Toplicht SECUMAR SIERRA 300 User manual

1
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht
6
DE
11. Lagerung
Vor dem Einlagern muss die Rettungsweste vollständigtro-
cken sein. Öffnen Sie daher gegebenenfalls die Schutzhül-
le, damit die Rettungsweste auch von innen trocknen kann.
Schützen Sie Ihre Rettungsweste vor längerer Sonnenbe-
strahlung.
Um unerwünschten Frühauslösungen der automatischen Auf-
blasautomatik durch Kondenswasserbildung vorzubeugen,
sollten Sie die Weste gut belüftet lagern.
12. Wartung /Lebensdauer
Lassen Sie Ihre Rettungsweste regelmäßig im SECUMAR
SERVICE warten. Die Wartung der Rettungsweste ist zu dem
auf der SERVICE-Plakette angegebenen Termin fällig (Emp-
fehlung, ggf. sind andere Vorschriften zu beachten). Die Jah-
reszahl ist in der Mitte abzulesen (A), den Monat zeigt die
Markierung am Plakettenrand (B; s. Abbildung 8).
Bei fehlender Plakette ist eine Wartung unbedingt durch-
zuführen.
Die Wartung kann nur für Geräte vorgenommen werden,
die ihre maximale Lebensdauer noch nicht überschritten ha-
ben. Im allgemeinen beträgt die Lebensdauer 10 Jahre
(siehe hierzu beiliegende Produktinformation).
Unter besonderen Einsatzbedingungen (z.B. Langzeittörns,
Fahrten in andere Klimazonen oder häuges Tragen durch
Kinder) muss die Rettungsweste häuger gewartet werden.
Kinderrettungswesten bedürfen wegen der besonderen
Tragebedingungen eine aufmerksame Kontrolle durch die
Verantwortlichen (Eltern oder Ausbilder). Fragen Sie hierzu
den Hersteller nach besonderen Hinweisen.
13. Handhabung von optionalem
SECUMAR Zubehör
Sprayhaube
Die Sprayhaube dient zum Schutz vor Gischt und Überspü-
lung sowie Kälteverlust über den Kopf. Die Sprayhaube ist
im Nacken der Rettungsweste xiert und bendet sich nach
dem Aufblasen des Schwimmkörpers im Nacken.
Greifen Sie die Sprayhaube hinter dem Kopf im Nacken
und ziehen Sie die Sprayhaube wie eine Kapuze über den
Kopf. Spannen Sie die Sprayhaube auf, indem Sie den
elastischen Gummizug über den aufgeblasenen Schwimm-
körper streifen. Beim Packen der Rettungsweste wird die
Sprayhaube in der Nackenpartie der Schutzhülle verstaut.
ACHTUNG: Die Sprayhaube darf nicht mit dem Schwimm-
körper verdreht sein!
Seenotleuchte
Die SECULUX Seenotleuchten sind wasseraktivierbare Lich-
ter für Süß- und Salzwasser. Um das Licht zu aktivieren,
müssen die Kontakte mit Wasser in Berührung kommen. Bei
einigen Modellen kann das Licht manuell deaktiviert werden
(z.B. bei Tageslicht).
Um Ihre Rettungsweste zu erproben, empfehlen wir Ihnen,
das Licht vorher zu demontieren, damit das Licht nicht verse-
hentlich automatisch aktiviert wird.
Montieren Sie die Seenotleuchte auf dem Punkt auf dem
Schwimmkörper Ihrer Rettungsweste, der in der Wasserlage
am höchsten liegt. Bei SECUMAR Rettungswesten ist eine
entsprechende Befestigungslasche auf dem Schwimmkörper
aufgenäht.
Achten Sie bei der Überprüfung der Rettungsweste auf das
Verfalldatum der Batterie sowie darauf, ob die Batterie
aufgequollen ist. In beiden Fällen ist das Licht komplett zu
ersetzen.
Schrittgurt
Durch einen Schrittgurt ist der Sitz der Weste fein justierbar,
speziell bei der bereits aufgeblasenen Weste im Wasser.
Dadurch wird die Auftriebsverteilung optimiert und der Kopf
besser aus dem Wasser gehoben. Der Schrittgurt wird an
der Weste an dafür vorgesehene Schlaufen an der Unter-
seite des Leibgurtes mit Schäkeln befestigt und lässt sich
im täglichen Gebrauch mit einem Schnappverschluss öffnen
und schließen.
Lifebelt/Lifeline
Mit einer SECUMAR Lifeline können Sie sich an einen
Anschlagpunkt am Schiff einpicken und bleiben mit einem
Lifebelt fest mit dem Schiff verbunden. Verwenden Sie nur
Lifelines und Lifebelts nach EN 1095 bzw. DIN EN ISO
12401 (s. auch Kapitel 2 dieser Anleitung).
Automatiksperre
Durch die Verwendung der Automatiksperre wird
die Funktion der automatischen Aufblasvorrichtung
SECUMATIC 4001S auf halb-automatischen Betrieb be-
schränkt. Das heißt, das Aufblasen der Rettungsweste kann
damit ausschließlich durch Ziehen am Auslösegriff ausge-
führt werden.
7
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
Instructions for use of SECUMAR life jackets
Contents:
1. Important information
2. Important information concerning life jackets with Lifebelt/ Harness
3. Ination device check before use (quick check)
4. Life jacket check before each season/ extended cruises
5. Putting on the life jacket
6. Inating the life jacket
7. Handling after use
8. Re-arming ination device
9. Interim replacing of the tablet
10. Packing the life jacket
11. Storage
12. Maintenance/lifetime
1. Important information
A life jacket is a tool for providing protection against
drowning. It does not provide any guarantee of rescue or
survival. Before use, read the instructions for use and the
product information carefully. Note the information on the
life jacket.
Please note that the life jacket is a fully functional buoyancy
aid only after complete ination.
The life jacket is only suitable for temperatures above -
10°C. In temperatures around 0°C there may be a certain
delay in response, the response time may more than double
in temperatures down to -10°C!
ATTENTION: Compressed gas cartridges are dangerous.
Keep away from children, only use as per specications.
When jumping into the water, cross the arms over the life
jacket to avoid injury and damage, in particular if the life
jacket is already inated. Avoid jumps from a height of
more than 3m.
If you wear additional weights, buoyant devices or your
clothing caused buoyancy, the function of the life jacket
may be adversely affected.
Test your life jacket in a swimming pool to become familiar
with the function and the behaviour in water. Instruct your
children.
For children under 6 years, only use fully automatic life ja-
ckets. Don‘t use a life jacket as a pillow.
Your life jacket is provided with a twin tone whistle. In an
emergency, you can use it for calling help.
Life jackets according to SOLAS are provided with two
buoyancy chambers. One chamber is inated, as a stan-
dard, via the fully automatic ination device. The other
chamber is a backup chamber which can be activated ma-
nually if required. Each life jacket according to SOLAS must
be provided with an approved light.
2. Important information concerninglife
jackets with integrated Lifebelt/Harness
The Lifebelt/Harness integrated in the life jacket is desi-
gned for preventing the user from going overboard. It is not
a fall arrest device!
The harness is suitable for persons of a height of approx.
150cm or taller. The lower end of the chest strap must rest
on the lower costal arch of the ribcage or higher. The D-ring
should be positioned between the lower edge of the breast-
bone and the armpit. Ensure that the chest strap is tted at
this height after adjusting the harness.
Do not use the harness if the chest strap is positioned below
the rib cage!
Warning: The harness is designed only for securing persons
on a boat deck. Using the device contrary to the recommen-
dations may result in fatal injuries.
The harness is designed with a great safety reserve to meet
the requirements. For this reason, make sure you choose sui-
table xing points on board. Harnesses and lines may trans-
fer very high loads on the attachment points. Attachment
points must withstand loads of more than 1t. The guard
rail and steering column are normally not suitable. Secure
yourself using a CE-tested Lifeline from SECUMAR.

2
8 9
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
3. Check of ination device before use
(quick check)
Each time before you put on the life jacket, check the opera-
tional readiness of the ination device(s). To that end, open
the life jacket at the Velcro fastener or zipper and/or check
the ination device through the inspection window.
Is indicator green? (see Figures 1 and 2)
In this case the life jacket is operational. If the indicator is
red, replace the CO
2
cartridge and make ination device
ready as described in Chapter 8.
Repeat this inspection with the second ination device of
your life jacket, if applicable.
After checking the ination device and making it ready
again, if necessary, close the protection cover and make
sure the pull-cord for manual release hangs out freely from
the protection cover.
4. Check of life jackets before
each season/ extended cruises
Open the press studs, Velcro fasteners or zippers of the life
jacket and unfold the buoyancy chamber.
Inate the buoyancy chamber via the oral valve fully (also
refer to Chapter 6) and allow it to rest for approx. 16 hours.
If the buoyancy chamber is still full after this time, it is ok.
If your life jacket is provided with a second buoyancy cham-
ber (e.g. SOLAS jackets), repeat this and the following steps
for the second chamber.
• Oral valve functioning?
Remove the dust cap and check the valve for operational
readiness using the inverted dust cap or the nose of the
dust cap see Figure 3. After pressing down the oral valve
with the dust cap and withdrawing it, the cap must close
completely. Install the dust cap again.
• Protection cover and straps undamaged?
Check the protection cover, webbing and ttings for da-
mage and the existing accessories for completeness. If the
CLICK buckle does not close smoothly, apply some Teon
spray to make it operational again.
Taking the life jacket out of service may be necessary, for
example, if the strength of the fabric and the straps is redu-
ced by prolonged UV impact. This applies in particular to
life jackets with an integrated harness!
Life jackets with integrated harnes must be taken out of ser-
vice (e.g. after a fall or chemical impact).
• Gas cartridge (CO²) o.k.?
Replace empty and corroded/rusty gas cartridges with
new original SECUMAR spare cartridges.
Should you nd any defects during the inspection, take your
life jacket to the SECUMAR SERVICE for maintenance in any
case (via authorized dealer or directly to manufacturer).
5. Putting on the life jacket
Always wear the life jacket on top of your clothing. Open
the buckle and put on the life jacket like a normal jacket
or pull over head in the case of closed models see Figures
5 and 6. Close buckle safely. Also refer to supplementary
operating instructions. Never wear the life jacket unfas-
tened!
Adjust the body belt such that there is approx. 2cm space
(two ngers) between your body and the belt. Only a tightly
tting life jacket will keep you in a stable position on your
back.
If applicable, close the crotch strap and adjust it so that it
ts comfortably.
WARNING: Wearing the life jacket loosely or unfastened
is dangerous.
6. Inating the life jacket
Life jackets with SECUMATIC 4001S automatic ination
device:
When the user jumps into the water, the life jacket is inated
fully automatically. Out of the water or if fully automatic
ination fails, the ination process can be started by pulling
the pull-cord rmly.
Life jackets with SECUMATIC 401S manual ination
device: The ination process is released by pulling the pull-
cord rmly.
Inflating via oral valve (tightness check) / refilling air:
Open the life jacket manually and blow up the buoy-
ancy chamber via the mouth valve. To that end pull
off the dust cap from the mouth valve. When refilling
air via the mouth valve, avoid breathing in CO²gas
from the buoyancy chamber (non-toxic, but may cause
coughing or dizziness).
7. Handling after use/ making jacket
ready for use again
• Cleaning the life jacket.
Allow moist or wet life jacket to dry on a hanger or hang
from the neck part. Do not dry on a heating radiator! Re-
move oil and grease immediately. Clean using a standard
commercial gentle washing detergent or mild soapsuds. Rin-
se with clean water in any case. Note the care information
on the life jacket.
Do not use any alcohol or solvent containing cleaning
agents!
• Releasing air via the oral valve.
To release the air, remove the oral valve dust protection cap.
Press down the valve with the inverted dust cap or with the
nose of the dust cap (never use pointed objects). Press out
the air to empty the buoyancy chamber completely. After
emptying the buoyancy chamber, reinstall the dust cap see
Figure 3.
8. Making ination device ready again
(re-arming)
After each use involving the ination of the life jacket, the
ination device must be made ready for use again. To do
that, you will need an original SECUMAR spares package
(re-arming kit).
Automatic ination device SECUMATIC 4001S (see Figure 6)
• Remove empty cartridge from ination device by turning
it through 90° and dispose of it. While doing this, push the
grey button in the direction of the arrow.
• If applicable, fold the manual release lever into the case
again, until it engages audibly.
• Fold tensioning lever B up. Warning: High spring loads! If
applicable, replace empty pill cage with new pill cage.
• Fold tensioning lever B down into the case again.
• Insert a new full CO² spare cartridge with green indi-
cator into ination device by turning it through 90°. The
size required (in g weight) is imprinted on the buoyancy
chamber.
Manual ination device SECUMATIC 401S (see Figure 7)
• Remove empty cartridge from ination device by tur-
ning it through 90° and dispose of it. While doing this,
push the grey button in the direction of the arrow.
• If applicable, fold the manual release lever into the
case again, until it engages audibly.
• Insert a new full CO² spare cartridge with green indi-
cator into ination device by turning it through 90°. The
size required (in g weight) is imprinted on the buoyancy
chamber.
9. Interim replacing of the tablet
To replace the tablet (e.g. after use in environments with
high atmospheric moisture), please refer to the instruc-
tions for making the ination device ready for use again
(Chapter 8).
Please note: Always remove the CO² cartridge before actu-
ating the tensioning lever.
10. Packing the life jacket
Release all air from the buoyancy chamber (see Chapter 7).
Close the oral valve with the dust cap (see Chapter 4).
Fold up life jacket following the instructions on the supplied
product information. Ensure that the ination device is not
„wrapped up“. The buoyancy chamber must not be twis-
ted. The white retaining straps must not be pulled together!
Close all press studs, Velcro fasteners and zippers carefully.
The manual release pull-cord must hang out of the protec-
tion cover freely and be accessible. The straps must not be
twisted or knotted.
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

3
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht
8 9
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
3. Check of ination device before use
(quick check)
Each time before you put on the life jacket, check the opera-
tional readiness of the ination device(s). To that end, open
the life jacket at the Velcro fastener or zipper and/or check
the ination device through the inspection window.
Is indicator green? (see Figures 1 and 2)
In this case the life jacket is operational. If the indicator is
red, replace the CO
2
cartridge and make ination device
ready as described in Chapter 8.
Repeat this inspection with the second ination device of
your life jacket, if applicable.
After checking the ination device and making it ready
again, if necessary, close the protection cover and make
sure the pull-cord for manual release hangs out freely from
the protection cover.
4. Check of life jackets before
each season/ extended cruises
Open the press studs, Velcro fasteners or zippers of the life
jacket and unfold the buoyancy chamber.
Inate the buoyancy chamber via the oral valve fully (also
refer to Chapter 6) and allow it to rest for approx. 16 hours.
If the buoyancy chamber is still full after this time, it is ok.
If your life jacket is provided with a second buoyancy cham-
ber (e.g. SOLAS jackets), repeat this and the following steps
for the second chamber.
• Oral valve functioning?
Remove the dust cap and check the valve for operational
readiness using the inverted dust cap or the nose of the
dust cap see Figure 3. After pressing down the oral valve
with the dust cap and withdrawing it, the cap must close
completely. Install the dust cap again.
• Protection cover and straps undamaged?
Check the protection cover, webbing and ttings for da-
mage and the existing accessories for completeness. If the
CLICK buckle does not close smoothly, apply some Teon
spray to make it operational again.
Taking the life jacket out of service may be necessary, for
example, if the strength of the fabric and the straps is redu-
ced by prolonged UV impact. This applies in particular to
life jackets with an integrated harness!
Life jackets with integrated harnes must be taken out of ser-
vice (e.g. after a fall or chemical impact).
• Gas cartridge (CO²) o.k.?
Replace empty and corroded/rusty gas cartridges with
new original SECUMAR spare cartridges.
Should you nd any defects during the inspection, take your
life jacket to the SECUMAR SERVICE for maintenance in any
case (via authorized dealer or directly to manufacturer).
5. Putting on the life jacket
Always wear the life jacket on top of your clothing. Open
the buckle and put on the life jacket like a normal jacket
or pull over head in the case of closed models see Figures
5 and 6. Close buckle safely. Also refer to supplementary
operating instructions. Never wear the life jacket unfas-
tened!
Adjust the body belt such that there is approx. 2cm space
(two ngers) between your body and the belt. Only a tightly
tting life jacket will keep you in a stable position on your
back.
If applicable, close the crotch strap and adjust it so that it
ts comfortably.
WARNING: Wearing the life jacket loosely or unfastened
is dangerous.
6. Inating the life jacket
Life jackets with SECUMATIC 4001S automatic ination
device:
When the user jumps into the water, the life jacket is inated
fully automatically. Out of the water or if fully automatic
ination fails, the ination process can be started by pulling
the pull-cord rmly.
Life jackets with SECUMATIC 401S manual ination
device: The ination process is released by pulling the pull-
cord rmly.
Inflating via oral valve (tightness check) / refilling air:
Open the life jacket manually and blow up the buoy-
ancy chamber via the mouth valve. To that end pull
off the dust cap from the mouth valve. When refilling
air via the mouth valve, avoid breathing in CO²gas
from the buoyancy chamber (non-toxic, but may cause
coughing or dizziness).
7. Handling after use/ making jacket
ready for use again
• Cleaning the life jacket.
Allow moist or wet life jacket to dry on a hanger or hang
from the neck part. Do not dry on a heating radiator! Re-
move oil and grease immediately. Clean using a standard
commercial gentle washing detergent or mild soapsuds. Rin-
se with clean water in any case. Note the care information
on the life jacket.
Do not use any alcohol or solvent containing cleaning
agents!
• Releasing air via the oral valve.
To release the air, remove the oral valve dust protection cap.
Press down the valve with the inverted dust cap or with the
nose of the dust cap (never use pointed objects). Press out
the air to empty the buoyancy chamber completely. After
emptying the buoyancy chamber, reinstall the dust cap see
Figure 3.
8. Making ination device ready again
(re-arming)
After each use involving the ination of the life jacket, the
ination device must be made ready for use again. To do
that, you will need an original SECUMAR spares package
(re-arming kit).
Automatic ination device SECUMATIC 4001S (see Figure 6)
• Remove empty cartridge from ination device by turning
it through 90° and dispose of it. While doing this, push the
grey button in the direction of the arrow.
• If applicable, fold the manual release lever into the case
again, until it engages audibly.
• Fold tensioning lever B up. Warning: High spring loads! If
applicable, replace empty pill cage with new pill cage.
• Fold tensioning lever B down into the case again.
• Insert a new full CO² spare cartridge with green indi-
cator into ination device by turning it through 90°. The
size required (in g weight) is imprinted on the buoyancy
chamber.
Manual ination device SECUMATIC 401S (see Figure 7)
• Remove empty cartridge from ination device by tur-
ning it through 90° and dispose of it. While doing this,
push the grey button in the direction of the arrow.
• If applicable, fold the manual release lever into the
case again, until it engages audibly.
• Insert a new full CO² spare cartridge with green indi-
cator into ination device by turning it through 90°. The
size required (in g weight) is imprinted on the buoyancy
chamber.
9. Interim replacing of the tablet
To replace the tablet (e.g. after use in environments with
high atmospheric moisture), please refer to the instruc-
tions for making the ination device ready for use again
(Chapter 8).
Please note: Always remove the CO² cartridge before actu-
ating the tensioning lever.
10. Packing the life jacket
Release all air from the buoyancy chamber (see Chapter 7).
Close the oral valve with the dust cap (see Chapter 4).
Fold up life jacket following the instructions on the supplied
product information. Ensure that the ination device is not
„wrapped up“. The buoyancy chamber must not be twis-
ted. The white retaining straps must not be pulled together!
Close all press studs, Velcro fasteners and zippers carefully.
The manual release pull-cord must hang out of the protec-
tion cover freely and be accessible. The straps must not be
twisted or knotted.

4
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
ES
NO
IT
HU
PL
11. Storage
Before storage, the life jacket must be fully dry. For this rea-
son, open the protection cover to allow the life jacket to dry
on the inside, too. Protect your life jacket from prolonged
exposure to the sun.
To prevent unwanted early release of the automatic ination
device caused by condensation, store the jacket at a well
ventilated place.
12. Maintenance/lifetime
Have your life jacket serviced by the SECUMAR SERVICE
regularly. Service is due on the date indicated on the
SERVICE label (recommendation, other regulations may
have to be complied with). The year is indicated in the
middle (A), the month is indicated at the edge of the label
(see Figure 8).
If the label is missing, have service carried out in any
case.
Service can only be carried out with life jackets which have not
yet exceeded their maximum service life. Generally, the service
life is 10 years (refer to supplied product information).
In certain conditions of use (e.g. long cruises, cruises to
other climatic zones, or frequent wearing by children) the
life jacket must be serviced more frequently. Children‘s life
jackets must be checked by the responsible person (parent
or trainer) with particular care due to the special usage con-
ditions. Ask the manufacturer for special instructions.
13. Handling of optional SECUMAR
accessories
Spray hood
The spray hood protects you against surf and thermal loss
via the head. The spray hood is xed in the neck of the life
jacket and in the neck area once the buoyancy chamber
is inated.
Take the spray hood behind your head and put it on like a
normal hood. Tension the spray hood by sliding the elastic
cord over the inated buoyancy chamber. When packing
the life jacket, stow away the spray hood in the neck part
of the protection cover.
WARNING: The spray hood must not be wrapped around
the buoyancy chamber!
Sea distress light
The SECULUX sea distress lights are activated by water
(both fresh and salt water). To activate the light, the contacts
must be in the water. In some models, the light can be
deactivated manually (e.g. at daybreak).
When testing your life jacket, we recommend removing
the light before to prevent the light from being activated
automatically.
Mount the sea distress light at the highest point of the buoy-
ancy chamber of your life jacket when in water. In the case
of SECUMAR life jackets, a xing attachment is provided on
the buoyancy chamber.
When inspecting the life jacket, note the expiry date of the
battery and check if the battery is in any way swollen. In
both cases replace the complete light.
Crotch strap
The crotch strap enables ne adjustment of the jacket, espe-
cially when it is already inated in the water. This optimizes
the distribution of buoyancy and ensures that the head is
kept out of the water safely. The crotch strap is xed to the
loops provided for this purpose using shackles and can be
opened/closed in daily use via a snap fastener.
Lifeline
With a SECUMAR Lifeline you can hook yourself to an
attachment point on the boat and, in combination with a
harness, you will be connected safely to the boat. Only use
lifelines and harnesses according to EN 1095 and DIN EN
ISO 12401 (also refer to Chapter 2 of these instructions).
Manual override
If the manual override is inserted, the function of the
SECUMATIC 4001S automatic ination device is restricted
to semi-automatic operation. That means, if the manual
override is activated, the life jacket can only be inated by
pulling the release handle.
10
FR
Notice d‘utilisation des gilets de sauvetage SECUMAR
Sommaire:
1. Remarques importantes
2. Remarques importantes pour les gilets de sauvetage à ceinture harnais
3. Vérication du dispositif de gonage avant chaque utilisation (contrôle rapide)
4. Vérication du gilet de sauvetage avant chaque saison /sortie prolongée
5. Enlage du gilet de sauvetage
6. Gonage du gilet de sauvetage
7. Maniement du gilet de sauvetage après utilisation
8. Remise en état du dispositif de gonage
9. Remplacement de la pastille
10. Repliage du gilet de sauvetage
11. Stockage
12. Maintenance/durée de vie
1. Remarques importantes
Un gilet de sauvetage est un dispositif de protection contre
la noyade. Il n’apporte aucune garantie de sauvetage ou de
survie. Lisez attentivement le mode d’emploi et l’information
sur le produit avant de l’utiliser. Tenez compte des consignes
gurant sur le gilet de sauvetage.
Le gilet de sauvetage ne peut exercer sa force portante
qu’après avoir été goné intégralement.
L’utilisation du gilet de sauvetage est prévue uniquement
pour des températures supérieures à -10 °C. Un certain
retard au déclenchement est possible pour des températures
autour de 0 °C et le temps de réaction peut même doubler
entre 0 et -10 °C !
ATTENTION: Les cartouches à gaz sous pression sont des
produits dangereux. Elles doivent être tenues hors de portée
des enfants et utilisées de manière conforme à leur desti-
nation.
Au moment de sauter dans l’eau, il faut croiser les bras
par-dessus le gilet an d’éviter toute blessure et tout endom-
magement! C’est particulièrement vrai si le gilet est déjà
goné. Évitez de sauter de plus de 3m de hauteur.
Le fonctionnement du gilet de sauvetage peut être entravé
si vous portez des poids supplémentaires ou des otteurs ou
bien si votre vêtement génère une force portante.
Essayez votre gilet de sauvetage dans une piscine an de
vous familiariser avec le fonctionnement et le comportement
à adopter dans l’eau. Instruisez vos enfants au sujet du fonc-
tionnement.
Utilisez uniquement des gilets de sauvetage entièrement au-
tomatiques pour les enfants de moins de 6 ans. Le gilet de
sauvetage ne doit pas être utilisé comme coussin.
Votre gilet de sauvetage est doté d’un sifet à 2 tons permet-
tant d’attirer l’attention en cas d’urgence.
Les gilets de sauvetage SOLAS sont équipés de deux
chambres de ottabilité. L’une des deux chambres est gon-
ée en standard via le dispositif de gonage automatique.
L’autre constitue une réserve de sécurité pouvant être activée
manuellement en cas de besoin. Chaque gilet de sauve-
tage SOLAS doit être équipé d’un éclairage agréé.
2. Remarques importantes pour les gilets
de sauvetage à ceinture harnais intégrée
La ceinture harnais intégrée au gilet de sauvetage est des-
tinée à empêcher l’utilisateur de passer par-dessus bord. Il
n’offre aucune protection contre les chutes libres !
La ceinture est destinée aux personnes d’une taille de
1,50m ou plus. L’extrémité inférieure de la ceinture thora-
cique doit reposer sur les cotes inférieures ou plus haut.
L’anneau D doit être situé sur une ligne passant par le bas
du sternum et des aisselles. Assurez-vous du fait que la cein-
ture thoracique est bien xée à cette hauteur une fois que
vous avez réglé la ceinture en conséquence. N’utilisez pas
la ceinture au-dessous de la cage thoracique.
Attention: la ceinture harnais est uniquement destinée à as-
surer la sécurité des personnes sur le pont d’un bateau.
Toute utilisation contraire aux recommandations du présent
mode d’emploi peut entraîner des blessures mortelles.
La ceinture de survie est dotée d’une grande réserve de sé-
curité conformément aux besoins. Veillez par conséquent à
choisir des points de xation adéquats à bord. Les ceintures
et lanières de survie peuvent transmettre des forces élevées
aux points d’ancrage. Les points d’ancrage doivent pouvoir
11
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

5
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! OPGELET! OBS! OBS!
Verschluß
Buckle
Boucle
Sluiting
Spænde
Bältesticklås
Packen
Packing
Emballage
Invouwen
Pakke instruktion
Ihoppackning
275
60 g CO2
SECUMAR
Art-Nr.
12507
Ersatz-Packung
Spare-Kit
Kit de rechange
Reserveset
Reservesæt
Reservförpackning
Typ Type
Type Type
Type Typ
SECUMAR
SERVICE
SECUMAR
BERNHARDT APPARATEBAU GMBH U. CO.
BREDHORNWEG 39 • 25488 HOLM
GERMANY
1*
Jahr/ Year/ Année/
Jaar/ År/ År
Produkt-Info - Product Information - Product Information - Produktinformatie - Produktinformation - Produktinformationen -
TN 13829/09.08-SBl
SECUMAR ALPHA 275 TWZ
10
Jahre/ Years/ Années/ Jaar/ År/ År
1*
Jahr/ Year/ Année/
Jaar/ År/ År
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
11
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
letzter/ last/ dernier/ laatste/
sidste/ siste Service
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
*Empfehlung, ggf. sind andere Vorschriften zu beachten!
*Recommendation, maybe other regulations have to be observed!
*Recommendation, éventuellement il faut observer d’autres instructions!
*Aanbevolen, eventueel andere/ kortere termijnen kunnen vastgesteld zijn!
*OBS, i visse tilfælde kan andere forskrifter være gældenen!
*Observera att andra regler kan gälla lokalt!
A
1. 2.
3. 4.
ISO 12402-2
2x
22 55
1144
3366
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! OPGELET! OBS! OBS!
Verschluß
Buckle
Boucle
Sluiting
Spænde
Bältesticklås
Packen
Packing
Emballage
Invouwen
Pakke instruktion
Ihoppackning
275
60 g CO2
SECUMAR
Art-Nr.
12507
Ersatz-Packung
Spare-Kit
Kit de rechange
Reserveset
Reservesæt
Reservförpackning
Typ Type
Type Type
Type Typ
SECUMAR
SERVICE
SECUMAR
BERNHARDT APPARATEBAU GMBH U. CO.
BREDHORNWEG 39 • 25488 HOLM
GERMANY
1*
Jahr/ Year/ Année/
Jaar/ År/ År
Produkt-Info - Product Information - Product Information - Produktinformatie - Produktinformation - Produktinformationen -
TN 13829/09.08-SBl
SECUMAR ALPHA 275 TWZ
10
Jahre/ Years/ Années/ Jaar/ År/ År
1*
Jahr/ Year/ Année/
Jaar/ År/ År
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
11
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
letzter/ last/ dernier/ laatste/
sidste/ siste Service
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
*Empfehlung, ggf. sind andere Vorschriften zu beachten!
*Recommendation, maybe other regulations have to be observed!
*Recommendation, éventuellement il faut observer d’autres instructions!
*Aanbevolen, eventueel andere/ kortere termijnen kunnen vastgesteld zijn!
*OBS, i visse tilfælde kan andere forskrifter være gældenen!
*Observera att andra regler kan gälla lokalt!
A
1. 2.
3. 4.
ISO 12402-2
2x
22 55
1144
3366
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

6
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
B
A
3
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
4
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
A
C
D
5 8
6
7
VISIT OUR WEBSITE:
WWW.SECUMAR.COM
2
180°
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/

7
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
B
A
3
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
4
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
A
C
D
5 8
6
7
VISIT OUR WEBSITE:
WWW.SECUMAR.COM
2
180°
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

8
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
B
A
3
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
4
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
A
C
D
5 8
6
7
VISIT OUR WEBSITE:
WWW.SECUMAR.COM
2
180°
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/

9
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
B
A
3
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
4
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
A
C
D
5 8
6
7
VISIT OUR WEBSITE:
WWW.SECUMAR.COM
2
180°
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
D
JERK TO
INFLATE
90°
JERK TO
INFLATE
JERK TO
INFLATE
90°
1
2
3
Click!
2
1
Click!
3
2
1
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERKTO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
AC
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
13
2
456
JERK TO
INFLATE
D
A
C
90°
C
A
JERK
TO
INFLA
TE
B
JERK TO
INF
LATE
C
A
C
A
JER
KTO
INFLATE
B
JE
RK
TO
INFLA
TE
A
90°
Click!
A
C
JE
RK
TO
INFLATE
stop
A
ok
A
1
2
Click!
1
23
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
CHECK
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
grün
rot
CHECK
ok
stop
JERK TO
INFLATE
Wichtige Abbildungen/Important illustrations/Illustrations importantes/Belangrijke afbeeldingen/Vigtige billeder/Viktiga bilder/
Tärkeitä kuvia/Figuras importantes/Viktige gurer/Figure importanti/Fontos illusztrációk/Ważne ilustracje/
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

10
Schrittgurt
Crutch strap
TN14750-10/11
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

11
275
DIN EN 12402-2
SIERRA 300
Type: 610
Ersatz-Packung
Spare-Kit
Kit de rechange
Reserveset
Reservesæt
Reservförpackning
60 g CO
2
P/N
12507
SECUMAR
Varaosat
Refacciones
Reservedeler
Pezzi di ricambio
Alkatrészek
Części zamienne
Verschluß
Buckle
Boucle
Sluiting
Spænde
Bältesticklås
Saalis
Cierre
Låsen
Allacciatura
Fogás
Złapać
10
Jahre/ Years/ Année/ Jaar/ År/ År/
Vuotta/
Años/ År/ Anni/ Év/ Rok
2*
Jahre/ Years/
Année/ Jaar/ År/ År/
Vuotta/
Años/ År/
Anni/ Év/ Rok
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
25
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
27
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
23
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
letzter/ last/ dernier/ laat-
ste/ sidste/ siste/ viime/
último/ siste/ ultimo/
utolsó/ ostatni Service
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
33
N
e
x
t
S
e
r
v
i
c
e
•
S
E
C
U
M
A
R
•
N
e
x
t
s
e
r
v
i
c
e
F
S
R
SN300
* Empfehlung, ggf. sind andere Vorschriften zu beachten!
* Recommendation, maybe other regulations have to be observed!
* Recommendation, éventuellement il faut observer d’autres instructions!
* Aanbevolen, eventueel andere/ kortere termijnen kunnen vastgesteld zijn!
* OBS, i visse tilfælde kan andere forskrifter være gældenen!
* Observera att andra regler kan gälla lokalt!
* Suositus, tarvittaessa on noudatettava muita määräyks!
* Recomendación, en su caso, se deben respetar otras normas!
* Anbefaling, hvis aktuelt, må andre regler følges!
* Raccomandazione, se applicabile, altre norme devono essere rispettate!
* Ajánlás, adott esetben más előírásokat be kell tartani!
* Zalecenie, w stosownych przypadkach, inne przepisy muszą być przestrzegane!
SECUMAR
SERVICE
2*
Jahre/ Years/
Année/ Jaar/ År/ År/
Vuotta/
Años/ År/
Anni/ Év/ Rok
SECUMAR
Bernhardt Apparatebau GmbH u. Co.
25488 Holm/Germany
EU-Konformitätserklärung
EU Conformity Declaration
www.secumar.com/doc/17119.pdf
1
3
5
2
4
6
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht

12
7
9
11
8
10
12
TN17280/SBl-05.21
13
15
17
14
16
18
Notkestraße 97 · 22607 Hamburgwww.toplicht.de
0049 (0)40-88 90 100
SECUMAR SIERRA 300 toplicht
Table of contents
Other Toplicht Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

DELTA PLUS
DELTA PLUS MOONLIGHT MOONLJA quick start guide

FireFlex
FireFlex VACTEC Owner's operation and maintenance manual

DELTA PLUS
DELTA PLUS EN361 operating instructions

DELTA PLUS
DELTA PLUS RANDERS2 manual

Safety Link
Safety Link Classic Tuff-Post Concrete Lifeline Installation handbook

Woodway
Woodway Multi-Link installation guide