Toyotomi zibro LC-30T User manual

LC – 30T
GB OPERATING MANUAL........PAGE 2 (This product is not suitable for primary heating purpose)
IT ISTRUZIONI D’USO ..........PAGE 16 (Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario)

14 TIPS FOR SAFE USE
1Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
2DO NOT move the heater when it is burning or still hot. DO
NOT refill nor service the heater when it is burning or still hot.
3Position the front of the heater at a distance of minimum 1.5
metres from walls, curtains, and furniture.
4DO NOT use the heater in dusty rooms. You will not have
optimum burning in such rooms. DO NOT use the heater
in the immediate surrounding of a bath, a shower or a
swimmingpool.
5Switch off the heater, before you leave or go sleeping. Unplug the heater as well, when you go
away for a longer period of time (e.g. holidays).
6Store and move fuel only in suitable tanks and jerrycans.
7Make sure that the fuel is not exposed to heat or extreme temperature changes. ALWAYS store
the fuel in a cool, dry and dark place (sunlight will affect the quality).
8NEVER use the heater in places where harmful gasses or fumes may be present (e.g. exhaust
gasses or paint fumes).
9Beware that the grid of the heater becomes hot. If the appliance is covered there is a risk of
fire.
10 ALWAYS make sure that there is sufficient ventilation.
11 The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
12 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
13 Children shall not play with the appliance.
14 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Defective electrical devices and batteries must be kept separate from household
waste. Ensure that there is effective recycling where possible. Ask you local council
or dealer for expert advice on recycling.
4

14 CONSIGLI PER UN USO SICURO
1Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri
che non giochino con l’apparecchio.
2NON spostare la stufa se questa è accesa o se è ancora calda.
In tal caso, NON riempirla di combustibile e non eseguire la
manutenzione.
3Porre la parte anteriore della stufa ad una distanza minima di
1,5 metri da pareti, tende o mobili. Mantenere libero lo spazio
sopra la stufa.
4NON usare la stufa in locali polverosi. Non si avrà una combustione ottimale. NON usare queste
stufa nelle vicinanze, di un bagno, di una doccia o di una piscina.
5Spegnere la stufa prima di uscire o prima di andare a letto. Se si rimane assenti per un lungo
periodo di tempo (ad es. per vacanze), staccare anche la spina dalla presa.
6Conservare e trasportare il combustibile nei contenitori e nelle latte apposite.
7Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calore o a forti escursioni termiche.
Conservare SEMPRE il combustibile in un luogo fresco, secco ed asciutto (la luce del sole ne
intacca la qualità).
8NON usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o vapori pericolosi (ad
esempio, gas di scarico o vapori di vernici).
9La griglia della stufa diventa calda. Non coprire l’apparecchio onde evitare rischi d’incendio.
10 Assicurarsi SEMPRE che la ventilazione sia sufficiente.
11 Non posizionare il dispositivo di riscaldamento immediatamente sotto ad una presa di corrente.
12 Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni, se non continuamente sotto
la supervisione adulta. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono solo accendere o
spegnere il dispositivo a condizione che questo sia stato posizionato o installato nella posizione
in cui dovrà rimanere una volta in funzione e a condizione che siano supervisionati o istruiti in
merito all’utilizzo sicuro del dispositivo e che comprendano i rischi connessi. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non potranno collegare, regolare e pulire il dispositivo o eseguirne
la manutenzione.
ATTENZIONE - Alcuni componenti di questo prodotto possono diventare molto caldi e causare
scottature. È necessario prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone
vulnerabili.
13 I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo.
14 Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno
eseguite dai bambini senza supervisione.
Gli apparecchi elettrici difettosi e le batterie usate non devono essere smaltiti come
rifiuti domestici. Se possibile utilizzarli per il riciclaggio. Eventualmente informarsi
presso il proprio comune o il rivenditore locale sulle possibilità di riciclaggio o di
smaltimento ecologico. 3

4
2
Thank you for choosing a “TOYOTOMI” product!
Toyotomi products are used by satisfied customers worldwide. In order to
assure the comfortable and safe use of our products by customers in each
country, our products conform to the safety standards not only in Japan but
also in every country around the world we do business with.
Toyotomi tailors its products to satisfy its customer’s needs by always
pursuing our business philosophy, “sharing joys in daily living”. We will
continue to research, develop and manufacture products that match people’s
lifestyle for efficiency, safety and comfort.
We hope that you’ll enjoy your Toyotomi appliance for years to come!
We invite you to read this instruction manual first, to ensure the maximum
lifetime for this appliance.
Get to know us better… visit us at www.toyotomi.eu for our full line of
products.
1 Read the diRections foR Use fiRst.
2 in case of anY doUbt, contact YoUR dealeR.
3 PoUR liRe, déPliez la deRnièRe Page. e e e e e e e e e e e e e 3 befoRe YoU staRt Reading, consUlt the Main coMPonents list on the last Page.

4
3
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
Below you will find the main steps to be taken for using your
heater. For more details, please refer to the MANUAL.
For the instruction manual of Toyotube, please refer to the Section T.
• As a fire precaution, the tank must be filled either when the heater has
been switched off or in another room than the room where the heater is
installed.
• Always ensure that the tank is closed properly after filling it at a safe
distance from all sources of heat and open flames (see Section B).
• The first time the heater is ignited it will smell like “new” for a short time.
• Store all fuel containers with their original caps and seals in a cool and
dark place.
• Fuel ages. Use new fuel at the start of every heating season.
• Only use high quality and water-free pure paraffin in accordance with
local legislation (TOYOTOMI fuel).
• Before changing brands and/or types of fuel make sure that the mobile
heater first completely empties all of the remaining fuel inside the heater.
Remove all packaging materials (refer to Section A, Fig. A).
Fill the removable tank 6 (refer to Section B, Fig. C).
Insert the plug into the wall-socket.
Ignite the heater using the key L(refer to Section D).
If required, change the temperature using the adjustment keys
(refer to Section E).
Switch off the heater by pressing the key L.
1
2
3
4
5
6
3 PoUR liRe, déPliez la deRnièRe Page. e e e e e e e e e e e e e 3 befoRe YoU staRt Reading, consUlt the Main coMPonents list on the last Page.

4
4
This transportation cap
is packed separately in
the box. Only this cap
ensures trouble-free
transportation of the
heater after use.
Store it well!
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE
VENTILATE SUFFICIENTLY
Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future
reference. Install this device only when it complies with local/national legislation,
ordinances and standards. This product is intended to be used as a heater
in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal
household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
For comfortable and safe heating ensure that there is sufficient ventilation.
NOTE: To avoid unexpected shut off, we recommend to put a door or window
ajar when the heater is operating.
Regardless of the model, you must always make sure that the heater is used
in a room large enough to enable the heater to be used safely without extra
ventilation (refer to Section P). If the room is smaller than required, you must
always open a door or window slightly (ensuring an opening of approx. 2.5 cm).
It is important that every room where the heater is used has sufficient air intake
and efficient air outflow (both openings must have a minimum cross section of 50
cm2).
We also recommend doing this in highly insulated or draught-free rooms and/or
at high altitude. Do not use your heater in cellars or other underground areas.
No modifications to the safety system are allowed, as that will invalidate the
guarantee that the air probe will work properly. Consult your dealer in case of
doubt.
ESPECIALLY FOR FRANCE: Your heater was designed to operate exclusively on
fuel for liquid fuel-operated mobile heaters in accordance with the Decrees of
18-07-2002 and 25-06-2010. The use of other fuels is forbidden.
Ask your dealer or check our website for the addresses of our retailers.
The liquid fuel-operated mobile heater is intended as an extra heater, and not as a
continuous source of heat.
ESPECIALLY FOR UNITED KINGDOM: Only use Class C1 paraffin fuel in
accordance with BS2869; Part 2, or equivalent.
The user must comply with the following instructions for proper use:
DO NOT
- use the liquid fuel-operated mobile heater in caravans, boats, and vehicle
cabins.
- use the liquid fuel-operated mobile heater in insufficiently ventilated rooms
(consult the table of properties for the minimum dimensions of the room to be
heated), underground rooms and / or at a height of over 1900 metres.
- modify the heater safety features.
The use of this type of heating in public rooms is subject to prior regulatory
permission. Obtain proper information on this in advance.
THE RIGHT FUEL
Your heater has been designed for use with high-quality water-free pure paraffin
oil (TOYOTOMI fuel). Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning.
Lower quality fuel may result in:
increased possibility of malfunctioning
incomplete combustion
reduced heater lifetime
smoke and/or fumes
deposits on the grid or mantle
Using the right fuel is therefore essential for safe, efficient, and comfortable use
of your heater.
Damage and/or malfunctions of the heater due to the use of other than high-
quality water-free pure paraffin oil is not covered by the warranty.
Always refer to (www.toyotomi.eu) for the right fuel for your heater.
Only the use of the
correct fuel will ensure
safe, efficient, and
comfortable use of
your heater.

!
4
5
MANUAL
A INSTALLING THE HEATER
1Carefully remove your heater from the box and check the contents.
In addition to the heater you also need to have:
a manual fuel pump
a transportation cap
a toyotube adapter
these directions for use
Keep the box and the packaging materials (Fig. A) for storage and/or
transportation.
2Open the lid of the removable tank Dand remove the piece of cardboard.
3Fill the removable tank as indicated in Section B.
4The floor should be firm and completely level. Reposition the heater, when it
is not level. Do not try to correct the situation by placing books or other
goods under the heater.
5Insert the plug J into the wall-socket (230 Volts - AC / 50 Hz) and set the
correct time using the adjustment keys N (refer to Section C).
6Your heater is now ready for use.
SET ALTITUDE
1
If the heater is used at a height of 800 m to 1300 m, use the altitude mode 1.
Push the altitude button with thin rod like a clip and plug into the outlet
simultaneously. Then “1 ” will be shown on the display.
2
If the heater is used at a height of 1300 m to 1900 m, use the altitude mode
2. After setting the altitude mode 1, push the altitude button with thin rod
and plug into the outlet simultaneouosly again. Then “2 ” will be shown on
the display.
3
Switch off the altitude mode by pressing the altitude button and into the
outlet simultaneously after setting altitude mode 2. Then “0” will be shown
on the display and “ ” will be disappeared.
NOTE: When the altitude mode 1 is set, the altitude mark “ ” is lit on the display.
When the altitude mode 2 is set, the altitude mark “ ” is blinking during
operation.
NOTE: In the event of power failure or disconnection of heater, the altitude setting
will remain.
Do not use the heater at a height of over 1900 meters.
SWITCH THE VOLUME
This heater can be switched the buzzer sound volume. The initial setting is in
High level.
1
Push the SAVE key and holding it down for more than 3 seconds, then the
buzzer sound volume is switched from High to Low.
2
Push the SAVE key and holding it down for more than 3 seconds again,
then the buzzer sound volume is switched from Low to High.
NOTE:
The volume level is Low and High only, but the alarm by safety device
sounds in High level.
NOTE:
When the heater has been unplugged or after a power failure, the volume
will be the initial setting High.
B
A

!
4
6
G: The required tempe-
rature on the left, the
measured temperature
on the right.
F: When the 4-digit
stops blinking, the set-
ting has been locked to
the indicated value.
BFILLING FUEL
Fill the removable tank in a suitable place since there can always be some
spillage. Follow the procedure below:
1Make sure that the heater is switched off.
2Open the upper lid and lift the removable tank out of the heater (Fig. B).
Put down the removable tank (cap pointing upwards, handle on floor) and
screw off the fuel cap (Fig. C).
NOTE: Some drops may leak from the tank.
3 Fill the removable tank using a fuel pump (refer to fuel pump operation
instructions.) Make sure that it is in a higher position than the removable tank
(Fig. D). Insert the ribbed hose into the opening of the removable tank.
4Check the removable tank fuel gauge while filling the tank (Fig. E). Stop
filling once the gauge indicates that the tank is full. Never overfill the tank,
especially not when the fuel is very cold (fuel expands when it heats up).
5Let the remaining fuel in the pump flow back into the jerrycan and carefully
remove the pump. Carefully screw the fuel cap back on the tank. Clean off
any spilled fuel.
6Check whether the fuel cap is straight and tightened properly. Reinstall the
removable tank in the heater (cap down). Close the lid.
CSETTING THE CLOCK
It is only possible to set the correct time, when the heater is connected to the
mains and not burning. Use the adjustment keys N to set the time. First press
either of the two keys to switch on the function (the 4-digit K will start blinking).
Next, set the hours using the key on the left (Nhour) and the minutes using the
key on the right (Mmin.). Press once to increase the value by one step. When you
hold down the key, the value will continue going up, until you release the key
again. After approximately 10 seconds the 4-digit will stop blinking and the set-
ting will be locked (Fig. F). 5 minutes after switching off the heater, the informa-
tion on the display will disappear and the heater will automatically switch into the
stand-by position.
When the heater has been unplugged (or after a power failure), the time needs
to be set again.
DIGNITING THE HEATER
When used for the first time, a new heater may give out a smell for a short while.
You should therefore provide extra ventilation.
Always ignite the heater with the
button L
. Never use matches or a
cigarette lighter.
Just press the button Lto ignite the heater. The POWER lamp will start blinking,
indicating that the ignition procedure has started. This will take a short while.
Once the heater is burning, the POWER lamp will remain lit (red). The information
display Kwill show two numbers. The light next to them indicates that these
numbers refer to the temperatures (Fig. G). The actual room temperature is
indicated below ROOM, while the temperature setting is indicated below SET. The
latter can be changed with the adjustment keys (refer to Section E).
Prior to igniting the heater, always check for sufficient fuel in the removable tank.
E
empty full
C
D

!
4
7
H: The TIMER indicator
light indicates that the
timer function has been
switched on.
ESETTING THE REQUIRED TEMPERATURE
The temperature setting can only be adjusted, when the heater is burning. Use
the adjustment keys N to adjust the temperature. First press either of the two
keys to switch on the function (the °C mark K will start blinking). Next, adjust the
temperature using the key on the right (Mmin.) to set the temperature to a higher
setting and the key on the left (Nhour) to lower the temperature. Press once to
increase the value one step. After approximately 10 seconds the °C mark will stop
blinking and the setting will be locked (Fig. G).
The available temperature settings range from 6°C minimum to 28°C maximum.
When the heater has been unplugged (or after a power failure), the temperature
will reset to the factory setting of 20°C.
FUSING THE TIMER
The timer allows you to switch on the heater automatically at a preset time.
In order to switch on the timer, the correct time must have been set (refer to
Section C) and the heater should be off. Follow the procedure below:
1Press the
button Land then the TIMER key Oimmediately after that.
The TIMER lamp and the 4-digit Kwill start blinking.
2Use the adjustment keys Nto set the time at which the heater must ignite.
Use the key on the left (Nhour) to set the hours and the key on the right
(Mmin.) to set the minutes (interval of 5 minutes).
3After approximately 10 seconds the 4-digit will show CLOCK again and the
TIMER lamp will light up, indicating that the timer function has been
activated (Fig. H).
4The timer will ensure that the room will have been heated to approximately
the required temperature at the set time.
When you want to switch off the heater and ignite it again with the timer, all
you have to do is press the TIMER key (refer to Section G).
Press the button Lonce to clear the timer setting.
G SWITCHING OFF THE HEATER
There are two ways to switch off the heater:
1Press the button L. The information display will show the CLOCK
signal. Within approximately one minute the flame will have extinguished.
2Press the TIMER key O, when you want to switch off the heater and ignite it
again with the timer the next time. This not only switches off the heater, but
it also activates the timer function. You can change the required time with
the adjustment keys N(refer to Section F).

4
8
H THE INFORMATION DISPLAY
The information display Knot only serves as an indicator of the (set) time and
temperature (Sections C, E, and F), it also indicates any malfunctioning of the
heater. The code on the information display tells you what is the matter:
CODE INFORMATION WHAT TO DO
e - 0 Temperature within the heater too high. Cool-down and re-ignite.
f - 0 Power interrupted. Re-ignite the heater.
e - 1 Faulty thermostat. Contact your dealer.
f - 1 Faulty burner thermistor. Contact your dealer.
e - 2 Starting problems. Contact your dealer.
e - 23 Re-ignite the heater immediately after
extinguishing.
Wait for approx. 30 sec.
and re-ignite after inserting
the plug again.
e - 5 Tipping-over protection. Re-ignite the heater.
e - 6 Poor burning. Contact your dealer.
e - 7 Room temperature If necessary,
above 32°C. re-ignite the heater.
e - 8 Defective booster. Contact your dealer.
e - 8 1 Abnormal frequency. Insert the plug into the wall-socket again.
Contact your dealer.
e - 9 Air filter dirty; or Clean filter.
Fuel pump dirty. Contact your dealer.
The heater has been in operation
continuously for a period of 65 hours
and has turned itself off automatically. Switch the heater back on.
-- : --
+
Out of fuel. Refill removable tank.
-- : --
+
Too little ventilation. Ventilate better.
Always contact your dealer for any malfunctioning not listed above and/or when
the error keeps occuring after taking the corrective measure as described above.
AUTOMATIC DEACTIVATION
This heater is fitted with a safety system that ensures that it switches off
automatically after 65 hours continuous operation. The following will then appear
in the display: . If desired, you can switch the heater on again by pressing
the button
L
(see Section D).
AUTOMATIC CLEANING MODE
When the heater has been burning continuously for two hours at its highest
setting, the burner will automatically start an autoclean procedure. The display
will show the autocleaningcode cl:05 running back to cl:01. The procedure takes 5
minutes, during which the heater will burn at its lowest setting, while the burner
autocleans. When the burner is clean again, the heater will automatically switch
back to the highest setting again.
I CHILDPROOF LOCK / PARENTAL CONTROL
The childproof lock can be used to prevent children accidentally changing the
heater settings. When the heater is burning and the childproof lock is on, the
heater can only be switched off. Other functions are blocked then. If the heater
has already been switched off, the childproof lock also prevents accidental ignition
of the heater.
Activate the childproof lock by pressing the appropriate key Mand
holding it down for more than 3 seconds. The KEY-LOCK indicator
will appear on
the information display (Fig. I), indicating that the childproof lock has been activated.
Switch off the childproof lock by pressing the key Mand holding it down for more
than 3 seconds once again.
I: When the mark
appears, the childproof
lock has been activated.
In case of any
malfunctioning the
information display will
tell you what is the
matter.

!
4
9
J THE CORRECT USE OF ‘SAVE’
The ‘SAVE’ function allows you to limit the temperature. When this function is
activated, the heater will automatically switch off, when the room temperature
exceeds the set temperature by 3°C. Subsequently, when the room temperature has
dropped again to the set temperature, the heater will automatically switch on again.
Activate the ‘SAVE’ setting by pressing the appropriate key. The SAVE indicator
light will light up (Fig. J). Switch off the function by pressing the SAVE key once
again.
Without the ‘SAVE’ setting your heater will maintain the set temperature by
approximation as well, by adjusting its heating capacity. ‘SAVE’ is an economy
setting, which you can use when, for instance, you are not present in the room or
to keep it frost-free.
K THE ‘FUEL’ INDICATOR
When the FUEL indicator appears, it means that there is only fuel left for 10
more minutes. The count-down of the remaining heating time can be seen in the
information display K (Fig. K).
You remove the fuel tank and refill it outside the living room (Section B).
In the display the number 10 will appear, you will hear an alarm signal every
two minutes, warning you to refill the removable tank. If you do not react, the
heater will extinguish by itself. The heater will also sound a warning signal,
when it switches off. The fuel indicator will blink, while four lines (--:--) are
blinking in the information display. You can stop this by pressing the button
L once more.
Once the heater has used up all its fuel and extinguished, it will take some time,
after the refill, before the heater is completely ready for use again.
L THE ‘VENT’ INDICATOR
When the VENT indicator starts blinking, this is a sign that the room is not vented
sufficiently (Fig. L). The heater will switch off automatically. If the indicator
continues blinking after extra ventilation, please contact your dealer.
MMAINTENANCE
Switch off the heater and let it cool down, before you start any maintenance
work. Also disconnect the plug from the mains. Your heater needs hardly any
maintenance. It is, however, important that you clean the vent filter 8with a
vacuum cleaner and the grid 2 with a damp cloth, both on a weekly basis.
Regularly inspect the fuel filter as well:
1Remove the removable tank 6from the heater and remove the fuel filter
(Fig. M). Some drops may leak from the filter; keep a cloth at hand.
2Remove the dirt by tapping the fuel filter upside-down against a hard surface.
(Never clean it with water!)
3Reinstall the fuel filter into the heater.
We recommend that you remove dust and stains from time to time with a damp
cloth, because otherwise these may cause stains that are hard to remove.
M
Fuel filter
K: When the FUEL
indicator has appeard,
the information display
will show the number of
minutes of fuel left in
the tank.
L: A blinking VENT
indicator is a sign
that you need extra
ventilation.
J: When the SAVE light
lights up, the heater will
automatically switch on
or off in order to remain
within a specified tem-
perature range.

!
4
10
Do not remove any heater components yourself. Always contact your dealer
for repairs. When the power cord is damaged, it may only be replaced by an
authorised fitter. Use a new cord of the type H05 VV-F.
N STORAGE (END OF THE HEATING SEASON)
At the end of the heating season, you must store the heater in a dust-free place, if
possible in its original packaging. Unused fuel cannot be used in the next heating
season. We therefore recommend that you burn up all fuel. If there is still some
fuel left, do not throw it away, but dispose of it in accordance with the local
regulations for the disposal of domestic chemical waste.
Always start the new heating season with fresh fuel. When you start re-using the
heater follow the instructions again (starting from Section A and as specified).
O TRANSPORTATION
Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of
the heater:
1Let the heater cool down.
2Remove the removable tank 6from the heater and remove the fuel filter
(refer to Section M, Fig. M). Some drops may leak from the filter; keep a cloth
at hand. Store the fuel filter and the removable tank outside the heater.
3 Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. N).
Press it tight. The transportation cap will, as much as possible, prevent oil
leakage from the heater during transport.
4Always move the heater in an upright position.
5Make the fixed tank empty with a fuel pump before transportation or in case
of wrong or dirty fuel. First remove the fuel filter and then insert the fuel
pump into the empty fixed tank. Follow the same procedure if the fuel tank
contains water.
Transportation
cap
N

4
11
P SPECIFICATIONS
Ignition electrical Dimensions (mm) width 376
Fuel paraffin including base plate: depth 296
Capacity (kW) max. 3.00 height 428
Capacity (kW) min. 0.80 Accessories: - manual fuel pump
Suitable space (m3)** 48-120 - transportation cap, toyotube adapter
Fuel consumption (l/hr)* 0.313 Mains 230 V
-- AC / 50 Hz
Fuel consumption (g/hr)*250
Electrical consumption
:
Burning time per tank (hr)* 17.3
-
igniter 320 W
Capacity removable tank (litres) 5.4 - continuous 13 W
Weight (kg) 8.0 Fuse rating 250V, 5A
* At maximum setting ** Specified values are indicative
Q WARRANTY PROVISIONS
Your heater comes with a 48-month warranty starting on the date of purchase.
Within this period all defects in material or workmanship will be repaired without
any charge. The following provisions shall apply regarding this warranty:
1We expressly dismiss all other claims for damages, including consequential
damages.
2Any repairs or replacements of components within the term of warranty will
not result in an extension of the term of warranty.
3The warranty shall no longer apply, when the heater has been modified,
non-original parts have been used, or when it is repaired by third parties.
4The warranty shall not apply to parts that are subject to normal wear, such as
the burner mat, any kind of gasket and the manual fuel pump.
5The warranty shall only apply, when you present the original, dated proof of
purchase, provided no changes have been made to it.
6The warranty shall not apply to damages caused by actions not in compliance
with the Directions for Use, neglect, and the use of an incorrect type of fuel,
or fuel past its use-by date. The use of incorrect fuel can even be dangerous*.
7Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
heater or heater components shall always be at the expense of the purchaser.
In order to avoid unnecessary costs, we recommend that you always read the
’Directions for Use’ carefully first. In case they offer no solution, please take the
heater to your dealer for repair.
* Highly inflammable substances may induce uncontrollable burning, causing flames to break out. Should this
happen, never try to move the heater, but always switch off the heater immediately. In case of emergency you
may use a fire extinguisher, but only a type B extinguisher: a carbon dioxide or powder extinguisher.

4
12
Front plate
Grid
Base plate
Lid for removable
tank
Operation panel
Removable tank
Fuel gauge
removable tank
Vent filter
Thermostat
Plug + cord
Information display
key
Childproof lock
Adjustment keys
(time and
temperature)
Timer
SAVE key
Handle
Timer lamp
Altitude setting button
J
K
L
M
N
O
6
8
J
N
M O
K L
R PRODUCT FICHE
(a) Supplier's name/Trademark TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Model LC-30T
(c) EEC A
(d) Direct heat output 3.0kW
(e) Indirect heat output N/A
(f) EEI 94.9%
(g) Useful energy effi ciency 100%
(h) Specifi c precaution
For assembly, installation or main-
tenance instructions, please refer to
the operating manual.
S MAIN COMPONENTS

4
13
T INSTRUCTION MANUAL TOYOTUBE ADAPTER
FLUID ENERGY REFILL
TOYOTOMI, leading manufacturer in the world of paraffin heaters
introduces the TOYOTUBE, the most convenient way to refill your
“Toyotomi made portable heater”. Consult our website
www.toyotomi.eu, for more information regarding this unique
and comfortable “fluid energy refill system”.
INSTRUCTION MANUAL TOYOTUBE
We thank you for purchasing the Toyotube, a new innovative concept to refill your
paraffin heater. In order to assure the comfortable and safe use of this Toyotube “disposable fuel
cartridge”, you need to read this instruction manual carefully, on how to install the Toyotube fuel adapter in
combination with the Toyotube bottle.
PRECAUTIONS:
- ONLY INSTALL NEW TOYOTUBE BOTTLE, WHEN THE HEATER IS IN SHUT OFF MODE.
- READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY, HOW TO INSTALL FUEL ACCEPTANCE FITTING (TOYOTUBE
FUEL ADAPTER) AND THE TOYOTUBE BOTTLE.
- THE TOYOTUBE BOTTLE CAN ONLY BE USED IN COMBINATION WITH THE DEDICATED TOYOTUBE
FUEL ADAPTER.
- ONLY TO BE USED IN COMBINATION WITH TOYOTOMI MADE HEATERS, DO NOT USE WITH HEATERS
MADE BY MANUFACTURERS OTHER THAN TOYOTOMI.
- THIS TOYOTUBE BOTTLE CAN NOT BE USED IN COMBINATION WITH ZIBRO HEATERS WITH THE
REFERENCE RC 300 / RC 320.
- HOMOLOGATION WITH THE FRENCH NF 128 STANDARD IS STILL PENDING, FOR THIS REASON THE
TOYOTUBE BOTTLE CAN NOT BE USED OR SOLD IN FRANCE UNTILL FURTHER NOTICE.
- DO NOT STORE THE TOYOTUBE BOTTLE WITHIN 1,5 M FROM THE HEATER OR ANY OTHER HEAT
SOURCE.
- ONLY STORE THE TOYOTUBE BOTTLE IN AN UPWARD STANDING POSITION AND AVOID DIRECT
SUNLICHT.
- DO NOT DISASSEMBLE THE TOYOTUBE BOTTLE TO REFILL IT BY YOURSELF!
ONCE THE TOYOTUBE BOTTLE RUNS OUT OF FUEL, YOU SHOULD DISPOSE OF THE TOYOTUBE
BOTTLE AS PLASTIC WASTE (EXPENDABLE PACKAGING).
- DO NOT USE THE TOYOTUBE BOTTLE IN CASE OF DAMAGES OR LEAKAGE!

4
14
1
Only install a new Toyotube bottle, when
the heater has been shut off and cooled
down, by pressing the ON/OFF button on
an electronic heater and the red button on
a wick type heater.
2
Open the tank lid and remove the standard
“removable metal fuel tank” from the
heater.
3
Remove the standard “fuel acceptance fitting” and replace it with the special “dedicated” red colored
Toyotube fuel adapter.
4
Place the Toyotube fuel adapter into the fix fuel reservoir of the heater, when it is installed, press it
strongly so it fits tightly in the fuel reservoir of the heater.
The Toyotube fuel adapter has a small tab, this part should be positioned at the front side of the heater
when it is installed. Check the position of the fuel adapter as indicated by the arrow.
The heater is now ready to use the Toyotube bottle.
(Note: when you install the dedicated Toyotube fuel adapter in the fixed reservoir of the heater in the
right way, the connection should be very solid. When it is absolutely necessary to remove the fuel
adapter again, this may cause damage to the adapter. Do NOT us a fuel adapter which shows damages,
it can’t be strongly connected again to the reservoir of the heater, which can cause product failure).

4
15
6
Slide the Toyotube bottle into the fuel adapter and fix it by gently
pushing with your thumb on the bottom of the Toyotube bottle.
Your heater is now ready for use, follow the instructions in the manual of
your heater regarding ignition (refer to Section D).
7
Follow the instructions in the manual of your heater regarding extinction
(refer to Section G). With a wick type heater, the flame will become
gradually smaller once the bottle becomes empty. Extinguish the heater
and replace the bottle. Once the heater cooled down, you can remove
the Toyotube bottle, by grabbing the bottle and turn it slightly. The bottle
will pop up automatically and you can remove it from the heater.
Once you use this Toyotube bottle with a wick type heater, made by Toyotomi, the “fuel level indicator”
at the front of the heater will always shows orange/red. This is normal, while this sign will only work in
combination with the original metallic removable fuel tank.
Please dispose of the Toyotube bottle according to local/national/international regulation for plastic
waste. Do NOT disassemble the Toyotube to have it refilled by yourself, this is a non-reusable and
expendable packaging.
5
How to use the Toyotube bottle:
1
3
2
4
1Remove the red colored child safe cap, as
indicated by the pictogram on top of the
cap.
2After removing the cap, a seal will appear.
Before use you must remove this seal.
3After removing seal, the bottle valve
will appear, the bottle should be in this
condition, before it can be set into the
heater.
4Make sure the Toyotube fuel adapter is put
in a correct way in the reservoir and slide
the Toyotube bottle into the heater.

3
16
Grazie per aver scelto un prodotto “TOYOTOMI”!
I prodotti Toyotomi vengono usati da clienti soddisfatti in tutto il mondo.
Per garantire un uso agevole e sicuro dei nostri prodotti da clienti di ogni
paese, i nostri prodotti soddisfano le norme sulla sicurezza vigenti non solo in
Giappone, ma anche in tutti gli altri paesi del mondo in cui operiamo.
Toyotomi concepisce i propri prodotti perché soddisfino le esigenze dei
clienti basandosi sulla sua filosofia aziendale: “Sharing joys in daily living”.
Continueremo le nostre attività di ricerca, sviluppo e realizzazione di prodotti
che rientrino nello stile di vita di persone che cercano efficienza, sicurezza e
comfort.
Speriamo che godrà del suo apparecchio Toyotomi per anni!
La invitiamo a leggere innanzitutto il presente manuale di istruzioni, per
garantire la durata massima dell’apparecchio.
Venga a conoscerci meglio… visiti l’indirizzo www.toyotomi.eu per la nostra
gamma completa di prodotti.
1 leggeRe le istRUzioni d’Uso.
2 in caso di dUbbio, RivolgeRsi al RivenditoRe.
3 PoUR liRe, déPliez la deRnièRe Page. e e e e e e e e e e e e e 3 PRiMa di iniziaRe a leggeRe, consUltaRe la lista dei coMPonenti PRinciPali in UltiMa Pagina.

3
17
OSSERVAZIONI SULL’USO GENERALE
Qui di seguito vengono descritte in generale le operazioni da
compiere per l’uso delle stufe portatili. Per maggiori dettagli si
prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
Per le istruzioni di Toyotube fare riferimento alla sezione T del
manuale.
• Per evitare il rischio di un incendio, il serbatoio deve essere riempito
dopo aver spento la stufa oppure in una stanza diversa da quella in cui la
stufa è in funzione.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio venga accuratamente richiuso dopo
il rabbocco effettuato a distanza di sicurezza da ogni fonte di calore o
fiamme libere (cfr. capitolo B).
• La prima volta, durante la combustione, la stufa avrà quel particolare
odore di ‘nuovo’.
• Stoccare tutti i contenitori di combustibile provvisti dei loro tappi e sigilli
originali in luogo fresco e non esposto alla luce.
• Il combustibile invecchia. Cominciare ogni stagione fredda con nuovo
combustibile.
• Usare solo combustibile liquido per stufe portatili di alta qualità e senza
acqua, in conformità con le direttive locali (TOYOTOMI combustibile).
• Se si passa ad un’altra marca o tipo di combustibile, fare bruciare
dapprima la stufa fino a che non vi è più traccia del vecchio combustibile.
Togliere tutti i materiali dell’imballaggio
(cfr. capitolo A, fig. A).
Riempire il serbatoio estraibile 6(cfr. capitolo B, fig. C).
Inserire la spina nella presa.
Accendere la stufa con il pulsante L(cfr. capitolo D).
Se necessario, modificare la temperatura desiderata con gli
appositi pulsanti (cfr. capitolo E).
Spegnere la stufa premendo il tasto L.
1
2
3
4
5
6
3 PoUR liRe, déPliez la deRnièRe Page. e e e e e e e e e e e e e 3 PRiMa di iniziaRe a leggeRe, consUltaRe la lista dei coMPonenti PRinciPali in UltiMa Pagina.

3
18
Questo tappo di
trasporto si trova nella
scatola. Serve per
trasportare la stufa
senza problemi dopo
l’uso. Conservare con
cura!
OSSERVAZIONI GENERALI
VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale
e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto
quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali.
Questo prodotto è destinato a essere usato come riscaldatore nelle case ad uso
residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali
condizioni domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
Per un riscaldamento confortevole e sicuro, assicurarsi che nell’ambiente ci sia
sufficiente ventilazione.
NOTA: Per evitare che la stufa si spenga improvvisamente durante il funzionamento,
si consiglia di tenere una finestra o una porta leggermente aperta.
Per ogni modello occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in
modo sicuro, senza che sia necessaria una ventilazione supplementare (cfr. capitolo
P). Se lo spazio è più piccolo di quello indicato, occorre sempre aprire leggermente
una finestra o una porta (2,5 cm). E importante che in tutti gli ambienti in cui si
usa la stufa vi sia una presa d’aria sufficiente ed un’efficiente uscita per il ricambio
dell’aria (entrambe le aperture devono avere una sezione Diagonale minima di 50
cm2.)
Consigliamo di eseguire queste operazioni anche in una stanza altamente isolata
o priva di correnti d’aria e/o che si trova ad una certa altitudine. Non usare la stufa
portatile in cantine o altri spazi sotterranei.
Non sono ammesse modifiche al sistema di sicurezza, in quanto tali interventi
inficiano la garanzia. In caso di dubbi rivolgersi al concessionario di zona.
SOLO PER LA FRANCIA: la stufa è stata progettata per funzionare esclusivamente
con combustibile indicato per apparecchi di riscaldamento portatili funzionanti
a combustibile liquido, come previsto dai Decreti dell’25-06-2010 e 18-07-2002.
L’utilizzo di combustibili diversi è vietato. Rivolgersi al concessionario di zona per
gli indirizzi dei nostri rivenditori di combustibile. La stufa a combustibile liquido è
un apparecchio di riscaldamento supplementare, e non va considerata una fonte
di calore per impieghi continuativi/permanenti.
SOLO PER IL REGNO UNITO: Usare esclusivamente combustibile a base di
paraffina della Classe C1 in osservanza a BS2869; Parte 2, o prodotto equivalente.
L’utilizzatore deve attenersi alle seguenti prescrizioni per un uso appropriato
dell’apparecchio:
NON
- utilizzare la stufa portatile a combustibile liquido nella roulotte, in barca e nella
cabina di un veicolo.
- utilizzare la stufa portatile a combustibile liquido in ambienti non
sufficientemente ventilati (visionare la scheda delle caratteristiche per le
dimensioni minime dell’ambiente da riscaldare), in vani interrati e/o ad altitudini
superiori ai 1900 metri.
- modificare i dispositivi di sicurezza della stufa.
L’impiego di questo tipo di riscaldamento in luoghi pubblici è regolamentato e
richiede appositi permessi. Informarsi in precedenza sulle relative formalità.
IL COMBUSTIBILE GIUSTO
La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un combustibile liquido per stufe
portatili di alta qualità, puro senza acqua, che assicura una combustione pulita
ed ottimale (TOYOTOMI combustibile). Un combustibile di qualità inferiore può
causare i seguenti problemi:
maggiore rischio di guasti
combustione insufficiente
durata limitata della stufa
fumo e/o odore cattivo
accumulo sulla griglia o sul rivestimento.
Il combustibile giusto è quindi essenziale per un uso sicuro, efficiente e confortevole
della stufa.
Non sono coperti dalla garanzia i danneggiamenti e/o difetti di funzionamento
dell’apparecchio causati dall’utilizzo di un combustibile non idoneo.
Consultare sempre il sitio www.toyotomi.eu per la scelta del combustibile adatto
alla stufa.
Solo con il combustibile
giusto si è certi di un
uso sicuro, efficiente
e confortevole della
stufa.
Table of contents
Languages:
Other Toyotomi Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand BAYHTRL installation guide

Trotec
Trotec TEH 200 operating manual

Heatscope
Heatscope FREE Installation and instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BHDR401B instruction manual

La Hacienda
La Hacienda Lume 69570 User instructions

Baxi Fires Division
Baxi Fires Division 834 Installer and owner guide