TOOLCRAFT 2267875 User manual

• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine sachkundige Person, sollten Sie Zweifel in Bezug auf
die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder anderes Fachpersonal.
Vorsicht:
• Um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden, versuchen Sie nicht,
den Artikel ohne Anleitung einer Fachkraft zu öffnen oder zu reparieren.
• Die Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren und nahegelegene Störquellen
beeinträchtigt werden.
• Der richtige Gebrauch trägt dazu bei, die Lebensdauer des Produktes zu
verlängern.
b) Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise der übrigen Geräte, die an
dieses Produkt angeschlossen sind.
c) Bedienung der Lochsäge
• Um die ANSI-Norm Z87.1 “OCCUPATIONAL EYE AND FACE PROTECTIONS”
(Augen- und Gesichtsschutz amArbeitsplatz) zu erfüllen, MUSS eine Schutzbrille
oder ein Vollgesichtsschutz von allen Bedienern getragen werden.
• Wird beim Bohren in Material Staub frei gesetzt, sollte eine Staubmaske getragen
werden.
• Beachten Sie alle Drehzahlbeschränkungen, die auf den Sägen,
Umverpackungen, Etiketten oder auf der Rückseite der Verpackung gedruckt
sind. Unter keinen Umständen darf die sichere Höchstdrehzahl (abgekürzt MSFS
oder MAX MFS) überschritten werden. Der Wert MSFS bzw. MAX MFS steht
für die lastfreie Höchstdrehzahl. Die effektive Sägedrehzahl ist geringer als die
MSFS.
• Beim Montieren, Abmontieren und Betreiben von Lochsägen Handschuhe
anziehen. Die Hände im Sichtbereich und von allen beweglichen Teilen fern
halten. Rotierende Schneidwerkzeuge nicht mit den Händen oder Finger
umfassen oder darauf oder darunter greifen.
• Beachten und befolgen Sie alle Vorschriften, die in der US-Norm ANSI/ASME B
94.54-1984 “SPECIFICATION FOR HOLE SAWS, HOLE SAW ARBORS, AND
HOLE SAW ACCESSORIES” (Leitlinien für Lochsägen, Zentrierbohrern und
Lochsägezubehör) niedergelegt sind.
Bedienungshinweise
• Wählen Sie einen geeigneten Vorbohrer, Zentrierbohrer und die richtige Lochsäge aus.
Verwenden Sie für die auszuführenden Arbeiten den richtigen Zentrierbohrer zur Säge aus.
• Bei der Verwendung von Schnellwechselaufnahmen die Stifte zurückziehen und
die Aufnahme bis zum Anschlag auf die Lochsäge schrauben. Die Lochsäge soweit
zurückziehen, bis die Antriebsstifte mit den Aufnahmelöchern in die Flucht gebracht werden
können. Anschließend die Stifte einführen, um beide Seiten in Eingriff zu bringen.
• Darauf achten, dass die Antriebsstifte stets im Eingriff sind; häuger kontrollieren.
• Der Schaft der Aufnahme muss korrekt im Spannfutter sitzen. Das Spannfutter dann mit
einem Spannfutterschlüssel festziehen.
• Lochsäge und Aufnahme nicht durch das Einführen eines Schraubendrehers oder eines
ähnlichen Hilfsmittels in die Aussparungen versuchen zu montieren oder zu demontieren.
Dies könnte dazu führen, dass sich die Lochsäge verzieht oder unwuchtig wird.
• Um ein Überhitzen oder eine erhöhte Zahnabnutzung zu vermeiden, den Bohrbereich
häuger von Spänen und Rückständen befreien. Zum besseren Beseitigen von Spänen
und Rückständen kann der Bohrer zwischendurch ab und zu herausgezogen werden.
Dies ist bei allen Werkstoffen außer bei dünnen Blechen zu empfehlen. Ganz besonders
wichtig ist dieser Schritt bei vertikaler Verwendung der Lochsäge wie z. B. in einer
Säulenbohrmaschine.
• Richten Sie sich nach den empfohlenen Drehzahlen, die im Folgenden genannt werden.
Durch eine zu hohe oder zu niedrige Drehzahl wird die Lochsäge stumpf, am Werkstück
bildet sich viel Grat und die Lebensdauer der Lochsäge wird verkürzt.
• Die Lochsäge sollte senkrecht zum Werkstück gehalten werden. Durch Schräghalten oder
durch ein Hüpfen der Lochsäge werden die Zähne überlastet und nutzen sich schneller ab.
Das führt außerdem zu rauen unrunden Löchern.
Bedienungsanleitung
Bi-Metall-Lochsägenset
Best.-Nr. 2267875
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses pulverbeschichtete Bi-Metall-Lochsägenset ist korrosionsgeschützt, langlebig
und ermöglicht ein schnelles und sauberes Bohren in Metall, Holz, Blech, Rohrleitungen,
Trockenbauwänden, Aluminium und Kunststoff. Zu dem Set gehören 6 Lochsägen
verschiedener Durchmesser. Für einen geringeren Widerstand beim Bohren sorgen die glatten
Oberächen und die scharfen Zähne.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, könnte
das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine unsachgemäße Verwendung zu
Gefahren führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte
weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Lochsäge Ø 22 mm
• Lochsäge Ø 29 mm
• Lochsäge Ø 35 mm
• Lochsäge Ø 44 mm
• Lochsäge Ø 51 mm
• Lochsäge Ø 68 mm
• 6,35 mm Zentrierbohrer
• 11,1 mm Schnellwechselaufnahme,
Sechskantantrieb
• Formkoffer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin, z.
B. Stromschlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
Lösungsmitteln sowie brennbaren Gasen und Dämpfen.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Beschädigungen aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Empfohlene Drehzahlen für Bi-Metall-Lochsägen
Größe Weichstähle Werkzeug- und Edelstähle Gusseisen Messing Aluminium
9/16″ 14 mm 580 300 400 790 900
5/8″ 16 mm 550 275 365 730 825
11/16″ 17 mm 500 250 330 665 750
3/4″ 19 mm 460 230 300 600 690
25/32″ 20 mm 480 240 315 632 720
13/16″ 21 mm 425 210 280 560 635
7/8″ 22 mm 390 195 260 520 585
15/16″ 24 mm 370 185 245 495 555
1″ 25 mm 350 175 235 470 525
1-1/16″ 27 mm 325 160 215 435 480
1-1/8″ 29 mm 300 150 200 400 450
1-3/16″ 30 mm 285 145 190 380 425
1-1/4″ 32 mm 275 140 180 360 410
1-5/16″ 33 mm 260 135 175 345 390
1-3/8″ 35 mm 250 125 165 330 375
1-7/16″ 37 mm 240 120 160 315 360
1-1/2″ 38 mm 230 115 150 300 345
1-9/16″ 40 mm 220 110 145 290 330
1-5/8″ 41 mm 210 105 140 280 315
1-11/16″ 43 mm 205 100 135 270 305
1-3/4″ 44 mm 195 95 130 260 295
1-13/16″ 46 mm 190 95 125 250 285
1-7/8″ 48 mm 180 90 120 240 270
2″ 50 mm 170 85 115 230 255
2-1/16″ 52 mm 165 80 110 220 245
2-1/8″ 54 mm 160 80 105 210 240
2-1/4″ 57 mm 150 75 100 200 225
2-5/16″ 59 mm 145 75 100 195 225
2-3/8″ 60 mm 140 70 95 190 220
2-7/16″ 62 mm 135 70 95 185 215
2-1/2″ 64 mm 135 65 90 180 205
2-9/16″ 65 mm 130 65 85 175 200
2-5/8″ 67 mm 130 65 85 170 195
2-11/16″ 68 mm 125 60 82 165 190
2-3/4″ 70 mm 125 60 80 160 185
2-7/8″ 73 mm 120 60 80 160 180
3″ 76 mm 115 55 75 150 170
3-1/8″ 79 mm 110 55 70 140 165
3-1/4″ 83 mm 105 50 70 140 155
3-3/8″ 86 mm 100 50 65 130 150
3-1/2″ 89 mm 95 45 65 130 145
3-5/8″ 92 mm 95 45 60 120 140
3-3/4″ 95 mm 90 45 60 120 135
3-7/8″ 99 mm 90 45 60 120 135
4″ 102 mm 85 40 55 110 130
Hinweis: Bei Lochsägen mit Hartmetallspitzen die empfohlene Drehzahl mit dem Faktor 2,5 multiplizieren.

Empfohlene Durchmesser für Rohrleitungen und Eintrittsöffnungen
Lochsägendurchmesser Rohrgewindegröße Rohreintrittsgröße
9/16″ 14 mm 3/8″ 1/4″
3/4″ 19 mm 1/2″ 3/8″
7/8″ 22 mm 3/4″ 1/2″
1-1/8″ 29 mm 1″ 3/4″
1-3/8″ 35 mm - 1″
1-1/2″ 38 mm 1-1/4″ -
1-3/4″ 44 mm 1-1/2″ 1-1/4″
2″ 50 mm - 1-1/2″
2-1/4″ 57 mm 2″ -
2-1/2″ 64 mm - 2″
2-5/8″ 67 mm 2-1/2″ -
3″ 76 mm - 2-1/2″
3-1/4″ 83 mm 3″ -
3-5/8″ 92 mm - 3″
3-3/4″ 95 mm 3-1/2″ -
4-1/8″ 105 mm - 3-1/2″
4-1/4″ 108 mm 4″ -
4-1/2″ 114 mm - 4″
4-3/4″ 120 mm 4-1/2″ -
5-1/4″ 133 mm 5″ -
Hinweis: Benutzen Sie immer den richtigen Schmierstoff. Bei Eisenmetallen muss dem Schnitt
eine großzügige Menge handelsübliches Schneidöl zugeführt werden. Für Aluminium sind
Parafn oder Bienenwachs geeignet. Gusseisen sollte trocken gesägt werden. Beim Sägen
von Werkstoffen wieAsbestzement ist kein Schmierstoff notwendig, aber mit ein paar Spritzern
Wasser entsteht weniger Wärme und Staub und die Späne werden weggespült.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts
führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend
können Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen
herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2267875_v3_0421_02_DS_m_4L_(1)
Technische Daten
HSS-Werkstoff der Lochsäge....... M3
Lochsägenoberäche ................... Weiße Pulverbeschichtung
Werkstoff Zentrierbohrer............... Karbonstahl 45
Bohrerwerkstoff ............................ 4341
Lochsägendurchmesser ............... 22, 29, 35, 44, 51, 68 mm
Kofferabmessungen ..................... 217 x 160 x 63 mm
Gewicht......................................... 1,13 kg

• Please handle the product carefully. Jolts, impacts, or a fall, even from a low
height, can cause damage to the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety, or connection of
the appliance.
• Maintenance, modications, and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions that remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Caution:
• To avoid damaging the components, do not attempt to open or repair the product
without professional guidance.
• The operating range may be affected by environmental factors and nearby
sources of interference.
• Proper use helps to prolong the lifespan of the product.
b) Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
c) Hole saw operation
• Safety goggles or full-face shields MUST BE WORN by all operators to comply
with ANSI Z87.1 “OCCUPATIONAL EYE AND FACE PROTECTIONS”.
• When drilling in material that causes dust, a dust mask should be worn.
• Observe all speed restrictions indicated on the saws, containers, labels, or as
printed on the reverse. The maximum safe free speed (MSFS or MAX MFS)
should not be exceeded under any circumstances. MSFS or MAX MFS means
the maximum free speed (RPM) spinning free with no work applied. The efcient
cutting speed is less than the MSFS.
• Use gloves while mounting, disassembling and operating hole saws. Keep hands
in sight and clear of all moving parts. Do not put hands or ngers around, on or
below any rotating cutting tools.
• Observe and comply with all requirements outlined in the American National
Standards Institute’s ANSI/ASME B 94.54-1984 “SPECIFICATION FOR HOLE
SAWS, HOLE SAW ARBORS, AND HOLE SAW ACCESSORIES”.
Operation
• Select the proper pilot drill, arbor and saw. Use the correct arbor for the saw you plan to
operate.
• When using positive drive quick interchange arbors, retract the pins and screw the arbor
into the saw as far as possible. Adjust the drive pins into the saw by backing off the saw
just enough to align the drive pin hole with the pins. Then drop the pins for engagement.
• Ensure that the drive pins are fully engaged at all times, re-checking frequently.
• Ensure that the arbor shank is properly inserted in the chuck and tighten the chuck with
a chuck key.
• Do not install or disassemble the saw and arbor by inserting a screwdriver or similar tool in
the knock-out slots. Doing so may cause the saw to shatter or distort.
• Be sure to frequently remove chips and slugs from the drilling area to avoid heat build-up
or the stripping of teeth. Intermittently withdrawing the drill will help remove chips and slugs
and should be done on all materials except thin sheet material. This is especially necessary
when using the saw in a vertical position, such as in a drill press.
• Follow the recommended operating speeds outlined below. A speed that is too fast or slow
will dull the hole saw or burr the workpiece and shorten the life of the hole saw.
• Use the hole saw at the correct angle so that it is perpendicular to the workpiece. Tilting or
bouncing the hole saw when cutting will overload the teeth and cause tooth stripping. This
practice also produces a rough, non-round hole.
Operating Instructions
Bi-Metal Hole Saw Set
Item No. 2267875
Intended use
This bi-metal powder-coated hole saw set is anti-rust and durable, allowing fast and clean
drilling into metal, wood, sheet metal, pipes, drywall, aluminium and plastic. The set includes
6 hole saws of different diameters, and its smooth nish and sharp teeth reduce resistance
during drilling.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described, the product may be damaged. In addition,
improper use can result in hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe
place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Ø22 mm hole saw
• Ø29 mm hole saw
• Ø35 mm hole saw
• Ø44 mm hole saw
• Ø51 mm hole saw
• Ø68 mm hole saw
• 1/4″ (6.35 mm) round arbor
• 7/16″ (11.1 mm) hex arbor
• Blow case
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases,
steam, and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- Is visibly damaged,
- Is no longer working properly,
- Has been stored for extended periods in poor ambient conditions, or
- Has been subjected to any serious transport-related stress.

Recommended operating speeds for bi-metal saws
Size Mild steels Tools and stainless steels Cast iron Brass Aluminium
9/16″ 14 mm 580 300 400 790 900
5/8″ 16 mm 550 275 365 730 825
11/16″ 17 mm 500 250 330 665 750
3/4″ 19 mm 460 230 300 600 690
25/32″ 20 mm 480 240 315 632 720
13/16″ 21 mm 425 210 280 560 635
7/8″ 22 mm 390 195 260 520 585
15/16″ 24 mm 370 185 245 495 555
1″ 25 mm 350 175 235 470 525
1-1/16″ 27 mm 325 160 215 435 480
1-1/8″ 29 mm 300 150 200 400 450
1-3/16″ 30 mm 285 145 190 380 425
1-1/4″ 32 mm 275 140 180 360 410
1-5/16″ 33 mm 260 135 175 345 390
1-3/8″ 35 mm 250 125 165 330 375
1-7/16″ 37 mm 240 120 160 315 360
1-1/2″ 38 mm 230 115 150 300 345
1-9/16″ 40 mm 220 110 145 290 330
1-5/8″ 41 mm 210 105 140 280 315
1-11/16″ 43 mm 205 100 135 270 305
1-3/4″ 44 mm 195 95 130 260 295
1-13/16″ 46 mm 190 95 125 250 285
1-7/8″ 48 mm 180 90 120 240 270
2″ 50 mm 170 85 115 230 255
2-1/16″ 52 mm 165 80 110 220 245
2-1/8″ 54 mm 160 80 105 210 240
2-1/4″ 57 mm 150 75 100 200 225
2-5/16″ 59 mm 145 75 100 195 225
2-3/8″ 60 mm 140 70 95 190 220
2-7/16″ 62 mm 135 70 95 185 215
2-1/2″ 64 mm 135 65 90 180 205
2-9/16″ 65 mm 130 65 85 175 200
2-5/8″ 67 mm 130 65 85 170 195
2-11/16″ 68 mm 125 60 82 165 190
2-3/4″ 70 mm 125 60 80 160 185
2-7/8″ 73 mm 120 60 80 160 180
3″ 76 mm 115 55 75 150 170
3-1/8″ 79 mm 110 55 70 140 165
3-1/4″ 83 mm 105 50 70 140 155
3-3/8″ 86 mm 100 50 65 130 150
3-1/2″ 89 mm 95 45 65 130 145
3-5/8″ 92 mm 95 45 60 120 140
3-3/4″ 95 mm 90 45 60 120 135
3-7/8″ 99 mm 90 45 60 120 135
4″ 102 mm 85 40 55 110 130
Note: For carbide-tipped saws, multiply the recommended speed by 2.5.

Recommended pipe tap and entrance sizes
Hole saw diameter Pipe tap size Pipe entrance size
9/16″ 14 mm 3/8″ 1/4″
3/4″ 19 mm 1/2″ 3/8″
7/8″ 22 mm 3/4″ 1/2″
1-1/8″ 29 mm 1″ 3/4″
1-3/8″ 35 mm - 1″
1-1/2″ 38 mm 1-1/4″ -
1-3/4″ 44 mm 1-1/2″ 1-1/4″
2″ 50 mm - 1-1/2″
2-1/4″ 57 mm 2″ -
2-1/2″ 64 mm - 2″
2-5/8″ 67 mm 2-1/2″ -
3″ 76 mm - 2-1/2″
3-1/4″ 83 mm 3″ -
3-5/8″ 92 mm - 3″
3-3/4″ 95 mm 3-1/2″ -
4-1/8″ 105 mm - 3-1/2″
4-1/4″ 108 mm 4″ -
4-1/2″ 114 mm - 4″
4-3/4″ 120 mm 4-1/2″ -
5-1/4″ 133 mm 5″ -
Note: Always use the correct lubricant. For ferrous metals, feed generous amounts of
commercially available cutting oil into the cut. Parafn or beeswax is suitable for aluminium.
Cast iron should be cut dry. When cutting materials such as transite, no lubricant is necessary,
but a water spray helps to reduce heat and dust and ushes chips away.
Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and functioning of the product.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU
declaration of conformity in the available languages.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2267875_v3_0421_02_DS_m_4L_(1)
Technical data
Hole saw HSS material................. M3
Hole saw nish ............................. White powder coating
Arbor material............................... #45 carbon steel
Drill material.................................. #4341
Hole saw diameters...................... 22, 29, 35, 44, 51, 68 mm
Case dimension............................ 217 x 160 x 63 mm
Weight .......................................... 1.13 kg

• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.
• Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit impérativement
être conée à un professionnel ou à un centre de réparation agréé.
• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
Attention :
• Pour éviter d’endommager les composants, ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
le produit sans l’aide d’un professionnel.
• La portée de fonctionnement peut être affectée négativement par des facteurs
liés à l’environnement d’utilisation et à des sources d’interférences à proximité.
• Une utilisation conforme contribue à prolonger la durée de vie du produit.
b) Appareils connectés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à ce produit.
c) Mise en service d’une scie cloche
• Tous les opérateurs DOIVENT PORTER des lunettes de protection ou des
écrans faciaux pour se conformer à la norme ANSI Z87.1 « PROTECTIONS DES
YEUX ET DU VISAGE AU TRAVAIL ».
• Un masque anti-poussière doit être porté lors du perçage de matériaux qui
produisent de la poussière.
• Respectez toutes les restrictions de vitesse indiquées sur les scies, les
conteneurs, les étiquettes ou telles qu’elles sont imprimées au verso. La
vitesse libre maximale de sécurité (MSFS ou MAX MFS) ne doit être en aucun
cas dépassée. MSFS ou MAX MFS signie la vitesse libre maximale (RPM)
en rotation libre sans charge appliquée. La vitesse de découpe efcace est
inférieure à la MSFS.
• Utilisez des gants lors du montage, du démontage et de l’utilisation des scies
cloches. Conservez les mains en vue et hors de la portée de toutes les pièces
mobiles. Ne mettez pas vos mains ou vos doigts autour, sur ou sous des outils
de découpe en rotation.
• Respectez toutes les exigences énoncées dans la norme ANSI/ASME B 94.54-
1984 de l’American National Standards Institute « SPÉCIFICATION POUR LES
SCIES CLOCHES, LES ARBRES DE SCIE CLOCHE, ET LES ACCESSOIRES
DES SCIES CLOCHES ».
Fonctionnement
• Choisissez le foret pilote, l’arbre et la scie adaptés. Utilisez le bon arbre pour la scie que
vous prévoyez d’utiliser.
• Lorsque vous utilisez des arbres permutables rapidement à entraînement positif, rétractez
les goupilles et serrez l’arbre dans la scie aussi loin que possible. Ajustez les goupilles
d’entraînement dans la scie en reculant juste assez pour aligner l’orice de la goupille
d’entraînement avec les goupilles. Puis, laissez tomber les goupilles pour les engager.
• Assurez-vous que les goupilles d’entraînement sont correctement engagées à tout moment,
en les vériant fréquemment.
• Assurez-vous que la tige de l’arbre est correctement insérée dans le mandrin et serrez le
mandrin avec une clé de mandrin.
• N’installez pas ou ne démontez pas la scie et l’arbre en insérant un tournevis ou un outil
similaire dans les fentes d’extraction. La scie pourrait alors se briser ou se déformer.
• Veillez à retirer fréquemment les copeaux de la zone de perçage pour éviter l’accumulation
de chaleur ou l’arrachement des dents. Le retrait intermittent de la perceuse permet
d’éliminer les copeaux et doit être fait sur tous les matériaux, sauf les matériaux composés
de feuilles minces. Cette opération est particulièrement nécessaire lorsque la scie est
utilisée en position verticale, par exemple dans une perceuse à colonne.
• Suivez les vitesses de fonctionnement recommandées ci-dessous. Une vitesse trop rapide
ou trop lente émoussera la scie cloche ou ébarbera la pièce et réduira la vie de la scie
cloche.
• Utilisez la scie cloche avec le bon angle, de manière à ce qu’elle soit perpendiculaire à la
pièce. Incliner ou faire rebondir la scie cloche lors de la découpe surchargera les dents et
provoquera un arrachage des dents. Cette pratique produit également un trou rugueux et
qui n’est pas rond.
Mode d’emploi
Jeu de scies cloches HSS bimétalliques
N° de commande 2267875
Utilisation prévue
Ce jeu de scies cloches bimétalliques revêtu d’une couche de poudre résiste à la rouille et est
durable. Il permet un perçage rapide et propre dans du métal, du bois, une tôle métallique, des
tuyaux, une cloison sèche, de l’aluminium et du plastique. Le jeu comprend 6 scies cloches de
différents diamètres, et sa nition lisse et ses dents coupantes réduisent la résistance pendant
le perçage.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites, cela risque
d’endommager le produit. En outre, une mauvaise utilisation vous expose à des risques. Lisez
attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez
ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Scie cloche Ø 22 mm
• Scie cloche Ø 29 mm
• Scie cloche Ø 35 mm
• Scie cloche Ø 44 mm
• Scie cloche Ø 51 mm
• Scie cloche Ø 68 mm
• Arbre rond 1/4″ (6,35 mm)
• Arbre hexagonal 7/16″ (11,1 mm)
• Boîtier soufé
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes
de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de
gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus normalement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavo-
rables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.

Vitesses de fonctionnement recommandées pour les scies bimétalliques
Taille Acier doux Outils et acier inoxydable Fer forgé Laiton Aluminium
9/16″ 14 mm 580 300 400 790 900
5/8″ 16 mm 550 275 365 730 825
11/16″ 17 mm 500 250 330 665 750
3/4″ 19 mm 460 230 300 600 690
25/32″ 20 mm 480 240 315 632 720
13/16″ 21 mm 425 210 280 560 635
7/8″ 22 mm 390 195 260 520 585
15/16″ 24 mm 370 185 245 495 555
1″ 25 mm 350 175 235 470 525
1-1/16″ 27 mm 325 160 215 435 480
1-1/8″ 29 mm 300 150 200 400 450
1-3/16″ 30 mm 285 145 190 380 425
1-1/4″ 32 mm 275 140 180 360 410
1-5/16″ 33 mm 260 135 175 345 390
1-3/8″ 35 mm 250 125 165 330 375
1-7/16″ 37 mm 240 120 160 315 360
1-1/2″ 38 mm 230 115 150 300 345
1-9/16″ 40 mm 220 110 145 290 330
1-5/8″ 41 mm 210 105 140 280 315
1-11/16″ 43 mm 205 100 135 270 305
1-3/4″ 44 mm 195 95 130 260 295
1-13/16″ 46 mm 190 95 125 250 285
1-7/8″ 48 mm 180 90 120 240 270
2″ 50 mm 170 85 115 230 255
2-1/16″ 52 mm 165 80 110 220 245
2-1/8″ 54 mm 160 80 105 210 240
2-1/4″ 57 mm 150 75 100 200 225
2-5/16″ 59 mm 145 75 100 195 225
2-3/8″ 60 mm 140 70 95 190 220
2-7/16″ 62 mm 135 70 95 185 215
2-1/2″ 64 mm 135 65 90 180 205
2-9/16″ 65 mm 130 65 85 175 200
2-5/8″ 67 mm 130 65 85 170 195
2-11/16″ 68 mm 125 60 82 165 190
2-3/4″ 70 mm 125 60 80 160 185
2-7/8″ 73 mm 120 60 80 160 180
3″ 76 mm 115 55 75 150 170
3-1/8″ 79 mm 110 55 70 140 165
3-1/4″ 83 mm 105 50 70 140 155
3-3/8″ 86 mm 100 50 65 130 150
3-1/2″ 89 mm 95 45 65 130 145
3-5/8″ 92 mm 95 45 60 120 140
3-3/4″ 95 mm 90 45 60 120 135
3-7/8″ 99 mm 90 45 60 120 135
4″ 102 mm 85 40 55 110 130
Remarque : Pour les scies à pointes en carbure, multipliez la vitesse recommandée par 2,5.

Dimensions recommandées pour les robinets et les entrées de tuyau
Diamètre de la scie cloche Dimensions du
robinet du tuyau
Dimensions de
l’entrée du tuyau
9/16″ 14 mm 3/8″ 1/4″
3/4″ 19 mm 1/2″ 3/8″
7/8″ 22 mm 3/4″ 1/2″
1-1/8″ 29 mm 1″ 3/4″
1-3/8″ 35 mm - 1″
1-1/2″ 38 mm 1-1/4″ -
1-3/4″ 44 mm 1-1/2″ 1-1/4″
2″ 50 mm - 1-1/2″
2-1/4″ 57 mm 2″ -
2-1/2″ 64 mm - 2″
2-5/8″ 67 mm 2-1/2″ -
3″ 76 mm - 2-1/2″
3-1/4″ 83 mm 3″ -
3-5/8″ 92 mm - 3″
3-3/4″ 95 mm 3-1/2″ -
4-1/8″ 105 mm - 3-1/2″
4-1/4″ 108 mm 4″ -
4-1/2″ 114 mm - 4″
4-3/4″ 120 mm 4-1/2″ -
5-1/4″ 133 mm 5″ -
Remarque : Utilisez toujours le lubriant approprié. Pour les métaux ferreux, ajoutez dans la
découpe des quantités généreuses d’huile de coupe disponible dans le commerce. La parafne
ou la cire d’abeille est adaptée pour l’aluminium. La fonte doit être découpée à sec. Pour la
découpe de matériaux tels que le transite, aucun lubriant n’est nécessaire, mais un jet d’eau
permet de réduire la chaleur et la poussière et d’évacuer les copeaux.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool dénaturé ou toute autre solution
chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du
produit.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro de l’article dans le champ de recherche. Vous pouvez
télécharger la déclaration de conformité UE dans les langues disponibles.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment
de l'impression.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2267875_v3_0421_02_DS_m_4L_(1)
Caractéristiques techniques
Matériau de la scie cloche HSS.... M3
Finition de la scie cloche .............. Revêtement de poudre blanc
Matériau de l’arbre........................ Acier au carbone #45
Matériau du foret .......................... #4341
Diamètres des scies cloches........ 22, 29, 35, 44, 51, 68 mm
Dimensions du boîtier................... 217 x 160 x 63 mm
Poids............................................. 1,13 kg

• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
beperkte hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Let op:
• Om beschadiging van de componenten te voorkomen, mag u niet proberen het
product te openen of te repareren zonder professionele begeleiding.
• Het werkingsbereik kan worden beïnvloed door omgevingsfactoren en
nabijgelegen storingsbronnen.
• Een correct gebruik helpt de levensduur van het product te verlengen.
b) Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het
product zijn aangesloten in acht.
c) Gebruik van de gatenzaag
• Een veiligheidsbril of volledig gelaatsscherm MOET DOOR alle bedieners
WORDEN GEDRAGEN om te voldoen aan ANSI Z87.1 “OOG- EN
GEZICHTSBESCHERMING OP HET WERK”.
• Bij het boren in stofveroorzakend materiaal dient een stofmasker te worden
gedragen.
• Houd u aan alle snelheidsbeperkingen die staan vermeld op de zagen,
containers, labels of zoals afgedrukt op de achterkant. De maximale veilige vrije
snelheid (MSFS of MAX MFS) mag in geen geval worden overschreden. MSFS
of MAX MFS betekent de maximale vrije snelheid (tpm) die vrij ronddraait zonder
werk uit te voeren. De efciënte snijsnelheid is lager dan de MSFS.
• Gebruik handschoenen bij het monteren, demonteren en bedienen van
gatenzagen. Houd uw handen in het zicht en uit de buurt van alle bewegende
onderdelen. Plaats geen handen of vingers rond, op of onder roterende
snijgereedschappen.
• Neem alle vereisten in acht die zijn uiteengezet in de ANSI/ASME B 94.54-
1984 “SPECIFICATIE VOOR GATENZAGEN, GATENZAAG SPANDOORNS
EN GATENZAAGACCESSOIRES” volgens het American National Standards
Institute.
Bediening
• Selecteer de juiste centreerboor, spandoorn en zaag. Gebruik de juiste spandoorn voor de
zaag die u wilt gebruiken.
• Bij gebruik van snelwisselhouders met positieve aandrijving, moet u de pennen intrekken
en de houder zo ver mogelijk in de zaag schroeven. Pas de aandrijfpennen in de zaag
aan door de zaag net genoeg terug te trekken om het gat van de aandrijfpen op één lijn te
brengen met de pennen. Laat vervolgens de pinnen los zodat ze vastgrijpen.
• Zorg ervoor dat de aandrijfpennen te allen tijde volledig vastzitten en controleer regelmatig.
• Zorg ervoor dat de asschacht correct in de boorkop is geplaatst en draai de boorkop vast
met een boorkopsleutel.
• Installeer of demonteer de zaag en de spandoorn niet door een schroevendraaier of
vergelijkbaar gereedschap in de uitbreekopeningen te steken. Als u dat wel doet, kan de
zaag breken of vervormen.
• Zorg ervoor dat u regelmatig spanen en slakken uit het boorgebied verwijdert om
warmteaccumulatie of het strippen van tanden te voorkomen. Het af en toe terugtrekken
van de boor helpt bij het verwijderen van spanen en slakken en moet uitgevoerd bij alle
materialen behalve dun plaatmateriaal. Dit is vooral nodig bij gebruik van de zaag in
verticale positie, zoals met een boorpers.
• Volg de aanbevolen werksnelheden hieronder. Een te hoge of te lage snelheid zal de
gatenzaag stomp maken of het werkstuk afbramen en de levensduur van de gatenzaag
verkorten.
• Gebruik de gatenzaag in de juiste hoek zodat deze loodrecht op het werkstuk staat. Door de
gatenzaag te kantelen of te laten stuiteren tijdens het zagen, worden de tanden overbelast
en gaan de tanden los. Deze praktijk levert ook een ruw, niet-rond gat op.
Gebruiksaanwijzing
Bimetalen gatenzaagset
Bestelnr. 2267875
Beoogd gebruik
Deze bimetaal gepoedercoate gatenzaagset is antiroest en duurzaam, waardoor snel en
schoon boren in metaal, hout, plaatstaal, buizen, gipsplaat, aluminium en kunststof mogelijk
is. De set bevat 6 gatenzagen met verschillende diameters en de gladde afwerking en scherpe
tanden verminderen de weerstand tijdens het boren.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Het product
kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven beschreven.
Bovendien kan onjuist gebruik in gevaren resulteren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door
en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden worden doorgegeven.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Gatenzaag Ø22 mm
• Gatenzaag Ø29 mm
• Gatenzaag Ø35 mm
• Gatenzaag Ø44 mm
• Gatenzaag Ø51 mm
• Gatenzaag Ø68 mm
• 1/4″ (6,35 mm) ronde spandoorn
• 7/16″ (11,1 mm) zeskant spandoorn
• Koffer
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische spanning.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- voor langere duur is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.

Aanbevolen werksnelheden voor bimetaal zagen
Grootte Zachte staalsoorten Gereedschappen en roest-
vrij staal
Gietijzer Messing Aluminium
9/16" 14 mm 580 300 400 790 900
5/8" 16 mm 550 275 365 730 825
11/16" 17 mm 500 250 330 665 750
3/4" 19 mm 460 230 300 600 690
25/32" 20 mm 480 240 315 632 720
13/16" 21 mm 425 210 280 560 635
7/8" 22 mm 390 195 260 520 585
15/16" 24 mm 370 185 245 495 555
1″ 25 mm 350 175 235 470 525
1-1/16″ 27 mm 325 160 215 435 480
1-1/8″ 29 mm 300 150 200 400 450
1-3/16″ 30 mm 285 145 190 380 425
1-1/4″ 32 mm 275 140 180 360 410
1-5/16″ 33 mm 260 135 175 345 390
1-3/8″ 35 mm 250 125 165 330 375
1-7/16″ 37 mm 240 120 160 315 360
1-1/2″ 38 mm 230 115 150 300 345
1-9/16″ 40 mm 220 110 145 290 330
1-5/8″ 41 mm 210 105 140 280 315
1-11/16″ 43 mm 205 100 135 270 305
1-3/4″ 44 mm 195 95 130 260 295
1-13/16″ 46 mm 190 95 125 250 285
1-7/8″ 48 mm 180 90 120 240 270
2″ 50 mm 170 85 115 230 255
2-1/16″ 52 mm 165 80 110 220 245
2-1/8″ 54 mm 160 80 105 210 240
2-1/4″ 57 mm 150 75 100 200 225
2-5/16″ 59 mm 145 75 100 195 225
2-3/8″ 60 mm 140 70 95 190 220
2-7/16″ 62 mm 135 70 95 185 215
2-1/2″ 64 mm 135 65 90 180 205
2-9/16″ 65 mm 130 65 85 175 200
2-5/8″ 67 mm 130 65 85 170 195
2-11/16″ 68 mm 125 60 82 165 190
2-3/4″ 70 mm 125 60 80 160 185
2-7/8″ 73 mm 120 60 80 160 180
3″ 76 mm 115 55 75 150 170
3-1/8″ 79 mm 110 55 70 140 165
3-1/4″ 83 mm 105 50 70 140 155
3-3/8″ 86 mm 100 50 65 130 150
3-1/2″ 89 mm 95 45 65 130 145
3-5/8″ 92 mm 95 45 60 120 140
3-3/4″ 95 mm 90 45 60 120 135
3-7/8″ 99 mm 90 45 60 120 135
4″ 102 mm 85 40 55 110 130
Opmerking: Voor zagen met hardmetalen punten: vermenigvuldig de aanbevolen snelheid met 2,5.

Aanbevolen pijpentap- en ingangsmaten
Diameter van de gatenzaag Afmeting pijpentap Afmeting buisingang
9/16" 14 mm 3/8" 1/4"
3/4" 19 mm 1/2" 3/8"
7/8" 22 mm 3/4" 1/2"
1-1/8″ 29 mm 1″ 3/4"
1-3/8″ 35 mm - 1″
1-1/2″ 38 mm 1-1/4″ -
1-3/4″ 44 mm 1-1/2″ 1-1/4″
2″ 50 mm - 1-1/2″
2-1/4″ 57 mm 2″ -
2-1/2″ 64 mm - 2″
2-5/8″ 67 mm 2-1/2″ -
3″ 76 mm - 2-1/2″
3-1/4″ 83 mm 3″ -
3-5/8″ 92 mm - 3″
3-3/4″ 95 mm 3-1/2″ -
4-1/8″ 105 mm - 3-1/2″
4-1/4″ 108 mm 4″ -
4-1/2″ 114 mm - 4″
4-3/4″ 120 mm 4-1/2″ -
5-1/4″ 133 mm 5″ -
Opmerking: Gebruik altijd het juiste smeermiddel. Voer bij ferrometalen royale hoeveelheden
in de handel verkrijgbare snijolie in de snede. Parafne of bijenwas is geschikt voor aluminium.
Gietijzer moet droog worden gesneden. Bij het snijden van materialen zoals transite is geen
smeermiddel nodig, maar een waterspray helpt om hitte en stof te verminderen en spoelt
spaanders weg.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het
volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Voer het artikelnummer van het product in het zoekveld in. Vervolgens kunt u de
EG-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn herbruikbaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de regis-
tratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2267875_v3_0421_02_DS_m_4L_(1)
Technische gegevens
Gatenzaag HSS materiaal............ M3
Gatenzaag afwerking.................... Witte poedercoating
Spandoorn materiaal .................... #45 koolstofstaal
Boormateriaal ............................... #4341
Diameters van de gatenzaag........ 22, 29, 35, 44, 51, 68 mm
Koffer afmeting ............................. 217 x 160 x 63 mm
Gewicht......................................... 1,13 kg
Table of contents
Languages:
Other TOOLCRAFT Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DW715 instruction manual

DeWalt
DeWalt XR DCS382 Original instructions

Central Machinery
Central Machinery 60500 Owner's manual & safety instructions

GreenWorks
GreenWorks CRG404 Operator's manual

IMER
IMER EASY 180 Operating, maintenance, spare parts manual

Batavia
Batavia MAXXWORK BT-PS007 operating instructions