Toolland DGG25 User manual

DGG25
V. 02 –19/08/2020 2 ©Velleman nv
1
2
3

DGG25
V. 02 –19/08/2020 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing the Velleman! Please read the manual thoroughly
before bringing this device into service. If the device was damaged in transit,
do not install or use it and contact your dealer. Damage caused by disregard
of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs
before using this appliance.
CAUTION –Never touch heated nozzle. Risk of serious
burns. If accidental contact occurs, immediately hold
burned area under cold running water for several minutes.
This device can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the device in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and
dripping liquids.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 4 ©Velleman nv
3. General Guidelines
Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of
this manual.
•Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
•Handle the power cord by the plug only.
•Do not use the device when damage to housing or cables is noticed.
•Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised
dealer.
•Only use glue sticks that are suitable for this device (see features).
Never pull glue sticks back out of the device. Always return the glue
gun to its stand when not in use.
4. Operation tips
•Slide a suitable glue stick into the back of the glue gun.
•Feed a new glue stick before the previous one is finished to ensure
continuous glue flow.
Corded use [1]
•Connect the power cord to the glue gun and plug the other side in the
mains.
•Wait about 3 minutes for the glue gun to reach working temperature
(± 175°). Trying to use the gun quicker might cause damage.
•Pull the trigger to dispense glue from the nozzle. The glue will harden in
about 30 seconds.
•Disconnect the glue gun from the mains when not used for a longer
time.
Cordless use [2]
•Connect the power cord to the base station and plug the other side in
the mains.
•Plug the glue gun into the base station –fold connector down if
necessary –and let it sit for about 3 minutes to reach working
temperature.
•Unplug the glue gun from the base station and use it cordless for about
4 minutes [3] or leave it in the base for precision work.
•Plug the gun back into the base station for at least 3 minutes to bring it
back to working temperature.
•Disconnect the base station from the mains when not used for a longer
time.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 5 ©Velleman nv
5. Technical specifications
power supply
25 W / 230 VAC
power cord length
1.4 m
temperature
170-180 °C
dimensions
glue sticks
Ø 11.2 (± 4 %) x 100 mm
glue gun (L x B x H)
185 x 30 x 180 mm
base station (L x B x H)
250 x 62 x 45 mm
weight
glue gun
185 g
total
380 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulted from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product,
please visit our website www.toolland.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned
by Velleman nv.
All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als
het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade
kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U
moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De garantie geldt niet voor
schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw
dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
2. Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt.
LET OP –Raak het mondstuk van het ingeschakelde
lijmpistool niet aan om brandwonden te vermijden. In geval
van contact met de huid, houd onder koud stromend water
gedurende meerdere minuten.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf
8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder
toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en
het onderhoud van het toestel mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 7 ©Velleman nv
Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman®service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
•Bescherm het pistool tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig
gebruik vervalt de garantie.
•Neem de kabel enkel aan de stekker vast.
•Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de voedingskabel
beschadigd is.
•Repareer het toestel niet zelf. Neem contact op met een geschoolde
technicus.
•Gebruik enkel compatibele lijmpatronen (zie ‘Eigenschappen’). Plaats
het pistool na gebruik in het basisstation.
4. Gebruik
•Steek een lijmpatroon achteraan het lijmpistool. Voor een constante
lijmaanvoer, vervang het oude patroon voordat deze compleet leeg is.
Gebruik met voedingskabel [1]
•Koppel de voedingskabel aan het pistool en steek de stekker in het
stopcontact.
•Wacht tot het pistool zijn werktemperatuur van 175° heeft bereikt.
Wacht ongeveer 3 minuten om beschadiging te vermijden.
•Duw de trekker in om de lijm aan te brengen. De lijm droogt in een 30-
tal seconden.
•Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Draadloos gebruik [2]
•Koppel de voedingskabel aan het basisstation en steek de stekker in het
stopcontact.
•Plaats het pistool in het station –vouw de aansluiting indien nodig –en
wacht tot het pistool zijn werktemperatuur van 175° heeft bereikt.
Wacht ongeveer 3 minuten om beschadiging te vermijden.
•Ontkoppel het pistool van het basisstation. U kunt het pistool nu
gedurende 4 minuten gebruiken [3]. Laat het pistool in het station
zitten voor allerhande precisiewerken.
•Plaats na gebruik het pistool in het station. Laat het pistool opnieuw
gedurende 3 minuten opwarmen.
•Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 8 ©Velleman nv
5. Technische specificaties
voeding
25 W/230 VAC
lengte voedingskabel
1.4 m
temperatuur
170–180 °C
afmetingen
lijmpatronen
Ø 11.2 (± 4 %) x 100 mm
lijmpistool (L x B x H)
185 x 30 x 180 mm
basisstation (L x B x H)
250 x 62 x 45 mm
gewicht
lijmpistool
185 g
totaal
380 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie
www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen
tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 9 ©Velleman nv
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce
produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter
un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement
avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé
pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. La
garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
2. Consignes de sécurité
Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise
en service de l’appareil.
ATTENTION –Ne jamais toucher l’embout d’un pistolet
allumé afin d’éviter les risques de brûlure. En cas de
brûlure, rincer à l’eau courante froide pendant plusieurs
minutes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Protéger contre la pluie, l’humidité et les projections d’eau.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 10 ©Velleman nv
3. Directives générales
Se référer à la Garantie de service et de qualité Velleman®en fin de notice.
•Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant
l’opération.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
•N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
•Ne manier le cordon d’alimentation que par la fiche.
•Ne pas utiliser le pistolet lorsque le boîtier ou le cordon est endommagé.
•Confier toute réparation à un personnel qualifié.
•Utiliser des bâtons de colle compatibles avec ce pistolet (voir
« Caractéristiques »). Placer le pistolet dans la station de base après
usage.
4. Emploi
•Insérer un bâton de colle à l’arrière du pistolet. Veiller à insérer un
nouveau bâton de colle avant que le bâton usagé ne soit complètement
vide afin de garantir un apport continu.
Emploi avec cordon d’alimentation [1]
•Connecter le cordon d’alimentation au pistolet. Insérer la fiche dans une
prise de courant.
•Patienter pendant que le pistolet atteigne une température de service
de ± 175°C. Laisser chauffer pendant 3 minutes.
•Enfoncer la gâchette pour appliquer la colle. La colle sèche en une
trentaine de secondes.
•Déconnecter le pistolet du réseau après usage.
Cordless use [2]
•Connecter le cordon d’alimentation à la station de base. Insérer la fiche
dans une prise de courant.
•Placer le pistolet dans sa station de base –plier le connecteur si
nécessaire. Laisser chauffer pendant 3 minutes.
•Retirer le pistolet de sa station de base. Le pistolet a une autonomie de
4 minutes [3]. Laisser le pistolet dans la station de base pour tous
travaux de précision.
•Replacer le pistolet dans la station de base après usage. Laisser chauffer
pendant 3 minutes.
•Déconnecter le pistolet du réseau après usage.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 11 ©Velleman nv
5. Spécifications techniques
alimentation
25 W/230 VCA
longueur cordon d’alimentation
1.4 m
température
170-180 °C
dimensions
bâtons de colle
Ø 11.2 (± 4 %) x 100 mm
pistolet (Lo x La x H)
185 x 30 x 180 mm
station de base (Lo x La x H)
250 x 62 x 45 mm
poids
pistolet
185 g
total
380 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA
Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions
survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus
d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.toolland.eu. Toutes les informations présentées dans cette
notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou
diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans
l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 12 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje.
Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el
medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la DGG25! Lea atentamente las instrucciones
del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el
transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Los daños
causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño
u otros problemas resultantes.
2. Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar
el aparato.
¡OJO! - Nunca toque la punta de una pistola de encolar
activada para evitar quemaduras. En caso de quemaduras,
enjuague con agua abundante frío durante varios minutos.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni
para personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ni para personas con una falta de
experiencia y conocimientos del producto, salvo si están
bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la
seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el
aparato sin supervisión.
No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas
extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 13 ©Velleman nv
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman®al final de este manual del
usuario.
•No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la
instalación.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
•Maneje el cable de alimentación sólo por el enchufe.
•No utilice el aparato si la caja o el cable de alimentación está dañado.
•La reparación debe ser realizada por personal especializado.
•Utilice barritas de cola compatibles con la pistola de encolar (véase
« Características »). Ponga la pistola de encolar en la estación de base
después del uso.
4. Uso
•Introduzca una barrita de cola en la parte trasera del aparato.
Asegúrese de que introduzca una nueva barrita de cola antes de que la
barrita anterior esté completamente utilizada para garantizar un
suministro continuo.
Uso con cable de alimentación [1]
•Conecte el cable de alimentación a la pistola de encolar. Introduzca el
aparato a la red eléctrica.
•Espere hasta que el aparato alcance una temperatura de
funcionamiento de ± 175°C. Deje que se caliente durante 3 minutos.
•Pulse el gatillo para aplicar la cola. La cola seca en unos treinta
segundos.
•Desconecte el aparato de la red después del uso.
Uso inalámbrico [2]
•Conecte el cable de alimentación a la estación de base. Introduzca el
aparato a la red eléctrica.
•Ponga el aparato en la estación de base –pliegue el conector si fuera
necesario. Deje que se caliente durante 3 minutos.
•Saque la pistola de encolar de la estación de base. Tiene una autonomía
de 4 minutos [3]. Deje la pistola de encolar en la estación de base para
cualquier trabajo de precisión.
•Vuelva a poner la pistola de encolar en la estación de base después del
uso. Deje que se caliente durante 3 minutos.
•Desconecte el aparato de la red eléctrica después del uso.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 14 ©Velleman nv
5. Especificaciones
alimentación
25 W/230 VCA
longitud del cable de alimentación
1.4 m
temperatura
170-180°C
dimensiones
barritas de cola
Ø 11.2 (± 4 %) x 100 mm
pistola de encolar (Lo x An x Al)
185 x 30 x 180 mm
estación de base (Lo x An x Al)
250 x 62 x 45 mm
peso
pistola de encolar
185 g
total
380 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto, visite nuestra página web www.toolland.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o
partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 15 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem
Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie
die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes
Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von
einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-
Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des DGG25! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
ACHTUNG –Berühren Sie das Mundstück des
eingeschalteten Gerätes nicht, um Brandwunden zu
vermeiden. Falls Berührung mit der Haut, spülen Sie
während mehrerer Minuten unter kaltem strömenden
Wasser.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät

DGG25
V. 02 –19/08/2020 16 ©Velleman nv
spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen
oder bedienen.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman®Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
•Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während
der Installation und Bedienung des Gerätes.
•Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung sonst erlischt der Garantieanspruch.
•Nehmen Sie das Kabel nur beim Stecker fest.
•Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse oder das Kabel
beschädigt ist.
•Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann reparieren.
•Verwenden Sie nur kompatible Klebesticks (siehe ‘Eigenschaften’).
Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf die Basisstation.
4. Anwendung
•Stecken Sie einen Klebestick auf der Rückseite der Heißklebepistole. Für
eine konstante Kleberzufuhr, ersetzen Sie den alten Klebestick ehe
dieser völlig leer ist.
Anwendung mit Netzkabel [1]
•Verbinden Sie das Netzkabel mit der Heißklebepistole und stecken Sie
den Stecker in die Steckdose.
•Warten Sie bis die Heißklebepistole die Betriebstemperatur von 175°
erreicht hat. Warten Sie etwa 3 Minuten um Beschädigung zu
vermeiden.
•Drücken Sie ab, um den Leim anzubringen. Der Leim trocknet in etwa
30 Sekunden.
•Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch aus der Steckdose.
Drahtlose Anwendung [2]
•Verbinden Sie das Netzkabel mit der Basisstation und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
•Stecken Sie die Heißklebepistole in die Basisstation –falten Sie den
Anschluss wenn nötig –und warten Sie bis die Heißklebepistole die
Betriebstemperatur von 175° erreicht hat. Warten Sie etwa 3 Minuten
um Beschädigung zu vermeiden.
•Trennen Sie die Heißklebepistole von der Basisstation. Sie können die
Heißklebepistole nun 4 Minuten verwenden [3]. Lassen Sie die
Heißklebepistole in der Station für allerlei Präzisionsarbeiten.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 17 ©Velleman nv
•Stellen Sie die Heißklebepistole nach Gebrauch auf die Station. Lassen
Sie die Heißklebepistole 3 Minuten aufheizen.
•Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch aus der Steckdose.
5. Technische Daten
Stromversorgung
25 W/230 VAC
Länge Netzkabel
1.4 m
Temperatur
170-180°C
Abmessungen
Klebesticks
Ø 11.2 (± 4 %) x 100 mm
Heißklebepistole (LxBxH)
185 x 30 x 180 mm
Basisstation (LxBxH)
250 x 62 x 45 mm
Gewicht
Heißklebepistole
185 g
total
380 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt, siehe www.toolland.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren,
zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 18 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je
przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad
dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem
odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie
używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy
skontaktować się ze sprzedawcą. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie
ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z
niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
UWAGA –Nie dotykać nagrzanej dyszy. Ryzyko poważnych
oparzeń. Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu, należy
natychmiast przytrzymać oparzone miejsce pod zimną,
bieżącą wodą przez kilka minut.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia,
jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia
urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 19 ©Velleman nv
Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości
Velleman®na końcu niniejszej instrukcji.
•Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z
przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
•Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa.
•Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie
urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
•Przewód zasilający należy trzymać wyłącznie za wtyczkę.
•Nie używać urządzenia, jeśli zaobserwowano uszkodzenie obudowy lub
kabli.
•Nie podejmować próby samodzielnego serwisowania urządzenia. W tym
celu należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
•Używać wyłącznie kleju w sztyftach, który jest odpowiedni dla tego
urządzenia (patrz funkcje). Nie należy wyciągać z powrotem sztyftów z
urządzenia. Nieużywany pistolet do kleju należy odkładać na podstawkę.
4. Wskazówki dotyczące obsługi
•Wsunąć odpowiedni klej w sztyfcie z tyłu pistoletu.
•Włożyć nowy sztyft przed skończeniem się poprzedniego, aby zapewnić
ciągły wypływ kleju.
Zastosowanie przewodowe [1]
•Podłączyć kabel zasilający do pistoletu, a drugi koniec do sieci
zasilającej.
•Odczekać około 3 minut, aż pistolet do kleju osiągnie temperaturę
roboczą (± 175°). Próba szybszego użycia pistoletu może spowodować
uszkodzenia.
•Nacisnąć spust, aby dozować klej z dyszy. Klej stwardnieje w ciągu
około 30 sekund.
•Nieużywany przez dłuższy czas pistolet do kleju należy odłączyć od
sieci.
Zastosowanie bezprzewodowe [2]
•Podłączyć kabel zasilający do stacji bazowej, a drugi koniec do sieci
zasilającej.
•Podłączyć pistolet do stacji bazowej - w razie potrzeby przesunąć złącze
- i pozostawić na około 3 minuty do osiągnięcia temperatury roboczej.

DGG25
V. 02 –19/08/2020 20 ©Velleman nv
•Odłączyć pistolet do klejenia od stacji bazowej i używać bezprzewodowo
przez około 4 minuty [3] lub pozostawić w stacji bazowej na czas
precyzyjnej pracy.
•Podłączyć pistolet z powrotem do stacji bazowej na co najmniej 3
minuty, aby osiągnął ponownie temperaturę roboczą.
•Nieużywaną przez dłuższy czas stację bazową należy odłączyć od sieci.
5. Specyfikacja techniczna
zasilanie
25 W / 230 VAC
długość kabla zasilającego
1,4 m
temperatura
170-180 °C
wymiary
klej w sztyftach
Ø 11,2 (± 4 %) x 100 mm
pistolet do kleju (dł. x szer. x wys.)
185 x 30 x 180 mm
stacja bazowa (dł. x szer. x wys.)
250 x 62 x 45 mm
waga
pistolet do kleju
185 g
całkowita
380 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman
nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub
obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi
urządzenia. Po dodatkowa informację o produkcie, proszę odwiedź
naszą stronę www.toolland.eu. Informacje zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma
Velleman nv.
Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej
instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona
na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Table of contents
Languages:
Popular Glue Gun manuals by other brands

Power Adhesives
Power Adhesives 808B-12 operating instructions

HOGERT
HOGERT HT2C101 user manual

Parkside
Parkside PHP 500 C2 translation of original operation manual

Coldheat
Coldheat Glue Gun quick start guide

SURTECO
SURTECO Dollken Profiles HKP 220 Instruction handbook

DeWalt
DeWalt DC547 instruction manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 1553630 operating instructions

HOGERT
HOGERT HT2C107 user manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Bauer 21505C-B Owner's manual & safety instructions

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8899007 Translation of the original user manual

Black & Decker
Black & Decker CG100 Series manual

Innosystems
Innosystems Inno Bonding Range manual