Trebs 21131 User manual

IJsblokjesmachine
Handleiding
Art. nr. 21131

- 2 -
Bedankt voor de aanschaf van onze ijsblokjesmachine, het is ons een genoegen om u ons
product van goede kwaliteit en complete service aan te bieden.
Lees deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig door om ervoor te zorgen dat u het product
naar wens kunt gebruiken en het correct reinigt en onderhoudt. Bewaar de handleiding om
deze later te kunnen raadplegen.
Index
1. Kenmerken------------------------------------------------------------------------------------3
2. Attentie-----------------------------------------------------------------------------------------3
3. Principe van ijs maken---------------------------------------------------------------------4
4. Schets van structuur------------------------------------------------------------------------4
5. Werkwijze -------------------------------------------------------------------------------------5
6. Bediening -------------------------------------------------------------------------------------5
7. Technische Gegevens ---------------------------------------------------------------------8
8. Elektrische circuits --------------------------------------------------------------------------8
9. Problemen oplossen------------------------------------------------------------------------9

- 3 -
■Kenmerken
De ijsblokjesmachine is een nieuw ontwikkeld apparaat op de markt voor huishoudapparatuur met als
kenmerken een slanke vorm en het snel maken van ijs. De ijsblokjesmachine is geautomatiseerd met
functies zoals een ijs vol-indicator, gebrek aan water-indicator, een automatische stop bij storing en een
keuze uit ijsblokjes van 3 verschillende groottes. Het apparaat wordt voornamelijk gebruikt in
huishoudens, bars, hotels en restaurants.
■Attentie
1. Veiligheidsvereisten:
Gebruik de geaarde stekker.
Haal de stekker bij reparatie uit het stopcontact.
Verplaats het apparaat niet als de stroom is ingeschakeld.
Gebruik geen stopcontact waar ook andere huishoudelijke apparaten op zijn aangesloten.
Trek bij het ontkoppelen aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Raadpleeg een monteur als het netsnoer beschadigd is.
2. Let bij gebruik en het repareren op de volgende zaken.
De hellingshoek van de machine mag tijdens het vervoer niet groter dan 45° zijn. Houd de ijsmachine
niet ondersteboven, dit kan leiden tot het niet juist functioneren van de compressor of het
koelsysteem.
Het apparaat moet uit de buurt worden gehouden van warme en bedorven lucht en waterpas
geplaatst worden op een luchtige plaats. Houd 150mm ruimte rond de ijsblokjesmachine om te
zorgen dat lucht goed kan circuleren.
Het is beter de machine een tijdje aan te zetten vóór u het correct plaatst.
Watertank, ijsblokjeslade, ijsdrukker en verdamper moeten voor of na gebruik worden gereinigd.
Maak de ijsblokjesmachine regelmatig schoon. Ontkoppel het apparaat en verwijder de ijsblokjes
tijdens het schoonmaken. Gebruik een mild schoonmaakmiddel verdund in water met een zachte
handdoek of spons om het oppervlak aan de binnenkant en buitenkant van het apparaat schoon te
maken. Spuit geen vloeistoffen op het apparaat. Vermijd het gebruik van sterke schoonmaakmiddelen,
zoals zuur en benzine.
Ververs het water regelmatig om de kwaliteit van de ijsblokjes te waarborgen.
Beweeg de sensor of de draden in het apparaat niet tijdens het schoonmaken.
U moet gebruik maken van drinkwater bij het maken van ijsblokjes.
Het waterniveau mag niet hoger zijn dan het gemarkeerde max. waterniveau (2.15 liter).
Zet het apparaat niet vaak aan en uit om de compressor te beschermen, de periodieke tijd moet meer
dan 3 minuten zijn.
Als het apparaat voor lange tijd niet gebruikt, zet het dan uit, laat al het water weglopen en houd de
binnenkant droog.
Als het netsnoer is beschadigd, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, een service agent
van de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: vul het apparaat alleen met drinkwater.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder begeleiding
WAARSCHUWING
Volg de volgende regels om brand, schokken of mogelijke schade te voorkomen;
Voor andere operaties, volg de elektrische veiligheidswetten gebaseerd op de
nationale en lokale voorschriften;
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet normaal functioneert, beschadigd is of
zelfstand gerepareerd is om mogelijke schade te voorkomen;

- 4 -
zijn (staan) of instructies hebben ontvangen over het gebruik van dit apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen
Het apparaat maakt gebruik van brandbaar isolatieschuim. Wanneer u zich van het apparaat wilt
ontdoen, lever het dan in bij een gekwalificeerd persoon.
■Principe van ijs maken
liquid bottle
filter
reverse solenoid valve
compressor
tube
evaporator
condenser
~
M
■Schets van structuur
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨⑩
12
13
14
11
1. watertank 2. Ijsblokjeslade 3. waterlade 4. verdamper
5. isolatielaag 6. ventilatormotor 7. compressor 8. aansluiting
9. waterpompmotor 10. wateruitlaat 11. handvat 12. Lade van ijsblokjeslade
13. voorpaneel 14. behuizing
Verdamper
Condensator
Filter
Vloeistoffles
Capillair buis
Compressor

- 5 -
■Werkwijze
De procedure bestaat uit een cyclus met de volgende 5 stappen: water pompen—ijs maken—het water
verwijderen—de ijsblokjes vallen omlaag—waterlade terug naar normale positie. Dit gaat door tot de
ijsblokjeslade vol is of er onvoldoende water is.
■Bediening
1. Bediening van het Bedieningspaneel
‘START’en ‘STOP’knop: Het apparaat zal wanneer het is aangesloten in standby-status gaan (het
lampje voor het selecteren van het ijs zal knipperen); Het apparaat begint te werken wanneer u op de
‘START’ knop drukt (het lampje dat bij de selectie hoort zal groen worden). Het apparaat zal terug in
standby-status gaan wanneer u op de ‘STOP’ knop drukt.
‘ICE SIZE’ knop: Druk één keer op deze knop om de ijsselectie te veranderen (het apparaat is
standaard ingesteld op klein, de instellingscyclus is: klein-middel-groot);
grote grootte-indicator(groen): Wanneer dit lampje aan is, dan geeft dat aan dat het apparaat
grote ijsblokjes maakt. Dit zal ook de ijsmaak-tijd aanpassen (ong. 15 min);
gemiddelde grootte-indicator(groen): Wanneer dit lampje aan is, dan geeft dat aan dat het
apparaat gemiddelde ijsblokjes maakt. Dit zal ook de ijsmaak-tijd aanpassen (ong. 12 min);
kleine grootte-indicator(groen): Wanneer dit lampje aan is, dan geeft dat aan dat het apparaat
kleine ijsblokjes maakt. Dit zal ook de ijsmaak-tijd aanpassen (ong. 10 min);
Ijs vol-indicator(rood): Wanneer de ijsblokjeslade vol is, dan zal de indicator rood worden. Het
apparaat zal nog werken tot de volgende ronde en daarna stoppen. Als u het apparaat wilt herstarten,
druk op ―stop‖, en vervolgens op ―start‖, het apparaat zal herstarten.
gebrek aan water-indicator(red): De ijsblokjesmachine zal automatisch het watervolume in de
watertank controleren. Als het watervolume te laag is, dan zal het rode lampje aan gaan. De
ijsblokjesmachine zal automatisch stoppen met werken. Het lampje zal uit gaan wanneer u voldoende
water toevoegt aan de watertank, het apparaat zal dan automatisch herstarten.
Voor de beste resultaten en eenvoudig gebruik:
•Leeg de ijsblokjeslade wanneer de ―ICE FULL‖ indicator aan is, anders zullen de ijsblokjes langzaam

- 6 -
smelten en het ijsmaak-proces vertragen.
•Vul water NIET hoger dan de ―FULL‖ niveaumarkering (ong. 2 liter), omdat het water dan zal
overlopen.
2. Aanvullende bediening
Het apparaat verplaatsen:
Let bij het uitpakken van het apparaat erop dat het niet schuin, in een hoek van groter dan 45 graden
gehouden wordt. Tijdens het verplaatsen van het apparaat zonder het schuim is het beter om het
apparaat bij de handvaten vast te pakken (zie afbeelding C)
ABC
Plaatsing:
Wanneer u het apparaat start, wordt aangeraden om het op een vlakke tafel te zetten met een ruimte van
150 mm rond het apparaat (zie onderstaande afbeelding)
≥150mm
≥150mm
De kabel aansluiten:
De stekker moet stevig in het stopcontact worden gestoken. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt (zie onderstaande afbeelding).

- 7 -
De ijsblokjes uitnemen:
Neem de ijsblokjeslade uit, let er op dat u de ijsblokjeslade terug duwt in zijn normale positie nadat de
ijsblokjes zijn uitgenomen (zie onderstaande afbeelding).
Water toevoegen:
Neem de ijsblokjeslade uit en vul de watertank met behulp van een mok of bijgeleverde maatbeker, maar
zorg ervoor dat u niet over het FULL waterniveau gaat (zie in de ondertaande afbeelding), dit is ongeveer
2 liter.
FULL
FULL
Water afvoeren:
Trek de stop aan de onderkant de machine eruit wanneer het water moet worden afgevoerd.

- 8 -
■Technische gegevens
Model
21131
klimaatsoort
N
Ijsmaak-capaciteit
12Kg/24h
Ijs-opslag
700g
Capaciteit van watertank
2.15L
Nominale spanning / Frequentie
220-240V/50Hz
115V/60Hz
Ingangsstroom
0.9A
1.8A
Ingangsvermogen
140W
140W
Schokbescherming rang
I
Koelmiddel
R134a/52g
Isolatielaag
EPS
Afmetingen
260X345X332(mm)
Netto gewicht
11Kg
(De bovenstaande gegevens zijn alleen voor referentie, afhankelijk van het rating label)
■Elektrische circuits

- 9 -

- 10 -
■Problemen oplossen
Problemen
Redenen
Oplossingen
De compressor maakt
een zoemend geluid
De spanning is te laag
Zet de ijsblokjesmachine uit.
Zorg ervoor dat de spanning
normaal is en herstart
Ijs vol-indicator is aan,
maar de ijshouder is niet
vol
De kamertemperatuur is te
laag
Neem de ijslade uit en plaats hem
terug tot het lampje uit gaat
Het ijs zit klem
Leeg de ijslade en herstart.Als dit
probleem zich blijft voordoen,
raadpleeg dan een technicus voor
reparatie
De sensor is kapot
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Gebrek aan
water-indicator is aan,
maar er zit nog veel water
in de watertank
De sensor is kapot
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Geleidingsvermogen water
verminderd
Voeg een beetje zout toe
Gebrek aan
water-indicator is niet
aan, maar de watertank is
(bijna) leeg
Geleidingsvermogen water
verminderd
Maak de watertank schoon, vooral
de sensorschroef en herstart
De sensor is kapot
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Power-lampje is uit
wanneer u het apparaat
aan zet
Apparaat is niet correct
aangesloten
Controleer en zorg ervoor dat het
apparaat correct is aangesloten
De zekering op het PCB is
doorgebrand
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Het apparaat werkt, maar
er komt geen ijs uit
Koelmiddel uitgelekt
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Elektromagnetische klep is
kapot
Raadpleeg een technicus voor
reparatie
Garantiebepalingen
De fabrikant verleent garantie in overeenstemming met de wetgeving van het land waar de klant verblijft,
met een minimum van 2 jaar te rekenen vanaf de datum waarop het apparaat wordt verkocht aan de
eindgebruiker.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of afwerking.
De reparaties onder garantie kunnen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerd service center. Bij
het maken van een vordering onder de garantie, moet de originele factuur van aankoop (met
aankoopdatum) worden ingediend.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
- Normale slijtage

- 11 -
- Onjuist gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van niet-goedgekeurde accessoires
- Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
- Schade veroorzaakt door niet-naleving van de handleiding, bijv. aansluiten op een niet geschikte
netvoeding of niet-naleving van de installatie-instructies
- Gedeeltelijk of geheel gedemonteerde toestellen
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
Deze markering geeft aan dat dit product niet vernietigd dient te worden met ander
huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u het
verantwoord te recyclen om een duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat terug te brengen, kunt u gebruik maken een inzamelpunt of
contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product
aannemen voor het milieuvriendelijk recyclen.
CE

- 12 -
Machine à glaçons
Manuel d’utilisation
21131

- 13 -
Merci d’avoir fait l’acquisition de cette machine à glaçons, nous sommes fiers de vous
fournir un produit de haute qualité et un service complet.
Afin de garantir votre satisfaction lors de l’utilisation de ce produit et un
nettoyage/maintenance adaptés, veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation
et conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sommaire
1. Fonctionnalités------------------------------------------------------------------------------------13
2. Précautions----------------------------------------------------------------------------------------13
3. Principe de fabrication de glaçons-----------------------------------------------------------14
4. Schéma de l’unité--------------------------------------------------------------------------------14
5. Mode de fonctionnement ----------------------------------------------------------------------15
6. Mode opératoire ---------------------------------------------------------------------------------15
7. Données techniques ---------------------------------------------------------------------------18
8. Circuit électronique -----------------------------------------------------------------------------18
9. Guide de dépannage---------------------------------------------------------------------------19

- 14 -
■Fonctionnalités
La machine à glaçons est un équipement émergeant sur le marché des équipements électroménagers,
avec son design fin et sa fabrication de glaçons rapide. Il intègre les fonctions suivantes : indicateur de
panier à glaçons plein, indicateur d’insuffisance d’eau, arrêt automatique en cas de dysfonctionnement et
d’un choix de 3 tailles de glaçons. Celui-ci est plus couramment utilisé dans les foyers, bars, hôtels et
restaurants.
■Précautions
3. Exigences de sécurité:
Utilisez une prise disposant de trois broches et mise à la terre.
Mettez l’unité hors tension lors de toute réparation.
Ne déplacez pas l’unité lorsque celle-ci est en marche.
Ne partagez pas une prise de courant avec d’autres équipements électroménagers.
Débranchez l’unité en tenant la fiche et non en tirant sur le cordon.
Faites appel à un technicien lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
4. Veuillez accorder une attention toute particulière aux éléments suivants lors de
l’utilisation et la réparation de l’unité.
Lors du transport de l’unité, n’inclinez pas l’unité dans un angle supérieur à 45°. Ne retournez pas la
machine à glaçons, car ceci pourrait causer des dysfonctionnements du compresseur ou du système
de réfrigération.
L’unité doit être positionnée à l’écart des objets calorifiques et les espaces chancreux, installez-la
dans un espace aéré et à l’écart des sources d’eau. Conservez une distance de 150 mm autour de
l’unité afin de garantir une correcte circulation de l’air autour de l’unité.
Il est préférable de mettre l’unité sous tension avant de la mettre à l’endroit.
Le bac d’eau, le panier à glaçons, le réservoir d’eau, le pousseur de glace et l’évaporateur doivent
être nettoyés avant ou après utilisation.
Veuillez régulièrement nettoyer la machine à glaçons. Lors du nettoyage, déconnectez le cordon
d’alimentation puis retirez les glaçons. Utilisez une solution de détergent doux diluée dans de l’eau et
un chiffon doux ou une éponge pour nettoyer les parois internes et externes de l’unité. Ne versez
aucun liquide sur l’unité. N’utilisez aucun détergent abrasif pour nettoyer l’unité tel que des produits à
base d’acide ou du pétrole.
Changez régulièrement l’eau afin d’assurer la qualité des glaçons.
Lors du nettoyage, ne déplacez pas le capteur ou les fils situés à l’intérieur de l’unité.
Vous devez utiliser de l’eau potable pour fabriquer des glaçons.
Le niveau d’eau ne doit pas dépasser l’indication max.
Afin de protéger le compresseur, n’utilisez pas le commutateur d’alimentation de l’unité avec excès, 3
minutes doivent séparer chaque mise en marche et extinction de l’unité.
Eteignez l’unité puis videz le réservoir d’eau, maintenez celle-ci dans un endroit sec lors d’une longue
période de non-utilisation.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou un de
ses agents afin de prévenir tout risque.
AVERTISSEMENT
Les règlements suivants doivent être adhérés afin de prévenir tout incendie, électrocution ou
blessure corporelle;
Pour les autres types d’utilisation, respectez les règlements de sécurité électrique des lois
locales et nationales;
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir toute blessure corporelle, n’utilisez pas l’unité en cas de
dysfonctionnement, dommage, ou après avoir vous-même vérifié l'unité;

- 15 -
AVERTISSEMENT : utilisez de l’eau potable seulement.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles, mentales réduites ou un manque d’expérience et de savoir, à
moins que celles-ci aient été instruites par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer que ceux-ci ne jouent pas avec l’unité.
L’unité emploie une mousse d’isolation contre les flammes, lors de la mise au rebut de l’unité,
remettez celle-ci à une personne qualifiée.
■Principe de fabrication de glaçons
■Schéma de l’unité
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨⑩
12
13
14
11
1. Réservoir d’eau 2. Panier à glaçons 3. Bac à eau 4. Evaporateur
5. Couche d’isolation 6. Moteur du ventilateur 7. Compresseur 8. connecteur
9. Moteur de la pompe à eau 10. Orifice de drainage 11. Poignée
12. Couvercle du panier à glaçons 13. Panneau avant 14. Boîtier

- 16 -
■Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’unité se divise en 5 étapes : pompage de l’eau—fabrication de la
glace-absorption de l’eau—dépôt des glaçons—repositionnement du bac à eau. Ceci permet de recycler
l’eau jusqu’à ce que toute l’eau soit utilisée
■Mode opératoire
3. Mode opératoire du panneau de commandes
Touche ‘START’ et ‘STOP’ : lorsque l’unité est sous tension, le mode Attente s’active (le mode de
sélection de la taille de glaçons s’allume); lorsque vous appuyez sur la touche ‘START’, (la taille de
glaçons sélectionnée s'allume en vert), l’unité démarre. Appuyez sur la touche ‘STOP’ pour activer à
nouveau le mode Attente ;
La touche ‘ICE SIZE’: appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner une autre taille de glaçon (le
mode par défaut est Petite, le sens de sélection est le suivant : Petite-Moyenne-Grande);
Indicateur Grande taille (vert) : lorsque cet indicateur est allumé, ceci indique que l’unité
fabrique des glaçons de grande taille et ajustera automatiquement la durée de fabrication de glaçons;
Indicateur Taille moyenne (vert): lorsque cet indicateur est allumé, ceci indique que l’unité
fabrique des glaçons de taille moyenne et ajustera automatiquement la durée de fabrication de glaçons;
Indicateur Petite taille (vert): lorsque cet indicateur est allumé, ceci indique que l’unité fabrique
des glaçons de petite taille et ajustera automatiquement la durée de fabrication de glaçons;
Indicateur de panier à glaçons plein (rouge): lorsque le panier à glaçons est plein, l’indicateur
s’allume en rouge, l’unité fonctionnera jusqu’au prochain cycle puis s’arrêtera automatiquement. Lorsque
vous souhaitez redémarrer l’unité, appuyez sur la touche ―stop‖, appuyez ensuite sur la touche ―start‖,
l’unité redémarre.
Indicateur d’insuffisance d’eau (rouge) : la machine à glaçons vérifie automatiquement le
niveau d’eau du réservoir d’eau. Lorsque le niveau d’eau est trop faible, le témoin rouge s’allume. La
machine à glaçons s’arrête de fonctionner automatiquement. Lorsque vous ajoutez de l’eau dans le
réservoir d’eau, l’indicateur d’insuffisance d’eau s’éteint, l’unité redémarre automatiquement.

- 17 -
Pour des résultats optimaux et une utilisation aisée :
•Videz le panier à glaçons lorsque l’indicateur ―ICE FULL‖ s’allume, autrement les glaçons fondront et
ralentiront le processus de fabrication de glaçons.
•Ne dépassez PAS l’indication ―FULL‖ car ceci peut causer un débordement d’eau.
4. Mode opératoire supplémentaire
Déplacement de l’unité :
Lorsque vous déplacez l’unité, veillez à ne pas incliner l’unité à un angle dépassant 45 degrés, lorsque
vous déplacez l’unité sans son emballage, il est préférable d’utiliser la poignée (voir l’image C)
ABC
Emplacement :
Lorsque vous mettez l’appareil en marche, installez-le sur une table plate et maintenez une distance de
150 mm autour (voir l’image ci-dessus)
≥150mm
≥150mm
Raccordez le cordon :
Le connecteur d’alimentation de l’unité et la prise de courant doivent être fermement raccordés. Veuillez
débrancher le cordon d’alimentation lors de périodes de non-utilisation de l’unité ou du nettoyage de
celle-ci (voir l’image ci-dessous)

- 18 -
Retrait des glaçons :
Retirez le panier à glaçons, veillez bien à correctement repositionner le panier à glaçons à son
emplacement d'origine après avoir retiré les glaçons (voir l’image ci-dessous)
Ajout d’eau :
Retirez le panier à glaçons, remplissez le réservoir d’eau à l’aide d’un verre, ne dépassez pas l’indication
FULL (voir l’image ci-dessous), le réservoir peut contenir 2 litres.
FULL
FULL

- 19 -
Drainage :
Retirez le capuchon situé sous la machine lorsqu’un drainage est nécessaire
■Données techniques
Modèle
21131
Climat d’utilisation
N
Capacité de fabrication de glaçons
12 Kg/24 h
Stockage de glaçons
700 g
Capacité du réservoir d’eau
2.15 L
Tension nominale / fréquence
220-240 V/50 Hz
115 V/60 Hz
Intensité
0.9 A
1.8 A
Entrée
140 W
140 W
Indice de protection contre les chocs
I
Réfrigérant
R134a/52 g
Couche d’isolation
EPS
Dimensions
260 X 345 X 332(mm)
Poids net
11 Kg
(Les données ci-dessus sont fournies à titre de référence seulement, celles-ci sont sujettes à des
modifications sans préavis)

- 20 -
■Circuit électronique
Table of contents
Languages:
Other Trebs Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Marvel
Marvel 30iM-BS Dimensions

Ross Temp
Ross Temp RF-151-SC Installation and operating instructions

BERG
BERG BC360N Service, installation, and instruction manual

KitchenAid
KitchenAid KUIS18PNJW3 Use & care guide

Maytag
Maytag MIM1554WRS0 User instructions

KitchenAid
KitchenAid KUIS18PNTB - 18" 50 lb. Icemaker parts list