batterijen van verschillende merken. Verwijder
batterijen uit het product na gebruik of wanneer u het langdurig opbergt. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of van
een gelijkwaardig type als deze die worden aanbevolen. Het verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen moet door
een volwassene of onder het toezicht van een volwassene worden uitgevoerd. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op
te laden.
Help het milieu door uw product en de verpakking op een verantwoorde wijze weg te gooien. Het symbool
van een vuilnisbak op wielen geeft aan dat het product en de batterijen niet mogen worden weggegooid
bij het huisafval, aangezien ze stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid.
Gebruik de vaste ophaal- of recyclingpunten wanneer u het voorwerp of de batterijen weggooit.
• ALARMARTEN
Die Bedeutungen der akustischen Warnungen nden Sie in der folgenden Tabelle.
• GERÄUSCHPEGELANZEIGE
Die Lämpchen auf dem Elterngerät reagieren auf die Geräusche, die Ihr Baby macht. Je lauter Ihr Baby ist, desto mehr
Lämpchen leuchten auf.
• GERÄUSCHAKTIVIERTE ÜBERWACHUNG
Diese Funktion überträgt nur solche Geräusche, die eine vorgegebene Lautstärke übersteigen, wie Schreien im
Gegensatz zu Glucksen. Drücken Sie auf Knopf . Das Elterngerät verstummt 10 Sekunden, nachdem die Lautstärke
der Geräusche unter die vorgegebene Grenze fällt. Lautere Geräusche lösen den normalen Überwachungsmodus aus,
bis sich das Baby wieder beruhigt.
• SUCHFUNKTION
Sie nden ein verlegtes Elterngerät, indem Sie 3-mal schnell hintereinander den AN-/AUS-Schalter des Babygerätes
drücken. Drücken Sie auf einen beliebigen Knopf des Elterngerätes, um den 3-minütigen Warnton zu beenden.
• SO BLEIBT IHR BABYPHONE IN GUTEM ZUSTAND
Kein Teil des Gerätes darf in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Überprüfen
Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden an den elektrischen Teilen und verwenden Sie es nicht, bis etwaige Schäden
vollständig repariert wurden.
Eine ausführliche Anleitung nden Sie auf www.tomy.eu
• GARANTIE
Wir gewähren eine zweijährige Garantie gegen Herstellungsmängel ab dem Verkaufsdatum, wenn ein gültiger
Kaufbeleg vorgelegt wird. Falls ein Herstellungsmangel erstmals auftritt, empfehlen wir, dass Sie Ihr Babyphone dem
Verkäufer zurückbringen. Die vollständigen Geschäftsbedingungen nden Sie auf unserer Website: www.tomy.eu
• TECHNISCHE DATEN
- Batterien: Elterngerät - NiMH-Akku mit 750 mAh, 3,6 V (enthalten).
- Stromversorgung: Anschlusswerte des Netzteils: PRI: 100-240 V, ~50/60 Hz SEC: 5 V 350mA
- Reichweite: 300 m unter optimalen Bedingungen „auf offenem Feld”.
- Betriebstemperatur: 0 – 50 ºC.
- Frequenzen: 2410~2475 GHz.
• SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG! Die Verwendung dieses Gerätes ist auf Innenräume beschränkt! Das Tomy Babyphone soll Ihnen bei der
Überwachung Ihres Kindes helfen und ist kein Ersatz für die Aufsicht durch Erwachsene. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie elektrische Geräte und die dazugehörigen Kabel immer außerhalb der Reichweite von Babys und kleinen
Kindern auf. Stellen Sie das Babyphone oder sein Zubehör auf keinen Fall auf oder in das Kinderbett. Stellen Sie sicher,
dass alle Kabel gesichert sind, so dass Kinder sich darin nicht verwickeln können und man auch nicht darüber stolpern
kann. Auf keinen Fall dürfen Sie die mit diesem Babyphone mitgelieferten Netzadapter mit anderen Geräten verwenden.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter mit Ihrem Babyphone. Achten Sie darauf, das Netzgerät nicht so zu
installieren, dass Ihr Kind es als Stufe benutzen kann. Wenn der in der Steckdose bendliche Adapter mit einem Gewicht
belastet wird, kann die Einheit beschädigt werden oder Ihr Kind kann verletzt werden. Die Netzadapter können während
des Gebrauchs heiß werden – fassen Sie sie vorsichtig an und lassen Sie sie abkühlen. DECKEN SIE DIE ADAPTER NICHT AB.
Ziehen Sie den Stecker, wenn das Produkt einige Tage nicht verwendet wird. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie das
Gerät vor dem Reinigen vom Netz trennen. Der Akku aus der Elterneinheit sollte recycelt werden. Das Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, Teile dieses Produktes auseinander zu bauen.
• BATTERIESICHERHEIT
Das Auaden, Entnehmen und Austauschen des Akkus sollte nur durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen
erfolgen. Ziehen Sie das Netzsteckerkabel heraus, bevor Sie den Akku austauschen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Akku
oder einen Ersatzakku, den Sie vom Tomy Kundendienst erhalten können. Bitte beachten Sie, dass die Garantie erlischt, wenn Sie
einen anderen Akku verwenden. Säubern Sie alle Kontaktächen, bevor Sie den mitgelieferten Akku einsetzen. Geben Sie besonders
darauf Acht, dass der Akku richtig eingelegt wird, entsprechend den Symbolen (+) und (-) auf dem Akku und dem Gerät. Schließen
Sie die Kontakte im Batteriefach oder die Akkukontakte nicht kurz. Entfernen Sie den Akku und trennen Sie sein Anschlusskabel vom
Babyphone, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit aufbewahren oder wenn der Akku leer ist. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
sicher und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät. Kombinieren Sie keine alten (benutzten) und
neuen Batterien oder Batterien verschiedenen Typs, z. B. auadbare und Alkalibatterien oder Batterien unterschiedlicher Hersteller
oder Marken. Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt nach der Verwendung oder während einer langen Aufbewahrungszeit.
Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder eines gleichwertigen Typs. Das Entnehmen und Austauschen von Akkus sollte
nur durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare
Batterien aufzuladen.

8
9
D
E
E
I
••• El nivel de carga de la batería en
la unidad de padres es bajo
El indicador LED de alimentación cambiará
de verde a rojo parpadeante.
Tono de alarma de la
unidad de padres Significado de la alarma Indicador en la unidad de padres
Fuera de alcance El indicador LED de ENLACE
cambiará de verde a rojo parpadeante.
(Continuo)
3 pitidos
••••••••
••• El nivel de carga de la batería en
la unidad de padres es bajo
L’Indicatore di corrente LED passerà da
verde sso a rosso lampeggiante.
Tono di allarme
sull’Unità Genitore Significato dell’allarme Indicazione sull’Unità Genitore
Fuori portata L’Indicatore LED di LINK passerà da
verde sso a rosso lampeggiante.
(Continuo)
3 bip
••••••••
Schützen Sie unsere Umwelt, indem Sie das Produkt und die Verpackung verantwortungsbewusst
entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und gesundheitsschädlich sein
können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die Batterien nur in dafür vorgesehenen Sammelbehältern
oder Wiederverwertungsstellen.
• MODOS DE ALARMA
Identique la causa de la alarma sonora usando la siguiente tabla:
• VISUALIZACIÓN POR LUCES DEL NIVEL DE SONIDO
Las luces de la Unidad de padres reaccionan en respuesta a los sonidos de su bebé. Cuantos más sonidos haga su
bebé, más luces se encenderán.
• MONITORIZACIÓN ACTIVADA POR SONIDO
Esta función solo captura sonidos por encima del umbral predenido, por ejemplo un llanto en lugar de un gorjeo.
Pulse el botón . La Unidad de padres entrará en silencio 10 segundos después de que el sonido se encuentre por
debajo del umbral. Los sonidos más altos activarán la monitorización por sonido normal hasta que su bebé se haya
tranquilizado.
• LOCALIZADOR
Localice una Unidad de padres extraviada pulsando 3 veces en rápida sucesión el botón ENCENDIDO/APAGADO
en la
Unidad de bebé. Pulse cualquier botón en la Unidad de padres para silenciar la alarma de 3 minutos de duración.
• CUIDADO DE SU MONITOR
No introduzca ninguno de sus componentes en líquidos. No lo exponga directamente al sol.Examine periódicamente
el producto por si hay daños en los componentes eléctricos y en tal caso, no vuelva a utilizarlo hasta que hayan sido
convenientemente reparados.
Las instrucciones completas se encuentran en www.tomy.eu
• GARANTÍA
Garantizamos su monitor contra defectos de fabricación durante 2 años desde la fecha de compra, mediante la
presentación de un recibo válido. En caso de un defecto de fabricación, recomendamos que devuelva el monitor
al lugar donde se compró. Si esto no resuelve satisfactoriamente el problema, visite www.tomy.eu para más
información. Los términos y condiciones pueden verse en nuestro sitio web: www.tomy.eu
• ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Batería: Unidad de padres – batería recargable de Ni-MH de 750 mAh 3,6 V (incluida).
- Suministro de alimentación: Clasicación del adaptador de corriente: PRI: 100-240 V~50/60 Hz SEC: 5 V 350mA
- Alcance de operación: 300 m en condiciones óptimas de “campo abierto”.
- Temperatura de operación: 0 - 50ºC.
- Frecuencias: 2410~2475 GHz.
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡IMPORTANTE! ¡Este monitor es solo para uso en interiores! El Monitor para Bebés de Tomy está diseñado para ayudarle
a vigilar a su niño y no sustituye la supervision de un adulto. Este producto no es un juguete. Mantenga siempre los
artículos eléctricos y sus cables fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Bajo ninguna circunstancia debe colocar
ninguna pieza de su monitor en o sobre la cuna. Asegúrese de que todos los cables estén colocados correctamente, de
forma que los niños no se enreden en ellos y no haya peligro de tropiezos. Los adaptadores que vienen con el monitor no
deben ser usados con ningún otro equipo bajo ninguna circunstancia. No debe utilizarse ningún otro adaptador con
el monitor. Tenga cuidado de no colocar el adaptador en un lugar donde el niño pueda subirse a él. Poner peso sobre
el adaptador mientras está conectado puede dañar la unidad o causar lesiones al niño. Es normal que los cargadores
se calienten al usarse - tenga cuidado al manipular su cargador, espere a que se enfríe. NO LO CUBRA. Desconecte el
cargador si el producto no va a usarse durante algunos días. Para evitar riesgo de descarga eléctrica, desconéctelo de la
electricidad antes de limpiarlo. La batería recargable dentro de la Unidad de Padres debe reciclarse. No tirar junto con los
residuos domésticos. No intente desmontar ninguna pieza de este producto.
• SEGURIDAD DE BATERÍA
La carga, extracción y cambio de la batería debe ser realizada por un adulto o bajo la supervisión de un adulto.
Desconecte el cable del adaptador antes de cambiar la batería. Use solamente la batería suministrada o la batería de
recambio disponible en el sitio Web de Tomy en la sección Webcare. Tenga en cuenta que la garantía se invalidará si usa
otro tipo de batería. Limpie todas las supercies de contacto antes de instalar la batería suministrada. Ponga especial
atención para garantizar que se inserte correctamente la batería, orientándose con las marcas de polaridad (+) y (-) en
la batería y en el producto. No cortocircuite los contactos en el compartimiento de la batería o en los terminales de la
batería. Quite la batería y desconecte el cable de la batería al guardar el producto durante un largo periodo de tiempo o
cuando se haya agotado la batería. Deseche de forma segura las baterías agotadas, y nunca las arroje al fuego. Extraiga
la batería agotada del producto. No mezcle baterías viejas (usadas) con nuevas o con baterías de distintos tipos, por
ejemplo baterías recargables y alcalinas o baterías de diferentes fabricantes/marcas. Extraiga la batería del producto
después del uso o si las va a almacenar durante largos periodos de tiempo. Solamente use baterías del mismo tipo o
equivalentes a las recomendadas. La extracción y recarga de las baterías recargables debe ser realizada por un adulto o
bajo la supervisión de un adulto. No intente recargar baterías que no son recargables.
Contribuya con el cuidado del ambiente y deseche su producto y el empaque de manera adecuada. El
símbolo del un cubo de basura con una cruz indica que el producto y las baterías no deben desecharse
en la basura doméstica común ya que contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente
y afectar la salud. Use los puntos de recogida designados o las instalaciones de reciclaje al desechar el
producto o la batería.
• MODALITÀ ALLARME
Identicare le cause dell’allarme sonoro tramite l’uso della seguente tabella:
• DISPLAY LUMINOSO DI LIVELLO DI VOLUME
Le luci dell’Unità Genitore reagiscono ai suoni del bambino. Più forte è il pianto del bambino, più le luci si
illumineranno.
• CONTROLLO ATTIVATO SONORAMENTE
Questa caratteristica cattura soltanto suoni che superano la soglia precongurata, ad esempio un pianto e non un
gorgoglio. Premere il pulsante
. L’unità diventerà muta 10 secondi dopo il ritorno alla soglia sonora impostata.
Ogniqualvolta i suoni del bambino superino la soglia prestabilita, questa caratteristica sarà istantaneamente sospesa e
continuerà il normale controllo del suono nché il bambino non si tranquillizzerà.

10
11
IRU
••• Низкий заряд батареи на
Родительском блоке
Светодиодный индикатор питания изменится с
постоянно горящего зеленого на мигающий красный.
Предупреждающий
сигнал на Родительском
блоке
Значение предупреждения Индикация на Родительском блоке
Связь между Родительским и Детским
блоками прервана
Светодиодный индикатор связи изменится с
постоянно горящего зеленого на мигающий красный.
(Непрерывный)
3 сигнала
••••••••
• FUNZIONE CERCAPERSONE
Per localizzare un’Unità Genitore smarrita, premere il pulsante ON/OFF dell’Unità Bebè per 3 volte in rapida successione.
Premere qualsiasi pulsante dell’Unità Genitore per interrompere l’allarme di 3 minuti.
• CURA DEL MONITOR
Non immergere nessuna parte in liquidi. Non esporre alla luce diretta del sole. Esaminare periodicamente il prodotto e
cercare eventuali segnali di danni alle parti elettriche e non usare ntanto che il danno non sia correttamente riparato.
Per le istruzioni complete, si prega di visitare www.tomy.eu
• GARANZIA
Garantiamo il vostro monitor contro difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data d’acquisto su presentazione di
uno scontrino valido. Al primo caso di difetto di fabbricazione, consigliamo di far sostituire il monitor a chi ve l’ha
venduto. Condizioni generali reperibili sul nostro sito Web: www.tomy.eu
• SPECIFICHE TECNICHE
- Batterie: Unità Genitore – Batteria ricaricabile 750 mAh 3,6V Ni-MH (inclusa).
- Alimentazione: Rating adattatore di corrente: PRI: 100-240V~50/60Hz SEC: 5V 350mA
- Campo operativo: 300 m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura di funzionamento: 0 - 50º C.
- Frequenze: 2410~2475 GHz.
• INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE! Questo monitor è inteso unicamente per essere usato al chiuso! Il Baby Monitor Tomy è progettato per
aiutarvi a controllare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione di un adulto. Non è un giocattolo. Mantenere
sempre i dispositivi elettrici ed i loro cavi lontano dalla portata di neonati e bambini. Nessuna parte del monitor deve
essere messa in nessun caso sopra o dentro il lettino. Assicurarsi che tutti i cavi siano ben collocati in modo che il bambino
non s’impigli e che non vi sia il rischio d’inciampare. Gli adattatori in dotazione con questo monitor non devono mai in
nessun caso essere utilizzati con altri apparecchi. Mai usare il monitor con adattatori diversi da quelli forniti in dotazione.
Attenzione a non collocare l’adattatore in un punto che un bimbo potrebbe utilizzare come gradino. Mettendo peso
sull’adattatore quando è collegato si potrebbe danneggiare l’unità o provocare danni al bambino. È normale che i
caricatori si riscaldino durante l’uso, fare quindi attenzione nel maneggiarli e lasciare disperdere il calore. NON COPRIRE.
Staccare il caricatore se il prodotto non viene utilizzato per più giorni. Per evitare rischi di scossa elettrica, sconnettere dalla
presa prima di pulire. Si consiglia di riciclare la batteria ricaricabile contenuta nell’Unità Genitore. Non gettare con i riuti
domestici. Non tentare si smantellare le parti di questo prodotto.
• SICUREZZA DELLA BATTERIA
Il caricamento, la rimozione e la sostituzione del pacchetto batterie deve essere effettuato da un adulto o sotto la
supervisione di un adulto. Scollegare il cavo dell’adattatore prima di sostituire le batterie. Usare soltanto il pacchetto
batterie in dotazione o i pacchetti batterie di ricambio disponibili contattando Tomy Webcare. Si prega di notare che
la garanzia decade se si usa qualsiasi altro pacchetto batterie. Pulire tutte le superci di contatto prima di installare il
pacchetto batterie in dotazione. Assicurarsi in particolare che il pacchetto batterie sia inserito correttamente, osservando
i segnali (+) e (-) di polarità sulla batteria e sul prodotto. Non cortocircuitare i contatti nell’alloggiamento batteria o
i terminali del pacchetto batterie. Rimuovere il pacchetto batterie e scollegare i cavetti di collegamento del pacchetto
batterie se si ripone il prodotto per lungo tempo o quando la batteria è esaurita. Smaltire i pacchetti batterie esauriti in
modo sicuro, e non gettare mai le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie esaurite dal prodotto. Non mescolare batterie
vecchie (usate) con batterie nuove o di tipo/marca diversi. Rimuovere le batterie dal prodotto dopo l’uso o se il prodotto
viene riposto per molto tempo. Usare soltanto batterie del tipo raccomandato o equivalenti. La rimozione e la ricarica
delle batterie ricaricabili deve essere effettuata da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Non cercare di ricaricare
batterie non ricaricabili.
Proteggete l’ambiente, eliminate il prodotto e l’imballaggio in maniera responsabile. I simboli dei
cassonetti a ruote indicano che il prodotto e le pile non devono essere gettate come riuti domestici, poiché
contengono sostanze che potrebbero danneggiare l’ambiente e causare danni alla salute. Si prega di
usare i punti di raccolta differenziata per eliminare prodotto o batterie.
• ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ
Определите причину звукового сигнала при помощи следующей таблицы.
• СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗВУКА
Световой индикатор на Родительском блоке реагирует на звуки ребенка. Чем громче ведет себя ребенок, тем
больше лампочек загорится.
• РЕЖИМ АКТИВАЦИИ УСТРОЙСТВА ГОЛОСОМ
Режим, при котором Детский блок улавливает и транслирует только звуки, выше установленного порога,
например, плач ребенка. Нажмите кнопку . Родительский блок выключится на 10 секунд после того, как звук
упадет ниже установленного порога. Громкие звуки включат обычный режим слежения до тех пор, пока ребенок
снова не успокоится.
• ПОИСК РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА
Для определения местонахождения потерянного Родительского блока нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на Детском
блоке 3 раза подряд. Нажмите на любую кнопку на Родительском блоке, чтобы выключить 3-х минутный сигнал.
• УХОД ЗА РАДИОНЯНЕЙ
Не погружайте блоки в жидкость. Берегите от прямых солнечных лучей. Периодически осматривайте изделие
на предмет повреждения электрических деталей и не пользуйтесь прибором, пока повреждения не будут
надлежащим образом исправлены.
Для получения дополнительных инструкций, посетите сайт www.tomymonitors.ru
• ГАРАНТИЯ
Мы даем гарантию от производственного брака на 1 год со дня покупки, при условии предоставления
кассового чека и правильно оформленного гарантийного талона. При первом обнаружении
производственного брака рекомендуем вернуть радионяню продавцу. Если проблему не удается решить,
обратитесь за дальнейшими рекомендациями на сайт www.tomymonitors.ru
• ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Батареи: Родительский блок – перезаряжаемая 750мА/ч 3,6В Ni-MH батарея (входит в комплект).
- Блок питания: Режим работы адаптера: PRI: 100-240В~50/60Гц SEC: 5В 350mA
- Рабочий диапазон: 300 м при оптимальных условиях «открытое поле».
- Рабочая температура: 0 - 50ºC.
- Частота: 2410~2475ГГц.
• ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Данная радионяня предназначена только для использования в помещении! Радионяня Tomy предназначена только для
того, чтобы помочь вам следить за ребенком, она не заменяет собой полноценный присмотр взрослых! Изделие не предназначено для
игр. Всегда держите электрические детали и кабели вне досягаемости маленьких детей. Не устанавливайте никакие части радионяни в/
на детской кроватке. Убедитесь, что все провода расположены безопасно, так, что дети не смогут запутаться, и нет опасности отключения.
Не используйте блоки питания от радионяни с любым другим оборудованием. Не используйте с радионяней другие блоки питания,
кроме блоков питания из комплекта поставки. Во избежание поломок и телесных повреждений не надавливайте на подключенный блок
питания! Зарядные устройства при использовании могут нагреваться – обращайтесь с ними осторожно, дайте остыть. НЕ НАКРЫВАЙТЕ
Родительский и Детский блоки! Отключайте зарядное устройство, если не собираетесь пользоваться изделием несколько дней. Во
избежание поражения электрическим током отключайте изделие от блока питания перед уборкой. Аккумуляторы родительского блока
подлежат переработке. Не выбрасывайте их с обычным мусором. Не пытайтесь демонтировать какие-либо части изделия самостоятельно.

12
13
RU
GK
••• Χαμηλή Μπαταρία στη Συσκευή Γονέα
Η Ένδειξη Ισχύος LED θα μετατραπεί από σταθερό
πράσινο σε αστραπιαίο κόκκινο.
Τόνος Συναγερμού
Συσκευής Γονέα Σημασία Συναγερμού Ένδειξη στη Συσκευή Γονέα
Εκτός Εμβέλειας
Η Ένδειξη Σύνδεσης (LINK) LED θα μετατραπεί από
σταθερό πράσινο σε αστραπιαίο κόκκινο.
(Συνεχόμενος)
3 ήχοι
••••••••
A
A
• БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ
Зарядка, извлечение или замена батареи должна осуществляться только взрослым человеком. Отсоедините провод
адаптера, прежде чем менять батарею. Используйте только входящую в комплект батарею. Обратите внимание
на то, что гарантия становится недействительной, если Вы используете другие батареи. Очищайте поверхность
контактов прежде, чем устанавливать входящую в комплект батарею. Соблюдайте особую осторожность, чтобы
обеспечить правильное положение батареи, соблюдая знаки полярности (+) и (-) на батареи и на изделии.
Выньте батарею и отсоедините ее гибкий вывод, если устройство будет храниться в течение долгого времени
или, если батарея разрядилась. Вынимайте вышедшие из строя батареи из устройства. Не совмещайте старые
(использованные) и новые батареи разных типов, например, перезаряжаемые и щелочные, или батареи разных
производителей/торговых марок. Используйте батареи только одинакового или аналогичного рекомендуемого
типа Вынимайте батареи из устройства после использования или в случае длительного хранения. Извлечение и
зарядка перезаряжаемых батарей должна осуществляться только взрослым человеком. Не пытайтесь заряжать
неперезаряжаемые батареи!
Утилизируйте вышедшие из строя батареи безопасным способом. Категорически запрещается
бросать батареи в огонь! Позаботьтесь об окружающей среде, утилизируя устройство и тщательно
упаковывая его. Символы мусорного ящика на колесиках указывают на устройствах или батареях,
которые нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором, так как они содержат вещества, которые
могут нанести вред окружающей среде или здоровью.
• ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Καθορίστε την αιτία του συναγερμού που ακούγεται χρησιμοποιώντας τον ακόλουθο πίνακα·
• ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ
Τα φώτα στη Συσκευή Γονέα αντιδρούν στους ήχους του μωρού σας. Όσο πιο πολύ θόρυβο κάνει το μωρό σας, τόσο
περισσότερα φώτα ανάβουν.
• ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΥ ΗΧΟΥ
Αυτή η λειτουργία συλλαμβάνει μόνο ήχους πάνω από το προ-ρυθμισμένο όριο, για παράδειγμα ένα κλάμα παρά ένα
γουργούρισμα. Πατήστε το κουμπί . Η Συσκευή Γονέα θα σιγάσει 10 δευτερόλεπτα μετά την πτώση του ήχου κάτω από
το όριο. Δυνατότεροι ήχοι θα προκαλέσουν την κανονική παρακολούθηση ήχου ώσπου να ησυχάσει ξανά το μωρό σας.
• ΕΚΦΩΝΗΣΗ
Εντοπίστε μία χαμένη Συσκευή Γονέα πατώντας το Κουμπί ON/OFF στη Συσκευή Μωρού 3 φορές με γρήγορη ακολουθία.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στη Συσκευή Μωρού για να σιγάσει ο συναγερμός 3 λεπτών.

14
15
GK HE
•
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΑΣ
Μην βυθίζετε οποιαδήποτε μέρη της συσκευής σε υγρό. Μην την τοποθετείτε σε μέρος όπου εκτίθεται απευθείας στον ήλιο.
Περιοδικά εξετάζετε το προϊόν για ενδείξεις βλάβης στα ηλεκτρικά του εξαρτήματα και μην χρησιμοποιείτε έως ότου έχει
αποκατασταθεί σωστά η βλάβη.
Για πλήρεις οδηγίες, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην ιστοσελίδα: www.tomy.eu
• ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυούμαστε τη συσκευή παρακολούθησης σας για ατέλειες κατασκευής επί 2 έτη από την ημερομηνία της αγοράς με
την προσκόμιση μιας έγκυρης απόδειξης παραλαβής. Με την πρώτη διαπίστωση ατέλειας κατασκευής, συστήνουμε
να επιστρέψετε τη συσκευή σας παρακολούθησης στο κατάστημα που την αγοράσατε. Οι πλήρεις όροι και οι
διατάξεις βρίσκονται στον ιστοχώρο μας: www.tomy.eu
• ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
- Μπαταρίες: Συσκευή Γονέα – Επαναφορτιζόμενη μπαταρία των 750mAh 3.6V Ni-MH (περιλαμβάνεται).
- Τροφοδοσία: Εκτίμηση Κεντρικής Τροφοδοσίας: PRI: 100-240V~50/60Hz SEC: 5V 350mA
- Λειτουργική Εμβέλεια: 300m το βέλτιστο σε συνθήκες ‘ανοικτής περιοχής’.
- Λειτουργική Θερμοκρασία: 0 - 50ºC.
- Συχνότητες: 2410~2475GHz.
• ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η οθόνη παρακολούθησης περιορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο! Η συσκευή παρακολούθησης
Μωρού της Tomy είναι έτσι σχεδιασμένη ώστε να σας βοηθά να παρακολουθείτε το παιδί σας και δεν είναι υποκατάστατο της επίβλεψης
από έναν ενήλικο. Το προϊόν αυτό δεν είναι ένα παιχνίδι. Να κρατάτε πάντα τις ηλεκτρικές συσκευές και τα καλώδιά τους μακριά από
βρέφη και μικρά παιδιά. Σε καμία περίσταση δε θα πρέπει να τοποθετήσετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής παρακολούθησης σας
μέσα ή πάνω σε μια κούνια. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια είναι τοποθετημένα με ασφάλεια έτσι ώστε τα παιδιά να μην μπορούν
να μπερδευτούν σε αυτά και ότι δεν δημιουργείται κίνδυνος στραβοπατήματος. Σε καμία περίσταση δεν πρέπει οι προσαρμοστικοί
ρευματολήπτες που παρέχονται να χρησιμοποιηθούν με οποιοδήποτε άλλο εξοπλισμό. Κανένας άλλος προσαρμοστικός
ρευματολήπτης πλην εκείνων που παρέχονται δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί με τη συσκευή παρακολούθησης σας. Προσέξτε να μην
τοποθετήσετε τον προσαρμοστικό ρευματολήπτη εκεί όπου ένα παιδί είναι πιθανό να τον χρησιμοποιήσει ως σκαλοπάτι. Η τοποθέτηση
βάρους στον προσαρμοστικό ρευματολήπτη ενώ είναι στη πρίζα θα μπορούσε να βλάψει τη μονάδα ή να προκαλέσει τραυματισμό
στο παιδί σας. Είναι σύνηθες για τους φορτιστές να θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης – προσέξτε όταν τους χρησιμοποιείτε,
αφήστε τη θερμότητα για να διασκορπιστεί. ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ. Αποσυνδέστε το φορτιστή εάν το προϊόν δεν θα χρησιμοποιηθεί για
αρκετές ημέρες. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, παρακαλούμε αποσυνδέστε από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη Μονάδα Γονέα πρέπει να ανακυκλωθεί. Μην απορρίπτετε στα συνήθη
απόβλητα. Μην προσπαθήστε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος.
• ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Φόρτιση, αφαίρεση και αντικατάσταση της δεσμίδας μπαταριών θα πρέπει να γίνεται από έναν ενήλικα ή υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο προσαρμογέα πριν την αντικατάσταση μπαταριών. Χρησιμοποιείστε μόνο την παρεχόμενη δεσμίδα
μπαταριών ή τη διαθέσιμη δεσμίδα μπαταριών αντικατάστασης επικοινωνώντας με την Tomy Webcare. Παρακαλείσθε να προσέξετε
ότι η εγγύηση ακυρώνεται αν χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε άλλη δεσμίδα μπαταριών. Καθαρίστε όλες τις επιφάνειες επαφής πριν
την εγκατάσταση της παρεχόμενης δεσμίδας μπαταριών. Φροντίστε ιδιαίτερα να βεβαιωθείτε ότι η δεσμίδα μπαταριών έχει εισαχθεί
σωστά, παρατηρώντας τα σημεία πολικότητας (+) και (-) πάνω στη μπαταρία και το προϊόν. Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές του
τμήματος μπαταρίας ή τα τερματικά της δεσμίδας μπαταριών. Αφαιρέστε τη δεσμίδα μπαταριών και αποσυνδέστε τον σπειροειδή
σύνδεσμο της δεσμίδας μπαταριών κατά την αποθήκευση του προϊόντος για μακρό χρονικό διάστημα ή όταν η μπαταρία είναι
εξαντλημένη. Απορρίψτε τις δεσμίδες μπαταριών με ασφάλεια, και ποτέ μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. Αφαιρέστε τις
εξαντλημένες από το προϊόν. Μην αναμειγνύετε παλιές (χρησιμοποιημένες) και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων, π.χ.
επαναφορτιζόμενες και αλκαλικές ή μπαταρίες διαφορετικού παραγωγού/μάρκας. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν μετά τη
χρήση ή αν έχει αποθηκευθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου ή ισοδύναμου τύπου με αυτόν που
υποδεικνύεται. Η αφαίρεση και η επαναφόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών θα πρέπει να εκτελούνται από κάποιον ενήλικα ή
υπό την επίβλεψη κάποιου ενήλικα. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Βοηθείστε το περιβάλλον απορρίπτοντας υπεύθυνα το προϊόν σας και τη συσκευασία. Τα σύμβολα απόρριψης
στη συσκευασία δηλώνουν ότι το προϊόν και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα
καθώς περιέχουν ουσίες που μπορούν να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε
τα προμελετημένα σημεία συλλογής ή τις υπηρεσίες ανακύκλωσης όταν απορρίπτετε το αντικείμενο ή μπαταρίες.

Tomy UK Ltd.,Totton,
Hants. SO40 3SA,
England.
TE/M6C RP
08/10
Ref. No. 71494
Made in China
Fabriqué en Chine
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
GB Important Notice: This Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not intended as a substitute for adult supervision.
Avis important : Cet écoute-bébé de Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant mais ne doit en aucun cas se substituer à la
surveillance d’un adulte.
Belangrijke mededeling: Deze Tomy Baby Monitor is ontworpen om u te helpen toezicht te houden op uw kind en is niet bedoeld om te
worden gebruikt in plaats van toezicht door een volwassene.
Wichtiger Hinweis: Dieses Tomy Babyphone soll Ihnen helfen, Ihr Kind zu überwachen und ist nicht als Ersatz für die Beaufsichtigung durch
Erwachsene gedacht.
Aviso Importante: Este Monitor de Bebé Tomy está diseñado para ayudar a supervisar a su niño y no es un substituto de la supervisión adulta.
AVVERTENZA IMPORTANTE: questo monitor Tomy è progettato per aiutarti a supervisionare il tuo bambino ma non si può sostituire alla
supervisione di un adulto.
Важная информация: Радионяня Tomy предназначена для того, чтобы помочь вам следить за ребенком и не заменяет собой
присмотр взрослых.
Σημαντική Ειδοποίηση: Αυτή η συσκευή Παρακολούθησης Μωρού της Tomy είναι σχεδιασμένη για να σας βοηθήσει να παρακολουθείτε το
παιδί σας και δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της επίβλεψης από ενήλικο.
F
NL
D
I
E
RU
A
GR
HE
F
NL
D
I
GB
E
RU
A
GR
HE
Abweichungen in Farbe oder Details möglich.
Table of contents
Other Tomy Baby Monitor manuals

Tomy
Tomy TDV450 User manual

Tomy
Tomy DIGITAL PLUS User manual

Tomy
Tomy the first years TF525 User manual

Tomy
Tomy Classic User manual

Tomy
Tomy Walkabout Classic User manual

Tomy
Tomy CLASSIC TE/M6C RP User manual

Tomy
Tomy The first years TF500 User manual

Tomy
Tomy the first years See & Share Y7685 User manual

Tomy
Tomy TDV450 User manual

Tomy
Tomy TF550 User manual