Tramontina 78594/000 User manual

Vista explodida | Detailed drawing | Dibujo desgloce Componentes | Components | Componentes
IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS
PICTURES MERELY ILLUSTRATIVE | IMÁGENES MERAMENTE ILUSTRATIVAS
procedimento
para
montagem
assembling procedure
procedimiento para el montaje
enrolador de
mangueira
hose reel
enrollador de manguera
TRAMONTINA MULTI S.A.
Rod. BR-470/RS, km 230 | 95185-000 | Carlos Barbosa | RS
Tel.: +55 (54) 3461.8250 | CNPJ: 88.037.668/0001-54
Indústria brasileira - Made in Brazil - Hecho en Brasil
www.tramontina.com
119342-1023
Cada produto Tramontina que você tem em casa é fruto de
um
cuidadoso trabalho, pensado
para transformar todo nosso
processo
produtivo em
uma ação para fazer o mundo melhor.
Saiba mais em: sustentabilidade.tramontina.com.br
Embalagem
Os materiais que compõem a embalagem são recicláveis.
Por isso, para fazer o descarte, separe adequadamente os
plásticos, papéis, papelão, entre outros, que fazem parte da
embalagem deste produto, destinando-os, preferencialmente,
a recicladores.
Orientações para descarte de resíduos
O descarte incorreto de resíduos sólidos pode trazer sérios danos
ao meio ambiente, tais como contaminação do solo e da água.
Por isso, estes devem ser separados e destinados corretamente.
Os resíduos que podem ser reciclados devem ser enviados
para reciclagem.
Responsabilidade ambiental
Each Tramontina product you have at home is the result of careful work, designed to
transform our entire manufacturing process into action towards making a better world.
Learn more at: sustainability.tramontina.com.br
Packaging
The materials in this packaging are recyclable. Before disposing of them, separate the
plastic, paper, cardboard and other materials that this packaging is composed of
and, preferably,
send them to the appropriate recycling agents.
Instructions for waste disposal
Improper disposal of solid waste can cause serious damage to the environment,
including soil and water contamination. Therefore, solid waste should be separated
and discarded properly. Recyclable waste materials should be recycled.
Environmental responsibility
Cada producto Tramontina que tienes en casa es fruto de un cuidadoso trabajo, pensado para
transformar todo nuestro proceso productivo en una acción para hacer que el mundo sea mejor.
Sepa más en: sustentabilidad.tramontina.com.br
Empaque
Los materiales que componen el empaque son reciclables. Por eso, para desecharlos,
separe adecuadamente los plásticos, papeles y cartón que forman parte del empaque
de este producto, destinándolos, preferentemente a recicladores.
Orientaciones para desechar residuos
El desecho incorrecto de residuos sólidos puede causar graves daños al medioambiente,
tales como contaminación del suelo y del agua; por eso, deben separarse y desecharse
correctamente. Los residuos que se pueden reciclar se deben enviar para reciclaje.
Responsabilidad ambiental
Braço (1)
Arm | Brazo
Qtd. | Qty. | Cant.: 03
Espaçador (2)
Spacer piece | Espaciador
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Disco (3)
Disc | Disco
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Mancal esquerdo (5)
Left bearing | Mancal izquierdo
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Mancal direito (4)
Right bearing | Mancal derecho
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Manivela (6)
Crank | Manivela
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Eixo plástico (7)
Plastic axle | Eje plástico
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Engate rápido (8)
Quick connect | Acople rápido
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Adaptador (9)
Adapter | Adaptador
Qtd. | Qty. | Cant.: 01
Suporte (10)
Support | Soporte
Qtd. | Qty. | Cant.: 02
Parafuso (11)
Screw | Tornillo
Qtd. | Qty. | Cant.: 04
Bucha plástica (12)
Plastic bushing
Taco plástico
Qtd. | Qty. | Cant.: 04
Protetor plástico (13)
Plastic protector
Protector de plástico
Qtd. | Qty. | Cant.: 04
acompanha 2 engates rápidos
supplied with 2 quick connectors
suministrado con 2 acoples rápidos
*capacidade de até 55 m de mangueira 1/2”
*reel capacity: up to 55 meters of 1/2” hose
*capacidad de hasta 55 m de manguera 1/2”
78594/000
*o valor pode variar, dependendo do modelo e do diâmetro da mangueira.
*the value can vary higher or lower, depending on the model and diameter of the hose.
*el valor puede variar para más o para menos, dependiendo del modelo y del diámetro de la manguera.

3 4
1. Inicie a montagem da estrutura do enrolador, encaixando os espaçadores (2) em um dos
discos (3), e em seguida encaixe o outro disco (3), resultando em um carretel (encaixar até
ouvir o click).
1. Start assembling the hose reel frame by fitting the spacer pieces (2) into one of the discs (3) followed by the other
disc (3), resulting in a reel unit (be sure you hear them clicking into place).
1. Comienza el montaje de la estructura del enrollador, encajando los espaciadores (2) en uno de los discos (3) y,
enseguida, encaja el otro disco (3), formando el carretel (encajarlo hasta que se escuche un clic).
2. Separe o mancal direito (4) e o mancal esquerdo (5), cortando a fita que os une [Fig. 02].
Encaixe a manivela (6) no mancal esquerdo (5), e monte este conjunto no carretel [Fig. 03]
(encaixar até ouvir o click).
2. Separate the right bearing (4) and left bearing (5) by cutting the tape, as shown on [Fig 02]. Attach the crank (6) to
the left bearing (5), and then connect this assembly to the reel [Fig. 03]. (Be sure you hear them clicking into place).
2. Separa el mancal derecho (4) y el mancal izquierdo (5), cortando la cinta que los une [Fig. 02]. Encaja la manivela (6)
en el mancal izquierdo (5), y monta el conjunto en el carretel [Fig. 03] (encajarlo hasta que se escuche un clic).
3. No outro lado encaixe o eixo (7) no mancal direito (4) e o mesmo conjunto encaixe no
carretel [Fig. 04]. Para realizar a fixação do conjunto, rosqueie o adaptador (9) no eixo (7). Em
seguida acople os engates rápidos (8) nas extremidades do adaptador (9) e do eixo (7).
3. On the other side, place the axle (7) into the right bearing (4) and then attach this assembly to the reel [Fig. 04]. To
secure the assembly, screw the adapter (9) onto the axle (7). Then attach the quick connectors (8) to the ends of the
adapter (9) and the axle (7).
3. En el otro lado, encaja el eje (7) en el mancal derecho (4) y el conjunto en el carretel [Fig. 04]. Para fijar el conjunto, enrosca
el adaptador (9) en el eje (7). Enseguida, conecta los acoples rápidos (8) en las extremidades del adaptador (9) y del eje (7).
6. A mangueira que tem origem em uma fonte de água (torneira, por exemplo) deve ser
conectada no engate rápido externo (8) [Fig. 07]. A outra mangueira deve ser conectada no
engate rápido interno (8) [Fig. 07]. A mesma deve ser enrolada sobre o carretel, iniciando o
encaixe no relevo (A) do espaçador, que fica no lado oposto do início.
6. The hose that starts at a water supply (tap, for example) should be connected to the external quick connector (8) [Fig. 07].
The other hose should be connected to the internal quick connector (8) [Fig. 07]. It should be wound around the spool, starting
by fitting it into the notch (A) in the spacer, which is on the opposite side from the start.
6. La manguera que se origina en una fuente de agua (grifo, por ejemplo) debe conectarse al acople rápido externo (8) [Fig. 07].
La otra manguera debe conectarse al acople rápido interno (8) [Fig.07]. Se la debe enrollar sobre el carrete, iniciando el encaje en
el relieve (A) del espaciador que se encuentra en el lado opuesto del inicio.
7. Se optar por fazer a fixação do enrolador na parede,
utilize as buchas plásticas (12), os
suportes (10) e os parafusos (11)
. Após isso é só pendurar o enrolador, como mostra a Fig. 08.
7. If choosing to wall mount the hose reel, use the plastic bushings (12), the hooks (10) and the screws (11). After that,
just hang the hose reel as shown in Fig. 08.
7. Si elige fijar el enrollador a la pared, use tacos plásticos (12), los soportes (10) y los tornillos (11); después, basta
colgar el enrollador, como muestra la Fig. 08.
11 10 12
Não acompanha mangueira e esguicho.
Hose and sprayer are not included.
No se incluye la manguera y la boquilla.
PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO
ENROLADOR DE MANGUEIRA
ASSEMBLING PROCEDURE OF THE HOSE REEL
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DEL ENROLLADOR DE MANGUERA
6
5
4
5
Fig. 02 Fig. 03
98
Fig. 04
4
7
8
3
23
Fig. 01
4. Encaixe os braços (1) nas posições indicadas no mancal direito (4) e no mancal esquerdo
(5). Os braços (1) devem ser posicionados de forma que os furos das extremidades do tubo
encaixem nas travas dos mancais.
4. Fit the arms (1) into positions as shown on right bearing (4) and left bearing (5).Arms (1) must be placed so that the
holes on the tube ends fit into the bearings stops.
4. Encajar los brazos (1) en las posiciones indicadas en el mancal derecho (4) y el mancal izquierdo (5). Los brazos
(1) debem ubicarse de forma que los agujeros de las extremidades del tubo se encajen en las trabas del los cojinetes.
1 1
1
5
4
2
5. Para finalizar, encaixe os protetores plásticos (13) nos braços inferiores (1).
5. Finish by fitting the plastic protectors (13) on the lower arms (1).
5. Para finalizar, encaje los protectores de plástico (13) en los brazos inferiores (1).
Fig. 05
A
Fig. 08
9
Fig. 07
A
88
1
Fig. 06
13
11
Other Tramontina Tools manuals