Tramontina 78594/000 User manual

Vista explodida | Detailed drawing | Dibujo desgloce Componentes | Components | Componentes
Braço superior (1)
Upper arm | Brazo superior
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Braço inferior (2)
Lower arm | Brazo inferior
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Espaçador (3)
Spacer piece | Espaciador
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Disco (4)
Disc | Disco
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Mancal direito (5)
Right bearing | Mancal derecho
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Mancal esquerdo (6)
Left bearing | Mancal izquierdo
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Manivela (7)
Crank | Manivela
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Eixo plástico (8)
Plastic axle | Eje plástico
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Engate rápido (9)
Quick connect | Acople rápido
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Adaptador (10)
Adapter | Adaptador
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Suporte (11)
Support | Soporte
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Parafuso (12)
Screw | Tornillo
Qtd. | Qty. | Cant.: 04
Buchas plásticas (13)
Plastic bushing | Taco plástico
Qtd. | Qty. | Cant.: 04
ENROLADOR DE MANGUEIRA
HOSE REEL
ENROLLADOR DE MANGUERA
78594/000
TRAMONTINA MULTI S.A.
Rod. BR-470/RS, km 230 | 95185-000 | Carlos Barbosa | RS
Tel.: +55 (54) 3461.8250 | CNPJ: 88.037.668/0001-54
Indústria brasileira - Made in Brazil - Hecho en Brasil
www.tramontina.com
156581 - 0321
PROCEDIMENTO PARA
MONTAGEM
ASSEMBLING PROCEDURE
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE
Acompanha engates rápidos
Supplied with quick connectors
Suministrado con acoples rápidos
Capacidade de até 55 m de mangueira 1/2”
Reel capacity: up to 55 meters of 1/2” hose
Capacidad de hasta 55 m de manguera 1/2”
Orientações para descarte de resíduos
O descarte incorreto de resíduos sólidos pode trazer sérios danos ao meio ambiente, tais como
contaminação do solo e da água. Por isso, estes devem ser separados e destinados corretamente. Os
resíduos que podem ser reciclados devem ser enviados para reciclagem.
Instructions for waste disposal
Improper disposal of solid waste can cause serious damage to the environment, including soil and water contamination.
Therefore, solid waste should be separated and discarded properly. Recyclable waste materials should be recycled.
Orientaciones para desechar residuos
El desecho incorrecto de residuos sólidos puede causar graves daños al medioambiente, tales como contaminación del
suelo y del agua; por eso, deben separarse y desecharse correctamente. Los residuos que se pueden reciclar se deben
enviar para reciclaje.
IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS
PICTURES MERELY ILLUSTRATIVE | IMÁGENES MERAMENTE ILUSTRATIVAS

1
3 4
1. Faça a montagem da estrutura do enrolador. Para tanto, encaixe os espaçadores (3) em
um dos discos (4), e em seguida encaixe o outro disco (4), formando o carretel (encaixar até
ouvir o click).
1. Assemble the hose reel frame by fitting the spacer pieces (3) into one of the discs (4) followed by the other disc (4)
(Be sure you hear them clicking into place).
1. Arma la estructura del enrollador. Para tal, encaja los espaciadores (3) en uno de los discos (4) y, enseguida, encaja el otro
disco (4), formando el carretel (encajarlo hasta que se escuche un clic).
2. Separe os mancais (5) e (6), cortando a fita que os une [Fig. 02]. Encaixe a manivela (7) no
mancal esquerdo (5) e o mesmo conjunto encaixe no carretel [Fig. 03] (encaixar até ouvir o click).
2. Separate the bearings (5) and (6) by cutting the tape, as shown on [Fig 02].Attach the crank (7) to the left bearing (5)
and then connect this assembly to the reel [Fig. 03]. (Be sure you hear them clicking into place).
2. Separa los mancales (5) y (6), cortando la cinta que los une [Fig. 02]. Encaja la manivela (7) en el mancal izquierdo
(5) y el conjunto en el carretel [Fig. 03] (encajarlo hasta que se escuche un clic).
3. No outro lado encaixe o eixo (8) no mancal direito (6) e o mesmo conjunto encaixe no
carretel [Fig. 04]. Para realizar a fixação do conjunto, rosqueie o adaptador (10) no eixo (8).
Em seguida acople os engates rápidos (9) nas extremidades do adaptador (10) e do eixo (8).
3. On the other side, place the axle (8) into the right bearing (6) and then attach this assembly to the reel [Fig. 04]. To
secure the assembly, screw the adapter (10) onto the axle (8). Then attach the quick connectors (9) to the ends of the
adapter (10) and the axle (8).
3. En el otro lado, encaja el eje (8) en el mancal derecho (6) y el conjunto en el carretel [Fig. 04]. Para fijar el conjunto, enrosca
el adaptador (10) en el eje (8). Enseguida, conecta los acoples rápidos (9) en las extremidades del adaptador (10) y del eje (8).
6. A mangueira deve ser enrolada iniciando pelo encaixe (A) do carretel pelo lado oposto da
saída da mangueira [Fig. 07].
6. The hose should be wound onto the reel starting at mortise (A) of the reel on the opposite side to that of the hose
outlet [Fig. 07].
6. La manguera debe estar comenzando por el encaje (A) del carretel por el lado opuesto a la salida de la manguera [Fig. 07].
7. Se optar por fazer a fixação do enrolador na parede,
utilize as buchas plásticas (13), os
suportes (11) e os parafusos (12)
. Após isso é só pendurar o enrolador, como mostra a Fig. 08.
7. If choosing to wall mount the hose reel, use the plastic bushings (13), the hooks (11) and the screws (12). After that,
just hang the hose reel as shown in Fig. 08.
7. Si elige fijar el enrollador a la pared, use tacos plásticos (13), los soportes (11) y los tornillos (12); después, basta
colgar el enrollador, como muestra la Fig. 08.
A
12 11 13
Não acompanha mangueira e esguicho.
Hose and sprayer are not included.
No se incluye la manguera y la boquilla.
PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO
ENROLADOR DE MANGUEIRA
ASSEMBLING PROCEDURE OF THE HOSE REEL
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DEL ENROLLADOR DE MANGUERA
7
5
6
5
Fig. 02 Fig. 03
99
Fig. 04
6
8
9
4
34
Fig. 01
4. Encaixe os braços inferiores (2) na posição indicada nos itens (5) e (6). Os itens (2) devem
ser posicionados de forma que os furos das extremidades do tubo encaixem nas travas dos
mancais.
4. Fit the lower arms (2) into position as shown on items (5) and (6). Items (2) must be placed so that the holes on the
tube ends fit into the bearings stops.
4. Encajar los brazos inferiores (2) en la posición indicada en los ítems (5) y (6). Los ítems (2) debem ubicarse de forma
que los agujeros de las extremidades del tubo se encajen en las trabas del los cojinetes.
2
5
6
2
5. A seguir encaixe o braço superior (1) na posição indicada nos itens (5) e (6).
5. Fit the upper arm (1) into position as shown on items (5) and (6).
5. Enseguida, encajar el brazo superior (1) en la posición indicada en los ítems (5) y (6).
1
65
Fig. 05
Fig. 06
Fig. 07
Fig. 08
10
Other Tramontina Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Utility Solutions
Utility Solutions Jack Jumper USJJ-001 quick start guide

Ecom Instruments
Ecom Instruments Ex-MX4 BT operating instructions

Eclipse Magnetics
Eclipse Magnetics Ultralift TP330 quick start guide

Nile
Nile MR-20 instruction manual

Sawyer
Sawyer 206K Series Assembly instructions

MR.LONGARM
MR.LONGARM 0975 instructions