Total Control 85502800 User manual

A
x2
x1 x1 x1
IHG
x1 x2
EF
x1
D
x2
C
x2
B
x2 x2
JK
L
O
S
M
N
R
P
Packaging Contents / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje
Hardware Content / Quincaillerie incluse / Ferretería incluida
Instruction # / Directive # / Instrucción #
Leg Brace
Renfort de patte
Refuerzo para patas
Tray Brace
Renfort de cuve
Refuerzo para caja
Leg
Patte
Pata
Axle
Essieu
Eje
Tray
Cuve
Caja
Axle Bracket
Support d’essieu
Soporte del eje
Wheel Guard
Protecteur de roue
Protector de rueda
Riser
Montant
Montante
Wheel
Roue
Rueda
Grip
Poignée
Agarradera
Handle
Manche
Brazo
Steel
Total Control®
Wheelbarrow
Brouette
“Total Control“
en acier
Carretilla
“Total Control”
de acero
85502800
4 1/4in. / 11 cm
Bolt / Boulon / Perno
x2
Nut / Écrou /Tuerca
x16
2 in. / 5 cm
Bolt / Boulon / Perno
x4
2 3/4in. / 7 cm
Bolt / Boulon / Perno
x2
2 1/4in. / 5,5 cm
Bolt / Boulon / Perno
x6
3/4in. / 2 cm
Bolt / Boulon / Perno
x6
Lock Nut / Contre-écrou / ontratuerca
x4
Easy Assembly Video –
www.AssemblyVideo.com/2
Get a free code reader from getscanlife.com on your mobile browser.
Vidéo d’assemblage facile - http://www.youtube.com/watch?v=I4
nZvPGj81Q&feature=channel&list=UL
Obtenez gratuitement un lecteur de codes de getscanlife.com sur
votre navigateur mobile.
Video para ensamblaje fácil - www.AssemblyVideo.com/2
Obtenga gratis un lector de códigos de getscanlife.com en su busca-
dor móvil.
⚠ WARNING
Tire is not for highway service.
For pneumonic tires: Do not over inate tire. Maximum tire ina-
tion = 30 psi
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be
done only by trained personnel using proper tools.
⚠ AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne pas trop goner le pneu. Gonage maximum de pneu = 30 psi
Le changement et / ou le gonage des pneus peut être dangereux
et devrait être exécuté uniquement par un personnel qualié,
utilisant les outils appropriés.
⚠ ADVERTENCIA
El neumático no está diseñado para ser utilizado en la carretera.
No ine demasiado el neumático. Inación máxima del
neumático = 30 psi
El cambio y / o la inación de los neumáticos puede ser peligroso
y debe ser ejecutado solamente por personal calicado, utilizando
las herramientas apropiadas.
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de procéder
à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de
proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils requis / Herramientas requeridas
1/2 in. wrench or 1/2 in. deep-drive socket
Phillips-head and Flat-head Screwdriver
Clé de 1/2 po ou douille profonde de 1/2 po
Tournevis Phillips (cruciforme) et tournevis plat
Llave de 1/2 pulg. o dado profundo de 1/2 pulg.
Destornillador Phillips (cruciforme) y destornillador plano
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Instructions / Directives / Instrucciones
2
1
Push bolts (L & M) through bottom of tray (E) and through riser (C). Repeat for sec-
ond riser.
Introduisez les boulons (L et M) à travers la partie inférieure de la cuve (E) et à travers
le montant (C). Répétez la même procédure pour l’autre montant.
Introduzca los pernos (L y M) a través de la parte inferior de la caja (E) y a través del
montante (C). Repita el mismo procedimiento para el otro montante.
Push Total Control Grip (A) onto end of handle (B) and secure using bolts (R) and lock
nuts (S).
Enlez la poignée “Total Control“ (A) sur l’extrémité du manche (B) et xez-la en place
à l’aide des boulons (R) et des contre-écrous (S).
Enhebre la agarradera “Total Control” (A) sobre el extremo del brazo (B) y fíjela en su
lugar, utilizando los pernos (R) y las contratuercas (S).
BS
A
R
C
L
M
E
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de procéder
à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de
proceder con el ensamblaje.
The riser will grab the bolts and hold them in place.
Le montant saisira les boulons et les maintiendra en place.
El montante agarrará los pernos para mantenerlos en sus lugares.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
®

5
6
4
3
Place leg brace (I) across back of leg and loosely attach using two bolts (P) and
nuts (O). Repeat to attach the other end of the leg brace to other leg.
Placez le renfort de patte (I) sur la partie arrière de la patte et xez-le en place
sans resserrer, à l’aide de deux boulons (P) et écrous (O). Répétez pour xer l’autre
extrémité du renfort de patte à l’autre patte.
Coloque el refuerzo para pata (I) sobre la parte trasera de la pata et fíjelo en su lu-
gar sin apretarlo, con dos pernos (P) y tuercas (O). Repita para jar el otro extremo
del refuerzo para pata sobre la otra pata.
Use two bolts (N) and two nuts (O) to attach wheelguard (D) to front of handles.
Utilisez deux boulons (N) et deux écrous (O) pour xer le protecteur de roue (D) à
la partie avant des manches.
Utilice dos pernos (N) y dos tuercas (O) para jar el protector de rueda (D) en la
parte delantera de los brazos.
Make sure the holes in leg (K) are facing the back of the tray and then place leg over
bolts and loosely attach to handle with nuts (O). Repeat for other leg.
Assurez-vous que les orices de la patte (K) sont dirigés vers la partie arrière de la cuve
et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans resser-
rer à l’aide d’écrous (O). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Asegúrese de que los oricios de la pata (K) estén dirigidos hacia la parte trasera de la
caja y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos sobre el
brazo con tuercas (O). Repita el mismo procedimiento para jar la otra pata.
Turn tray over, place handles (B) over bolts and lower onto tray.
Placez les manches par-dessus les boulons et abaissez-les sur les montants.
Coloque los brazos por encima de los pernos y bájelos sobre los montantes.
O
K
B
N
N
O
D
P
P
O
O
I
Make sure that the loop part of the Total Control® Grip is pointing up at you during
assembly.
S’assurer que la partie en forme de boucle de la poignée “Total Control“ est dirigée vers
le haut durant l’assemblage.
Asegúrese de que la parte en forma de lazo de la agarradera “Total Control” esté dirigi-
da hacia arriba durante el ensamblaje.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Bolts should point to the inside of the handles. Use a ½” wrench or socket to fully
tighten wheelguard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l’intérieur des manches. Utiliser une clé ou une
douille de 1/2 po, pour resserrer complètement le protecteur de roue. Ne pas resserrer
tous les autres boulons et écrous.
Debe dirigir los pernos hacia la parte interior de los brazos. Utilice una llave o un dado
de 1/2 pulg., para apretar completamente el protector de rueda. No apriete todos los
otros pernos y tuercas.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
85502800
8
7
Slide axle (G) through wheel (H) and then into attached bracket. Then slide second axle
bracket (F) over other end of axle. Loosely attach second axle bracket and second tray
brace to handle. Use bolts (P) and nuts (O) to attach tops of tray braces to tray.
Use a ½” wrench or socket to fully tighten all nuts.
Glissez l’essieu (G) à travers la roue (H) et dans le support déjà xé et par la suite, glissez le
second support d’essieu (F) par-dessus l’autre extrémité de l’essieu. Fixez au manche sans
resserrer, le second support d’essieu et le second renfort de cuve. Utilisez des boulons (P)
et des écrous (O) pour xer la partie supérieure des renforts de cuve à la cuve.
Utilisez une clé ou une douille de 1/2 po, pour resserrer complètement tous
les écrous.
Deslice el eje (G) a través de la rueda (H) y dentro del soporte ya jado y después, deslice el
segundo soporte del eje (F) por encima del otro extremo del eje. Sin apretarlos, je sobre
el brazo, el segundo soporte del eje y el segundo refuerzo para caja. Utilice los pernos (P)
y las tuercas (O) para jar la parte superior de los refuerzos para caja sobre la caja.
Utilice una llave o un dado de 1/2 pulg., para apretar completamente todas
las tuercas.
Attach axle bracket (F) to bottom of handle using a bolt (N) pushed through the hole
closest to tray. Push second bolt (N) through hole in bottom of tray brace (J) then
through handle (using hole closest to wheelguard) and nally through axle bracket.
Attach loosely with nuts (O).
Fixez le support d’essieu (F) à la partie inférieure du manche à l’aide d’un boulon (N),
introduit à travers l’orice situé le plus près de la cuve. Introduisez un second boulon (N)
à travers l’orice situé à la partie inférieure du renfort de cuve (J), par la suite à travers le
manche (par l’orice situé le plus près du protecteur de roue) et nalement à travers le
support d’essieu. Fixez le tout sans resserrer à l’aide d’écrous (O).
Fije el soporte del eje (F) sobre la parte inferior del brazo, utilizando un perno (N),
introducido a través del oricio que se encuentra más cercano de la caja. Introduzca
un segundo perno (N) a través del oricio que se encuentra en la parte inferior del
refuerzo para caja (J), después a través del brazo (en el oricio colocado más cercano del
protector de rueda) y nalmente a través del soporte del eje. Fije todas estas piezas con
tuercas (O) sin apretarlas.
F
O
N
J
F
F
G
H
A
OP
To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward each other
prior to tightening.
Pour éviter que la roue ne glisse d’un côté à l’autre après l’assemblage, poussez les supports
d’essieu l’un vers l’autre avant de resserrer.
Para evitar el movimiento de la rueda de un lado al otro después del ensamblaje, empuje los
soportes del eje uno al otro, antes de apretarlos.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
O
For warranty information, visit www.true-temper.com
or call 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir de l’information au sujet de la garantie, visitez www.true-temper.com
ou contactez le 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener información para la garantía, visite www.true-temper.com
o llame al 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
©2015 The AMES Companies, Inc. GR4681 rev 06/2015
Popular Tools manuals by other brands

Alemite
Alemite 500 User and maintenance instructions

Current Tools
Current Tools 615 Operating, Maintenance, Safety and Parts Manual

YATO
YATO YT-07605 manual

Rockler
Rockler Miter-Tight Picture Frame Clamp instructions

Bostitch
Bostitch BTFP71875 Operation and maintenance manual

Hard Head
Hard Head 188000 operating instructions