Toolland TM 76035 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
MADE IN P.R.C.
TM 76035

TM 76035 Nederlands
www.toolland.eu 2
HETELUCHTPISTOOL
TM 76035
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Draag altijd een stofmasker.
Draag altijd beschermende
handschoenen.
In overeenstemming met de
Europese veiligheidsstandaarden
en richtlijnen.
Klasse II – Het toestel is dubbel
geïsoleerd, een aarding is niet
noodzakelijk.
Let op! Gevaar voor lichamelijke
verwondingen of materiële
schaden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
Houd het werkgebied op orde. Een
wanordelijke werkomgeving leidt tot
ongelukken.
Houd kinderen uit de buurt. Kinderen en
personen die onder invloed zijn van
medicijnen of alcohol, mogen de machine
niet gebruiken.
Let op dat kinderen niet de gelegenheid
hebben om met de machine te spelen.
Gebruik geschikte werkkleding. Draag
geen slobberende kleding of sierraden.
Deze kunnen door bewegende onderdelen
gegrepen worden. Draag bij lang haar
een haarnet.
Gebruik een veiligheidsbril, een
stofmasker, gehoorbescherming en
beschermende handschoenen. Het wordt
ook aanbevolen om gehoorbescherming
te dragen.
Zorg voor een veilige houding. Vermijd
een abnormale lichaamshouding en zorg
voor een stabiel evenwicht.
Gebruik steeds uw verstand bij het
hanteren van gereedschap. Zorg voor een
goede concentratie.
Controleer de machine op beschadigingen
voor elk gebruik. Gebruik nooit een
beschadigde machine. Herstellingen
mogen alleen uitgevoerd worden door
vakkundige technici.
Voorkom per ongeluk inschakelen van de
machine. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u de machine niet
gebruikt. Ook bij o.a. het vervangen van
het boren, onderhoud, enz. dient u de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik altijd een voor dit doel
goedgekeurd verlengsnoer.
Tijdens het gebruik van de machine moet
het stopcontact altijd bereikbaar zijn om
de stekker er snel uit te kunnen trekken.
Trek nooit aan het snoer om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
Trek de stekker niet uit het stopcontact
wanneer de machine nog in werking is.
Overbelast de machine niet. Elektrisch
gereedschap werkt beter en veiliger
binnen het aangegeven vermogensbereik.
Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
Houd het gereedschap schoon en in
goede staat om beter en veiliger te
kunnen werken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden.
Laat elektrisch gereedschap niet in de
regen liggen. Gebruik elektrisch
gereedschap niet in een vochtige of natte
omgeving. Zorg voor een goede
verlichting. Gebruik elektrische
gereedschappen niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN
Let op: het toestel werkt bij een
temperatuur van 300-600°C zonder
zichtbare tekenen van deze temperatuur.
Let op voor de heteluchtstroom! Deze
kan brandwonden veroorzaken.
Vermijd aanraking van het mondstuk
terwijl de machine in werking is. Door de

TM 76035 Nederlands
www.toolland.eu 3
hitte kan het mondstuk brandwonden
veroorzaken.
Er kan brand ontstaan indien de machine
niet met zorg wordt gebruikt.
Gebruik de machine niet te lang op
dezelfde plaats.
Wees voorzichtig in omgevingen waar
zich brandbare materialen die niet in het
zicht zijn.
Gebruik de machine nooit in omgevingen
waar explosiegevaar bestaat.
Gebruik de machine nooit onder vochtige
omstandigheden.
Gebruik de machine niet als haardroger.
Richt de heteluchtstroom nooit op uzelf of
andere personen om kleding of schoeisel
droog te maken.
Richt de heteluchtstroom nooit op
elektrische bedrading of bronnen in
verband met gevaar voor een elektrische
schok.
Blokkeer nooit de luchttoevoer. Het
toestel kan doorbranden.
Laat het toestel niet zonder toezicht in
ingeschakelde toestand achter.
Plaats de machine na gebruik op een
standaard en laat de machine afkoelen
voordat u deze opbergt.
Laat de machine niet buiten liggen en/of
buiten opslaan.
Heteluchtpistolen mogen niet gebruikt
worden door kinderen of onbekwame
personen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het typeplaatje van de
machine vermelde spanning overeenkomt
met de ter plaatse beschikbare netspanning.
BESCHRIJVING
Uw heteluchtpistool is ontworpen voor de
volgende werkzaamheden.
-Het verwijderen van verf en verfresten op
hout, metaal en kunststofmaterialen.
-Het verwijderen van zelfklevende labels.
-Het aanbrengen van PVC-labels.
-Het vormen van lage-temperatuurstoffen,
waaronder acryl en plexiglas.
-Het versmelten van kunststof, waaronder
stoffen en folies met een PVC-laag.
-Het doen krimpen van hittekrimpende
buizen.
-Het verhitten van pijpverbindingen en het
doen buigen van pijpen.
-Het repareren van ski’s, surfplanken en
dergelijke sportartikelen.
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
Richt het mondstuk van de machine op
het te bewerken materiaal.
Verwarm het materiaal enkele seconden
alvorens u het gaat bewerken.
Voor een optimaal resultaat kunt u de
machine het beste eerst uitproberen op
een klein gedeelte van het te bewerken
materiaal.
IN-EN UITSCHAKELEN
De machine kan op twee verschillende
temperatuurstanden worden ingeschakeld.
Om de machine op de lage
temperatuurstand in te schakelen, zet u
de aan/uit-schakelaar (1) op ‘I’.
Om de machine op de hoge
temperatuurstand in te schakelen, zet u
de aan/uit-schakelaar op ‘II’.
Om de machine uit te schakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar op ‘0’.
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning
230V
Frequentie
50Hz
Vermogen
2.000W
Standen
2
Max. temperatuur
600°C
Max. luchtstroom
500l/min
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen
naar de bijgevoegde garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop van tijd aan
vervanging toe is, geef hem dan niet met het
huisvuil mee, maar zorg voor een milieu-
vriendelijke verwerking.

TM 76035 Français
www.toolland.eu 4
PISTOLET A AIR CHAUD
TM 76035
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Portez toujours des lunettes de
protection.
Portez toujours un masque anti-
poussière.
Portez toujours des gants de
protection.
Conforme aux normes de sécurité
et directives Européennes.
Classe II – La machine contient
une double isolation. Le câble de
mise à terre n’est pas nécessaire.
Attention! Risque de blessure ou
d’endommagement matériaux.
CONSIGNES DE SECURITE
Lors d’emploi de la machine, observez
toujours scrupuleusement les consignes de
sécurité fournies ainsi que les consignes de
sécurité complémentaires ci-dessous.
•Maintenez de l’ordre dans votre lieu de
travail. Le désordre dans le lieu de travail
augmente le risque d’accident.
•Main ternis les enfants à distance. Les
personnes n’ayant pas lu le mode
d’emploi, les enfants, les adolescents
n’ayant pas l’âge d’utiliser cet appareil et
les personnes sous l’influence d’alcool, de
la drogue et de médicaments ne sont pas
autorisé à utiliser cet outil.
•Portez des vêtements de travail
appropriés. Ne portez pas ni vêtements
amples ni bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement.
Coiffez-vous d’un filet à cheveux si ces
derniers sont longs.
•Portez des lunettes de protection, un
masque anti-poussière et des gants de
protection. Portez aussi des dispositifs
antibruit.
•N’élargissez pas trop votre rayon
d’action. Evitez d’adopter une position
fatigante pour le corps. Veillez à ce que
votre appui au sol soit ferme et conservez
l’équilibre à tout moment.
Avant chaque emploi contrôlez si votre
machine est endommagée. Seulement
des spécialistes peuvent faire des
réparations.
Evitez tout démarrage involontaire.
Débranchez le câble d’alimentation en cas
de non utilisation, avant de procéder à
l’entretien et lors du changement d’outil
comme p.ex. des forets.
Seulement utilisez des câbles de rallonge
homologués avec le marquage
correspondant.
Pendant l’utilisation, la prise de courant
doit être accessible à tout moment afin
de permettre de débranchez rapidement.
Ne tirez pas au câble pour retirez le câble
de courant.
Ne débranchez jamais si la machine est
encore en opération.
Ne surchargez pas votre outil. Vous
travaillerez mieux et plus sûrement dans
la plage de puissance indiquée.
Entretenez vos outils soigneusement.
Maintenez vos outils propres afin de
travailler mieux et plus sûrement.
Tenez compte de l’environnement du
poste de travail. N’exposez pas les outils
électriques dans un environnement
humide ou mouillé. Veillez à ce que le lieu
de travail soit bien éclairé. N’utilisez pas
des outils électriques à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES POUR LES
PISTOLETS A AIR CHAUD
Prudence ! Ce pistolet à air chaud
fonctionne à une température de 300-
600°C sans signes visibles de cette
température.
Attention au flux d’air chaud : il peut
provoquer des brûlures.

TM 76035 Français
www.toolland.eu 5
Evitez de toucher l’embout alors que la
machine est en marche : l’embout étant
très chaud, il peut causer des brûlures.
Un feu peut se produire si on ne manipule
pas la machine avec précaution.
N’utilisez pas la machine trop longtemps
au même endroit.
Soyez prudents dans les lieux où se
trouvent des matières inflammables. Il
faut savoir que la chaleur peut être
véhiculée vers les matières premières qui
ne sont pas visibles.
N’utilisez jamais la machine dans des
lieux sujets à un risque d’explosion.
N’utilisez jamais la machine dans des
lieux humides.
N’utilisez jamais la machine en guise
sèche-cheveux.
Ne dirigez jamais le flux d’air chaud vers
vous-même ou vers d’autres personnes
pour sécher les vêtements ou les
chaussures. Ne dirigez jamais le flux d’air
chaud vers des câbles ou des sources
électriques en raison du risque de choc
électrique.
Ne bloquez jamais l’arrivée d’air, sinon la
machine risque de prendre feu.
Ne laissez jamais la machine sans
surveillance en position de marche/
Après usage, placez la machine sur un
support et laissez la refroidir avant de la
ranger.
Ne laissez jamais la machine traîner à
l’extérieur et/ou entreposée à l’extérieur.
Les pistolets à air chaud ne doivent pas
être employés par les enfants ou par des
personnes non entraînées à son
utilisation.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque
signalétique de la machine correspond bien à
la tension de secteur présente sur lieu.
DESCRIPTION
Votre pistolet à air chaud a été conçu pour
les travaux suivants.
L’élimination de peinture et de restes de
peinture sur le bois, les matières
métalliques et plastiques.
L’élimination d’étiquettes autocollantes.
La pose d’étiquettes en PVC.
Le formage de matières à basse
température dont l’acrylique et le
plexiglas.
La fonte du plastique dont les matières et
feuilles comportant une couche de PVC.
La rétraction de tubes thermo
rétractables.
Le chauffage de raccords de tuyauterie et
le cintrage de tuyaux.
La réparation de skis, de planches à voile
et d’articles de sport similaires.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Dirigez l’embout de la machine sur la
matière à travailler.
Chauffez la matière pendant quelques
secondes avant de vous mettre à la
travailler.
Pour obtenir un résultat optimal, il est
préférable d’essayer au préalable la
machine sur une petite partie de la
matière à travailler.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Vous pouvez mettre la machine en marche
sur deux positions de température.
Pour mettre la machine en marche sur la
position ‘basse température’, mettez
l’interrupteur marche/arrêt en position ‘I’.
Pour mettre la machine en marche en
position ‘haute température’, mettez
l’interrupteur marche/arrêt sur ‘0’.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien
particulier.
Nettoyez régulièrement les orifices
d’aération.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Voltage
230V
Fréquence
50Hz
Puissance
2.000W
Positions
2
Température max.
600°C
Debit d’air max.
500l/min
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de
remplacer votre machine, ne vous en

TM 76035 Français
www.toolland.eu 6
débarrassez pas avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un traitement respectueux
de l’environnement.

TM 76035 Deutsch
www.toolland.eu 7
HEISSLUFTPISTOLE
TM 76035
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihren eigenen Sicherheit diese
Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
Schutzbrille tragen
Bei Staubentwicklung
Atemschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen
Entsprechend den Normen und
Richtlinien der EU.
Klasse II – Das Gerät ist doppelt
isoliert.
Achtung! Verletzungsgefahr oder
mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeugs.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind
die beiliegenden Sicherheitshinweise zu
beachten.
Den Arbeitsplatz immer aufgeräumt
halten. Unordentliche Arbeitsplatze sind
unfallträchtig.
Kinderen und Personen unter
Medikamenten- oder Alkoholeinfluss ist
die Benutzung nur unter Aufsicht zu
gestatten.
Achten Sie darauf, dass Kinder keine
Gelegenheit haben mit elektrischen
Geräten zu spielen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Diese können leicht von den
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Ein
Staubmaske, Ohrenschutz und
Schutzhandschuhe.
Prüfen Sie das Gerät auf Schäden. Gerät
niemals in betrieb nehmen, wenn Gerät
oder Zuleitung beschädigd sind.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät
sind nur durch autorisierter Fachpersonal
zulässig. Wenden Sie sich deshalb an ein
Fachgeschäft.
Verwenden Sie nur, der
Leistungsaufnahme des Gerätes
entsprechende, appobierte
Verlängerungskabel.
Stecker niemals am Kabel aus der
Steckdose ziehen. Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel bewegen oder Kabel
zum Tragn des Gerätes benutzen.
Immer die Stromversorgung
unterbrechen, bevor
wartungsmassnahmen durchgeführt
werden.
Während des Betriebes muss die
Steckdose jederzeit zugänglich sein, um
ein schnelles Entfernen des Netzsteckers
zu ermöglichen.
Überbelasten Sie das Gerät nicht. Gerät
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Halten Sie das Gerät sauber.
Das Gerät nicht in explosiven Bereichen
betrieben werden im Umfeld von
entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR HEISSLUFTPISTOLEN
•Achtung : diese Heissluftpistole arbeitet
mit Temperaturen im Bereich 300-600°C
ohne dass dies sichtbar ist.
•Achtung : der Heisluftstrom kann
Vebrennungen verursachen.
•Vermeiden Sie jegliche Berührung mit
dem Mundstück, während das Werkzeug
in Betrieb ist; wegen der hohen
Temperatur können Verbrennungen
entstehen.
•Falls das Werkzeuf nicht mit Vorsicht
verwendet wird, ergibt sich Feuergefahr.
•Verwenden Sie das Werkzeug nicht zu
lange an einer Stelle.
•Seien Sie besonders vorsichtig in
Umgebungen, wo feuergefährliche
Materialien vorhanden sind. Beachten
Sie, dass Hitze auf feuergefährliche
Materialien übertragen werden kann,

TM 76035 Deutsch
www.toolland.eu 8
auch wenn diese sich nicht im
Sichtbereich befinden.
•Verwenden Sie das Werkzeug nie in einer
explosionsgefährlichen Umgebung.
•Verwenden Sie das Werkzeuf nie in einer
explosionsgefährlichen Umgebung.
•Verwenden Sie das Werkzeug nie in einer
feuchten Umgebung.
•Verwenden Sie das Werkzeuf nicht als
Haartrockner.
•Richten Sie den Heissluftstrom nie auf
sich slebst oder aug andere Personen,
etwa zum Trocknen von Kleidung oder
Schuhen. Richten Sie den Heissluftstrom
nie auf elektrische Verdrahtung oder
Geräte, da dies zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
•Blockieren Sie nie die Luftzufuhr, da dass
werkzeug durchbrennen wird.
•Lassen Sie das Werkzeug nie
unbeaufsichtigt in eingeschaltetem
Zustand zurück.
•Legen Sie das Werkzeug nach dem
Betrieb auf einem Gestell ab und lassen
Sie es abkühlen, bevor Sie es aufräumen.
•Lassen Sie das Werkzeug nicht im Freien
zurück und lagern Sie es nicht im Freien.
•Heisluftpistolen dürfen nicht von Kindern
oder ungeschulten Kräften verwendet
werden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ihre Heissluftpistole wurde für folgende
Arbeiten entworfen:
Das Entfernen von Farbe und Farbresten
von Holz, Metall und Kunststoff.
Das Entfernen von Aufklebern.
Das Anbringen von PVC-Aufklebern.
Das Formen von Thermoplasten wie
Akryk und Plexiglas.
Das Verschmelzen von Kunststoffen z.B.
mit einer PVC-Schicht.
Das Schrumpfen hitzeschrumpfender
Rohre.
Das Erwärmen von Rohrverbindungen
und das Biegen von Rohren.
Das Reparieren von Skiern, Surfbrettern
und ähnlichen Sportartikeln.
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Richten Sie das Mundstück des
Werkzeugs auf das Werkstück.
Erwärmen Sie das Werkstück einige
Sekunden lang, bevor Sie es bearbeiten.
Für optimale Ergebnisse empfiehlt es sich
das Werkzeuf zuerst auf einem kleinen
Abschnitt des Werkstücks ausprobieren.
EIN-UND AUSSCHALTEN
Das Werkzeug kann in zwei Temperatur-
bereichen eingeschaltet werden.
Zum Einschalten des Werkzeugs im
niedrigen Temperaturbereich stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter auf ‘I’.
Zum Einschalten des Werkzeugs im
hohen Temperaturbereich stellen Sie den
Ein-/Aus-schalter (1) auf II.
Zum Ausschalten des Werkzeugs stellen
Sie den Ein-/Aus-Schalter auf ‘0’.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Elektrowerkzeug erfrodert keine
besondere Wartung.
Reinigen Sie regelmässig die
Lüftungsschlitze.
TECHNISCHE DATEN
Spannung
230V
Frequenz
50Hz
Leistung
2.000W
Positionen
2
Max. Temperatur
600°C
Max. Luftstrom
500l/min
GARANTIE
Siehe die beiliegenden Garantie-
bestimmungen.
UMWELT
Werfen Sie Ihr Elektrowerkzeug am Ende der
langen Lebensdauer nicht einfach in den
Müllheimer, sondern entsorgen Sie es in einer
umweltfreundlichen Weise.

TM 76035 English
www.toolland.eu 9
HEAT GUN
TM 76035
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
Always wear safety glasses.
Always wear a safety masque
against dust.
Always wear protection gloves.
In accordance with the European
standards and directives.
Class II – The machine is double
insulated, an earthed wire is not
necessary.
Warning! Risk of personal injury
or damage of the tool or other
objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe the
enclosed safety instructions as well as the
additional safety instructions.
Keep work area clean. Cluttered areas
and benches invite injuries.
Keep children away.
Do not let children play with the machine.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective hair
covering to contain long hair.
Use safety glasses, a dust mask and
protection gloves. Also use ear protection
if the noise level exceeds 85 dB(A).
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
Check for damaged parts. Never use a
damaged machine. Damaged parts must
be properly repaired or replaced by an
authorized service center.
Avoid unintentional starting. Always
disconnect tools when they are not in
use. Also before servicing, changing
accessories, …
Always use a suitable cable according to
the specifications of this machine.
Always keep the area of the power supply
socket free when operating the machine.
You must always be able to disconnect
the machine immediately when
necessary.
Never unplug the machine by pulling the
cable.
Never unplug the supply cord when the
machine is operating.
Do not force the machine. It will do a
better job and operate more safely at the
rate for which it was intended.
Maintain tools with care. Keep tools clean
for better and safer performance.
Consider work area environment. Do not
use electric tools in damp or wet
locations. Keep work area well lit. Do not
use electric tools near flammable liquids
or gases.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR HOT-
AIR GUNS
Beware: this hot-air gun works at
temperatures between 300-600°C
without any visible sign of this
temperature.
Beware of the hot-air flow: it can cause
burns.
Avoid touching the mouthpiece while the
machine is in operation: because of the
heat the mouthpiece can cause burns.
Fire can start if the machine is not used
with care.
Do not use the machine too long in one
place.
Be careful in areas with flammable
materials in the vicinity. Remember that
heat can be carried over to flammable
materials which are not in sight.
Never use the machine in explosive
areas.
Never use the machine under damp
conditions.
Do not use the machine as a hairdryer.
Never aim the hot-air flow at yourself or
others to dry clothing or footwear.
Never aim the hot air stream at electrical
wiring or power outlets because of risk of
electric shock.

TM 76035 English
www.toolland.eu 10
Never block the air supply: otherwise the
machine will burn out.
Do not leave the machine unattended
while switched on.
Place the machine on a stand after use
and have the machine cool down before
storing it.
Do not leave or store the machine
outside.
Hot-air guns must not be used by
children or untrained persons.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
DESCRIPTION
Your hot-air gun has been designed for the
following operations.
Removing paint and paint residues from
wood, metal and synthetics.
Removing self-adhesive labels.
Applying PVC labels
Moulding low-temperature materials
including acrylics and perspex.
Melting together synthetics, including
materials and foils with a PVC layer.
Schrinktubing.
Heating pipe attachments and bowing
pipes.
Repairing skis, surf boards and similar
sporting equipment.
INSTRUCTIONS FOR USE
Aim the mouthpiece of the machine at
the workpiece.
Heat the material a few seconds before
working it.
For optimum result it is recommended to
test the machine first on a small part of
the workpiece.
SWITCHING ON AND OFF
The machine can be switched on to two
different temperature settings.
To switch the machine on to the low
setting, set the on/off switch 1) to ‘I’.
To switch the machine on to the high
setting, set the on/off switch to ‘II’.
To switch the machine off, set the on/off
switch to ‘0’.
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
Regularly clean the ventilation slots.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage
230V
Frequency
50Hz
Power
2.000W
Positions
2
Max Temperature
600°C
Max Air flow
500l/min
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions
for the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need replacement after
extended use, do not put it in the domestic
waste but dispose of it in an environmentally
safe way.

Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
Table of contents
Languages:
Other Toolland Power Tools manuals