Toolson UG1600 Installation instructions

DE Universal-Untergestell
Originalbetriebsanleitung 2
GB Universal machine supporting base
Translation of Original Operating Manual 4
FR Support universel de scie onglet
Traduction de la notice originale 6
IT Base di supporto universale
Traduzioni del manuale d‘uso originale 8
ES Base de soporte universal
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento 10
NL Universal draagvlak
Vertaling van de originele handleiding 12
FI Universal tukijalustan
Käännös Original käyttöopas 14
CZ Univerzální podstavec stroje
Překlad originálního návodu k obsluze 16
DK Universel understøtningsbasis
Oversættelse af original betjeningsvejledning 18
SK Univerzálny podstavec stroja
Preklad originálu návodu na obsluhu 20
SE Universell stödbas
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen 22
Art.Nr.
3907102958
AusgabeNr.
3907102850
Rev.Nr.
08/05/2015
UG1600
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
NO Universal støtte basen
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen 24
SI Univerzalna nosilna osnova
Prevod originalnih navodil za uporabo 26
EE Universal kandealuselt
Tõlkimine juhiseid 28
BG Всеобщата закрепваща основа
Превод на Manual Original Операционна 30
RU Универсальная станина станка
Перевод оригинального руководства 32
HR Univerzalni nosivi baze
Prijevod Original upute za uporabu 34
HU Univerzális tartóalapját
Az eredeti használati útmutató fordítása 36
IS Universal styðja stöð
Þýðing á Original Notkunarhandbók 38
BIH Universal Podrška bazu
Prevođenje Original uputstvo za upotrebu 40
RS Универзални носећи база
Prevod originalnog uputstva za upotrebu 42
TR Evrensel destek tabanı
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 44

2 І 48
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Technische Daten
Abmessungen
(LxBxH) in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Zuladung in kg 150
Gewicht in kg 12,5
Wartung
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten
die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C.

3 І 48
Beschreibung
Gestell
Stift zum
Feststel-
len
Feststellhebel senken,
um die Position einzu-
stellen
Lieferumfang
Teil Beschreibung Menge
1 Untergestell 1
2 Drehrad für Längeneinstellung 4
3Drehrad für Höheneinstellung 2
4 Auage für Werkstücke 2
5Stützen 2
6 Bolzen + Muttern + Unterlegscheiben 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

4 І 48
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
Unpacking
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
Technical Specications
Dimensions (Lx-
WxH) in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Load in kg 150
Weight in kg 12.5
Maintenance
General maintenance measures
• We recommend that you clean the equipment imme-
diately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or sol-
vents; these may be aggressive to the plastic parts in
the equipment. Ensure that no water can get into the
interior of the equipment.
Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-proof place that is inaccessible to children. The
optimum storage temperature is between 5 and 30˚C.

5 І 48
Description
frame
Pin for
locking
Lower locking lever to
adjust the position
Scope of delivery
Part Description Quantity
1 undercarriage 1
2 Rotary knob for length adjust-
ment 4
3Wheel for height adjustment 2
4Support for workpieces 2
5saw Support 2
6 Bolts + nuts + washers 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

6 І 48
Introduction
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-
tera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de
tous les dommages subis par cet appareil et pour tous
les dommages résultant de son utilisation, dans les cas
suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange qui
ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
Ensemble de livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appa-
reil.
• Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les pro-
tections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas
jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage
et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges-
tion et d’asphyxie !
Caractéristiques techniques
Dimension (L x P x H)
en mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Capacité max. de
chargement en kg 150
poids en kg 12,5
Maintenance
Maintenance générale
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil immédia-
tement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon
humide et d’un peu de savon noir. N’utilisez aucun
produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient en-
dommager les pièces en matière plastique de l’appa-
reil. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’inté-
rieur de l’appareil.
Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être
hors de portée des enfants. La température de stockage
optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.

7 І 48
Description
pied
Pige de
blocage
Abaisser les leviers de
blocage pour verrouiller
la position
Livraison
Pièce Description Quantité
1Pied-Support de scie à onglet 1
2Mollettes de réglage de longueur 4
3Mollettes de réglage de hauteur 2
4 Supports de pièce à usiner 2
5Supports de scie 2
6 Boulons + écrous + rondelles 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

8 І 48
Iniziazione
PRODUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE,
Vi auguriamo tanta gioia e successo nel lavoro con il
vostro nuovo apparecchio.
NOTA:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità per
danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsa-
bile dei danni arrecati all‘apparecchio o dall‘apparecchio
in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto-
rizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non
originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
Elementi forniti
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec-
chio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di
trasporto / imballaggio (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Vericate che l’apparecchio e gli accessori non pre-
sentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
no giocattoli! I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi! Sussiste
pericolo di ingerimento e soffocamento!
Speciche Tecniche
Dimensioni (LxPxA)
in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Carico in kg 150
Peso in kg 12,5
Manutenzione
Misure di manutenzione generali
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo
usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido
ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi,
perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non pos-
sa penetrare dell’acqua all’interno dell’apparecchio.
Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luo-
go buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai
bambini. La temperatura ottimale per la conservazione
è compresa tra i 5 e i 30°C.

9 І 48
Descrizione
Rastrelliera
Perno
per bloc-
caggio
Ridurre la leva di bloc-
caggio per regolare la
posizione
Consegna
parte descrizione quantità
1 carrello d'atterraggio 1
2 Manopola per la regolazione della lunghezza 4
3Rotella per la regolazione dell'altezza 2
4Supporto per pezzi 2
5Supporto sega 2
6 Bulloni + dadi + rosette 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

10 І 48
Introducción
FABRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ESTIMADO CLIENTE,
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo
aparato.
NOTA:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product
aplicable, el fabricante de este dispositivo no es respon-
sible de los daños que puedan surgir por o en relación
con este dispositivo en caso de:
• Manejo inadecuado,
• Incumplimiento de las instrucciones de uso,
• Reparaciones por terceros, trabajadores no capaci-
tados,
• Instalación y sustitución de piezas de repuesto que
no sean originales,
• Uso indebido,
Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el apa-
rato.
• Retirar el material de embalaje, así como las jacio-
nes del embalaje y para el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios no pre-
senten daños ocasionados durante el transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta que trans-
curra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un ju-
guete! ¡No permitir que los niños jueguen con bol-
sas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Ries-
go de ingestión y asxia!
Especicaciones Técnicas
Dimensiones
(LxWxH) en mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Carga en kg 150
Peso en kg 12,5
Mantenimiento
Medidas generales de mantenimiento
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
• Limpiar el aparato de forma periódica con un paño hú-
medo y un poco de jabón blando. No utilizar productos
de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las
piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que en-
tre agua en el interior del aparato.
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscu-
ro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para
los niños. La temperatura de almacenamiento óptima
se encuentra entre los 5 y 30 ˚ C.

11 І 48
Descripción
estante
Pin para
el blo-
queo
Reducir la palanca de
bloqueo para ajustar la
posición
Entrega
parte descripción cantidad
1 tren de aterrizaje 1
2 Botón giratorio para el ajuste de la longitud 4
3Rueda de ajuste de altura 2
4Soporte para piezas 2
5sierra Soporte 2
6 Tornillos + tuercas + arandelas 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

12 І 48
Inleiding
FABRIKANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
BESTE KLANT,
Wij wensen u veel plezier en succes in het werken met
uw nieuwe apparaat.
ADVIES:
Volgens de van toepassing zijnde wet voor producta-
ansprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet
aansprakelijk voor schade die ontstaat door of door
middel van dit apparaat in geval van:
• Onjuist gebruik,
• Niet-naleving van de gebruiksinstructies,
• Reparaties door derden, niet-erkende getrainde
werklui,
• Installatie en vervanging van niet-originele reserve-
onderdelen,
Leveringsomvang
• Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig
uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpak-
kings- /transportbeveiligingen (indien aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet is.
• Controleer het toestel en de accessoires op trans-
portschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop
van de garantieperiode.
LET OP
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen
speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met
plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er
bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Technische Specicaties
Afmetingen (Lx-
BxH) in mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Lading in kg 150
Gewicht in kg 12,5
Onderhoud
Algemene onderhoudswerkzaamheden
• Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk ge-
bruik schoon te maken.
• Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en
wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het
toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water
binnen in het toestel terecht kan komen.
Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere,
droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegan-
kelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5°
C en 30° C.

13 І 48
Beschrijving
rek
Pin
voor het
vergren-
delen
Verminder vergrendeling
om de positie aan te
passen
Levering
deel beschrijving hoeveelheid
1 onderstel 1
2 Draaiknop voor lengteaanpassing 4
3Wiel voor hoogteverstelling 2
4Steun voor werkstukken 2
5Zaag Ondersteuning 2
6 Bouten + moeren + ringen 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

14 І 48
Aloittaminen
VALMISTAJA:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
HYVÄ ASIAKAS,
Toivotamme teille paljon iloa ja menestystä työskentelee
uuden laitteen.
HUOMAUTUS:
Voimassa olevan tuotevastuulain mukaisesti tämän
laitteen valmistaja ei vastaa laitteessa ilmenevistä tai
sen käytöstä aiheutuneista vahingoista, jotka ovat
seurausta:
• epäasiallisesta käsittelystä,
• käyttöohjeiden laiminlyönnistä,
• ulkopuolisen, ei valtuutetun huoltohenkilön, tekemis-
tä korjauksista,
• Ei alkuperäisten varaosien käyttämisestä laitteessa,
• laitteen käytöstä tarkoituksiin, joihin sitä ei ole suun-
niteltu,
Pakkauksen avaaminen
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali ja pakkaus- ja kuljetustuet
(jos niitä on).
• Tarkista, että toimituksessa on kaikki siihen kuuluvat
osat.
• Tarkista laite ja lisäosat kuljetusvaurioiden varalta.
• Säilytä pakkaus mahdollisuuksien mukaan takuua-
jan loppumiseen saakka.
HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikki-
kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla,
kelmuilla ja pienillä osilla! Nielemis- ja tukehtumis-
vaara!
Tekniset tiedot
(PxLxK) mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Kuorma kg 150
Paino kg 12,5
Huolto
Yleiset huoltotoimet
• Suosittelemme puhdistamaan laitteen aina heti käytön
jälkeen.
• Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja pienellä
määrällä saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai
liuotteita, sillä ne voivat vioittaa laitteen muoviosia.
Huolehdi siitä, ettei laitteen sisään pääse vettä.
Säilytys
Säilytä laite ja sen osat pimeässä, kuivassa ja pakka-
selta suojatussa paikassa, johon lapsilla ei ole pääsyä.
Optimaalinen säilytyslämpötila on 5–30 ˚C.

15 І 48
Kuvaus
teline
Pin
lukitse-
miseen
Vähennä lukitusvipua
Säädä
Toimitusaika
osa kuvaus määrä
1 laskuteline 1
2 Kiertonuppi pituuden säätöä 4
3Pyörä korkeussäätö 2
4Tuki työkappaleiden 2
5näki Tuki 2
6 Pultit + mutterit + aluslevyt 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

16 І 48
Úvod
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším
novým přístrojem.
POZNÁMKA:
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpověd-
nosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpověd-
nost za poškození výrobku nebo za škody způsobené
výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
• Nedodržení pokynů pro obsluhu.
• Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprováděné
v autorizovaném servisu.
• Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginál-
ních dílů při výměně.
• Jiné než specikované použití.
Rozsah dodávky
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční
doby.
POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem
nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné
součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a
udušení!
Špecikácie
Rozmer (L x P x H)
mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Zaťaženie max. kg 150
Hmotnosti kg 12,5
Údržba
Všeobecná opatření údržby
• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou
mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístro-
je. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Uložení
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su-
chém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Opti-
mální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.

17 І 48
Popis
Podstavec
Pin pro
upevnění
Snižte zajišťovací páčku
pro nastavení polohy
Rozsah dodávky
Díl Popis Množství
1 Podstavec 1
2Kolečko pro nastavení délky 4
3 Kolečko pro nastavení výšky 2
4 Pokládací plocha pro obrobky 2
5 Podpěry pily 2
6Šrouby + matice + podložky 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

18 І 48
Indledning
PRODUCENT:
scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KÆRE KUNDE,
Vi ønsker dig god fornøjelse og succes i at arbejde med
dit nye apparat.
BEMÆRK:
Producenten af dette udstyr er ikke ansvarlig i henhold
til gældende lov om produktansvar for skader der opstår
på maskinen eller som følge af denne maskine, ved:
• forkert håndtering,
• manglende overholdelse af betjeningsvejled
ningen,Reparationer udført af andre, uautoriserede
medarbejdere,
• Installation af og udskiftning til ikke originale reser-
vedele,
Udpakning
• Åben indpakningen og tag forsigtigt enheden ud.
• Fjern indpakningsmaterialet og indpaknings-/ og
transportsikringer (hvis tilgængelige).
• Tjek, om leveringen er fuldstændig.
• Kontrollér enheden og tilbehøret for transportskader.
• Opbevar hvis muligt indpakningen indtil udløb af ga-
rantiperioden.
ADVARSEL
Enhed og indpakningsmateriale er ikke børnele-
getøj! Børn må ikke lege med kunststofposer, folie
og smådele! Der foreligger fare for indtagelse og
kvælning!
Tekniske Specikationer
Dimensioner
(LxBxH) i mm 1000-1650 x 580 x 810-910
Belastning i kg 150
Vægt i kg 12,5
Vedligeholdelse
Almene vedligeholdelsesforanstaltninger
• Vi anbefaler at rengøre enheden efter hver anvendelse.
• Rengør enheden regelmæssigt med en fugtig klud
og en anelse sæbe. Anvend ingen rengørings- eller
opløsningsmidler, disse kan angribe kunststofdelen på
enheden. Sørg for, at der ikke kan komme vand ind i
enhedens indre.
Opbevaring
Opbevar enheden og dens tilbehør på et mørkt, tørt og
frostfrit sted, som også er utilgængeligt for børn. Den
optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 5 og
30˚C.

19 І 48
Beskrivelse
Rack
Pin til
låsning
Reducer låsehåndtaget
at justere positionen
Levering
del Beskrivelse mængde
1 undervogn 1
2 Drejeknap til længdejustering 4
3Hjul til højdejustering 2
4Støtte til emner 2
5prop 2
6 Bolte + møtrikker + skiver 4
D
C
B
E
A 2x
B 4x C 4x D 4x E 4x
A

20 І 48
Úvod
VÝROBCA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším
novým prístrojom.
POZNÁMKA,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpo-
vednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá
zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody
spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasledujúcich
dôvodov:
• nesprávnej manipulácie,
• nedodržania pokynov na obsluhu,
• opravy vykonanej treťou stranou, opravy nevykonanej
v autorizovanom servise,
• montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia neo-
riginálnych dielcov pri výmene,
• iného než špecikované použitia,
Rozsah dodávky
• Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
• Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a preprav-
né poistky (ak sú použité).
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
• Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom po-
škodení spôsobených prepravou.
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá-
ručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez-
pečenstvo prehltnutia a udusenia!
Špecikácie
Rozmer (L x P x H)
mm 1000 - 1650 x 580 x 810-910
Zaťaženie max. kg 150
Hmotnosti kg 12,5
Údržba
Všeobecné údržbové opatrenia
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom
použití.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a ma-
lého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne ag-
resívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky
by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, su-
chom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Op-
timálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Toolson Saw manuals

Toolson
Toolson S-4-mini User guide

Toolson
Toolson PRO-US 650 User manual

Toolson
Toolson PRO KGZ 3400 User manual

Toolson
Toolson DKS1600 Assembly instructions

Toolson
Toolson WS7200PRO Assembly instructions

Toolson
Toolson PRO KGZ 3400 Assembly instructions

Toolson
Toolson KGZ4400 Assembly instructions

Toolson
Toolson DKS1600 User manual

Toolson
Toolson PRO-PSS 900 E User manual

Toolson
Toolson TS 5500 User manual