Trevi TT 1040 BT User manual

IT - Informazioni nella tua lingua ed aggiornamenti su questo prodotto visita WWW.TREVI.IT
UK - Informations in yout language and updates of this product visit WWW.TREVI.IT
FR - Les informations contenue dans votre langue et mises a jour de ce produit visitez le site WWW.TREVI.IT
DE - Informationen in Ihrer Sprache und updates von diesem Produkt finden sie WWW.TREVI.IT
ES - Informacion en su idioma Y actualizaciones de este producto visite WWW.TREVI.IT
SISTEMA STEREO GIRADISCHI CON BLUETOOTH/USB/RADIO
Manuale d'uso e collegamento
STEREO SYSTEM TURNTABLE WITH BLUETOOTH/USB/RADIO
Connection and Operation Manual
TOURNE-DISQUE STÉRÉO AVEC BLUETOOTH/USB/RADIO
Mode d'emploi et branchement
STEREOANLAGE PLATTENSPIELER MIT BLUETOOTH/USB/RADIO
Gebrauchs- und Anschlusshandbuch
SISTEMA ESTÉREO TOCADISCOS Y BLUETOOTH/USB/RADIO
Manual para el uso y la conexión
USB
MP3
PLAYER
TT 1040 BT
Guida d’uso
User guide
GIRADISCHI/
TURNTABLE
AM/FM
RADIO
BT

2
TT 1040 BT

3
TT 1040 BT
VOLTAGGIO PERICOLOSO
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale
segnalalapresenzaall'internodiquestoapparecchiodicomponentioperanti
ad alta tensione, non apritelo per evitare il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale
indicano la presenza sugli stessi di importanti istruzioni per la sicurezza
d'uso. Leggetele attentamente prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTE D'USO
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
• Vicinoafortifontidicalorecomecaloriferiestufe.
• Inluoghimoltoumidicomestanzedabagno,piscine,ecc.
• Inluoghimoltopolverosi.
• Inluoghisoggettiafortivibrazioni.
Posizionate l'apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
Non ostruite le feritoie di ventilazione.
Se dei liquidi penetrano all'interno dell'apparecchio scollegate immediatamente la spina dalla presa e portate l'apparecchio al più vicino centro assi-
stenza autorizzato TREVI.
Controllate sempre prima di accendere l'apparecchio che i cavi di alimentazione e di collegamento siano installati correttamente.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche incon-
veniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
DESCRIZIONE COMANDI UNITÀ
1. Sportello protezione giradischi
2. Gancio di sostegno
3. Giradischi
4. Indicatore di frequenza
5. Scala di frequenza FM
6. Scala di frequenza AM
7. Controllo della sintonia
8. Selettore funzioni
9. Ingresso cuffie
10. Ingresso AUX IN
11. Indicatore di funzionamento
12. Comando attivazione lettore USB
13. Tasto PREV, per passare al brano precedente
14. Tasto Play/Pause, per attivare/sospendere la riproduzione
15. Tasto NEXT, per passare al brano successivo
16. Indicatore di funzionamento lettore Usb
17. Altoparlanti
18. Regolazione volume
19. Ingresso USB
20. Uscita LINE OUT
21. Antenna FM
22. Cavo di alimentazione
23. Interruttore di accensione
DESCRIZIONE COMANDI GIRADISCHI
1. Piano di appoggio del giradischi
2. Perno centrale del piano di appoggio
3. Adattatore per dischi 45 giri
4. Leva per alzare/abbassare il braccio testina
5. Braccio testina
6. Selettore Auto-Stop
7. Selettore velocita' di rotazione (33/45/78 giri/minuto)
8. Gancio di blocco
9. Fermo di sicurezza
ITALIANO

4
TT 1040 BT
ALIMENTAZIONE
Inserire la spina in una presa di corrente AC 230V - 50Hz. Non collegare l'apparecchio a prese con tensione diversa da quella indicata.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/VOLUME
1. Per accendere l'apparecchio portare l'interruttore di accensione(23) sulla posizione I.
2. Per spegnere l'apparecchio portare l'interruttore di accensione(23) sulla posizione O.
3. Regolare il volume tramite il controllo Volume(18).
FUNZIONAMENTO RADIO AM/FM
1. Portare il selettore(8) sulla posizione AM per l'ascolto della radio AM oppure FM per l'ascolto della radio FM.
2. Sintonizzare l’emittente desiderata con il controllo sintonia(7).
NOTA: Per ottenere la migliore ricezione in FM estendere e orientare l’antenna (21). Se la ricezione non è buona provare a regolare diversamente
la lunghezza e l’orientamento dell’antenna. La qualità della ricezione in FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio.
- La vicinanza di apparecchi TV, lampade al neon o altri elettrodomestici può provocare disturbi nella ricezione di programmi radio, in questo
caso allontanate il radioregistratore dall’apparecchio che disturba.
INGRESSO AUX IN
1. Portare il selettore(8) sulla posizione AUX.
2. Collegare una qualsiasi unità provvista di uscita audio tramite apposito cavo Jack da 3,5mm (non incluso) all'ingresso AUX IN(10).
3. Comandare l'unità esterna dai propri comandi.
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
1. Portare il selettore(8) sulla posizione BT.
2. Nella modalità Bluetooth, il sistema entra automaticamente in ricerca.
3. Attivare la funzionalità Bluetooth sul dispositivo esterno da accoppiare e renderlo visibile.
4. Avviare la ricerca dei dispositivi. Al termine accoppiare il dispositivo "TT 1040 BT".
5. Inserire la password "0000" se necessario.
6. Iniziare la riproduzione musicale dal proprio dispositivo.
NOTA: nel caso il collegamento BT si interrompesse ripetere la procedura di accoppiamento come descritto.
FUNZIONAMENTO GIRADISCHI
1. Portare il selettore(8) sulla posizione PH.
2. Aprire lo sportello giradischi(1) e assicurarlo tramite il gancio di sostegno(2).
3. Selezionare la corretta velocità del disco (33/45/78 giri) tramite il selettore velocità giradischi(7).
4. Posizionare il disco sul piatto. Utilizzare l'adattatore in dotazione (3) nel caso il disco sia un 45 giri.
5. Liberare il braccio dal gancio di blocco(9); alzare il braccio e posizionare la puntina sul disco, azionare la leva(4) per abbassare il braccio testina.
NOTE:
- Rimuovere la protezione della puntina giradischi prima dell'utilizzo.
- Assicurarsi che il braccio sia bloccato dall'apposito fermo prima e dopo l'utilizzo, prima di azionare il gancio di blocco assicurarsi di avere
abbassato il braccio testina tramite la leva(4).
- Alcuni dischi possono interrompersi prima della fine, poiché l'area del disco non coincide con le impostazioni di questo apparecchio. In tal
caso, posizionare il selettore AUTO STOP(6) su OFF. In questo modo, il disco verrà riprodotto fino alla fine, ma non si arresterà automaticamente.
FUNZIONAMENTO LETTORE USB
1. Inserire un dispositivo USB nell'ingresso (19).
2. Premere l'interruttore(12) per attivare il lettore Usb, la riproduzione di brani musicali iniziera' automaticamente.
3. Premere il tasto PLAY/PAUSA(14) per attivare la pausa, premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
4. Tenere premuto il tasto PLAY/PAUSA(14) sull'apparecchio per arrestare definitivamente la riproduzione.
5. Premere il tasto NEXT(15) durante l’ascolto per passare alla traccia successiva.
6. Premere il tasto PREV(13) durante l’ascolto per passare alla traccia precedente.
PRESA CUFFIE
1. Inserire il jack della cuffia nella presa (9), gli altoparlanti verranno disabilitati.
USCITA LINE OUT
1. E' possibile, tramite un cavo RCA Stereo (non fornito) collegare l'uscita Line Out ad un sistema di amplificazione esterno.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: ................................................................AC 230V - 50Hz
Consumo: ......................................................................18W
Dimensioni:.....................................................................480 x 320 x 255 mm (L x P x A)
Banda di frequenza FM:...................................................87,5-108MHz
Banda di frequenza AM: ..................................................530-1600KHz
ITALIANO

5
TT 1040 BTENGLISH

6
TT 1040 BTENGLISH
CONTROLS
1. Phonograph lid
2. Phonograph lid support bracket
3. Turntable
4. Pointer
5. FM dial scale
6. AM dial scale
7. Tuning knob
8. Function selector
9. Headphone input
10. AUX IN
11. Power indicator
12. USB On/Off button
13. PREV button
14. Play / Pause button
15. NEXT button
16. Usb indicator
17. Speakers
18. Volume control
19. USB Input
20. LINE OUT
21. FM Antenna
22. Power Cord
23. Power Button
TURNTABLE
1. Turntable
2. Spindle
3. Adapter for 45 rpm
4. Cue lever
5. Tone arm
6. Auto-Stop switch
7. Selector speed (33/45/78 rpm)
8. Tone arm rest
9. Security hook

7
TT 1040 BT
POWER
Insert the plug into the wall socket AC 230V - 50Hz. Do not connect the appliance to sockets with a voltage other than specified.
ON / OFF / VOLUME
1. To turn on the appliance, turn the power switch (23) to position I.
2. To turn off the appliance, turn the power switch (23) to position O.
3. Adjust the volume using the Volume Control (18).
OPERATION RADIO AM / FM
1. Turn the rotary switch (8) on the AM position for listening to AM or FM radio for listening to FM radio.
2. Tune to the desired station with the tuning control (7).
NOTE: - For the best FM reception extend and adjust the antenna (21). If the reception is not good try adjusting different length and orientation
of the antenna. The quality of the FM reception depends on the place where you place the unit.
- The proximity of TV sets, fluorescent lamps or other appliances may cause interference to radio programs, in this case the radio cassette
removed from the equipment which disturbs.
AUX IN
1. Turn the dial (8) to the AUX position.
2. Connect any unit equipped with audio output through a special 3.5mm jack cable (not included) to the AUX IN (10).
3. Operate the external unit by their commands.
BLUETOOTH OPERATION
1. Turn the rotary switch (8) on the BT position.
2. In Bluetooth mode, the system automatically goes into research.
3. Activate the Bluetooth feature on the external device to be connected and make it visible.
4. Initiate a search for devices. At the end match the "TT 1040 BT device".
5. Enter the password "0000" if necessary.
6. Start playing music from your device.
TURNTABLE OPERATION
1. Turn the dial (8) to position PH.
2. Open the turntable cover (1) and secure using the retaining clip (2).
3. Select the correct drive speed (33/45/78 rpm) via the selector speed turntable (7).
4. Place the disc on the turntable. Use the supplied adapter (3) if the disc is a 45.
5. Release the arm from the locking hook (9); raise your arm and place the needle on the record, pull the lever (4) to lower the head arm.
NOTES:
- Remove the turntable needle before use protection.
- Make sure that the arm is locked with the latch before and after use.
- Some discs may stop before the end, because the area of the disk does not match the settings of this unit. In that case, set the mode dial
AUTO STOP (6) to OFF. In this way, the disc will play to the end, but will not stop automatically.
USB PLAYER
1. Insert a USB device in the entrance (19).
2. Press the switch (12) to activate the USB player, playing music will start 'automatically.
3. Press the PLAY / PAUSE button (14) to pause, press it again to resume play.
4. Press and hold the PLAY / PAUSE button (14) on the unit to stop playback.
5. Press the NEXT button (15) during playback to go to the next track.
6. Press the PREV button (13) during playback to go to the previous track.
HEADPHONES JACK
1. Plug the headphone jack into the socket (9), the speakers will be disabled.
OUTPUT LINE OUT
1. It's possible, through a RCA Stereo cable (not supplied) to connect the Line Out output to an external amplifier.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 230V - 50Hz
Consumption: 18W
Dimensions: 480 x 320 x 255 mm (L x W x H)
Frequency band FM: 87.5-108MHz
Frequency band AM: 530-1600KHz
ENGLISH

8
TT 1040 BT
VOLTAGE DANGEREUX
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel
indiquelaprésenced’élémentsfonctionnantàhaute tensionàl’intérieurde
cetappareil;nel’ouvrezpas,afind’éviterlerisquededéchargesélectriques.
ATTENTION
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel
indique la présence d’instructions importantes pour la sécurité d’emploi.
Lisez-les avec attention avant d’utiliser l’appareil.
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• Aproximitédefortessourcesdechaleurtellesquedesradiateursoutoutappareildechauffage.
• Dansdeslieuxtrèshumidestelsquedessallesdebains,despiscines,etc.
• Dansdeslieuxtrèspoussiéreux.
• Dansdeslieuxsujetsàdesfortesvibrations.
Positionner l’appareil de façon à laisser toujours de l’espace pour la libre circulation de l’air à ses côtés (au moins 5 cm).
N’obstruez pas les fentes d’aération.
Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche et apportez l’appareil au centre d’assistance agréé
TREVI le plus proche.
Avant de mettre l’appareil en fonction, vérifiez toujours que les câbles d’alimentation et de connexion soient correctement installés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chiffon doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les substances abrasives.
IMPORTANT
La bonne construction de cet appareil garantit pour longtemps son parfait fonctionnement. Si toutefois des inconvénients devaient se présenter,
contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche.
TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent présenter des caractéristiques
différentes par rapport aux données mentionnées.
FRANÇAIS
CONTRÔLES
1. Couvercle Phonographe
2. Phonographe patte de support du couvercle
3. Turntable
4. Pointer
5. Echelles de numérotation FM
6. Echelles de composition AM
7. Bouton Tuning
8. Sélecteur de fonction
9. Entrée casque
10. AUX IN
11. Indicateur de puissance
12. USB Bouton Marche / Arrêt
13. Bouton PREV
14. Lecture / Pause
15. Touche NEXT
16. Indicateur USB
17. Haut-parleurs
18. Contrôle du volume
19. Entrée USB
20. LINE OUT
21. Antenne FM
22. Cordon d'alimentation
23. Bouton power
TOURNE DISQUE
1. Plan du support du plateau tournant
2. Le pivot de la surface d'appui
3. Adaptateur pour 45 disques rpm
4. levier pour augmenter / baisser le bras de tête
5. Tête Bras
6. Sélecteur automatique-Stop
7. Sélecteur de vitesse 'rotation (33/45/78 tr / min)
8. Verrouillage captures
9. serrures de sécurité

9
TT 1040 BT
PUISSANCE
Insérez la fiche dans la prise murale 230V - 50Hz. Ne pas raccorder l'appareil aux prises avec une tension autre que celle spécifiée.
ON / OFF / VOLUME
1. Pour allumer l'appareil, mettez l'interrupteur d'alimentation (23) en position I.
2. Pour éteindre l'appareil, tourner l'interrupteur d'alimentation (23) en position O.
3. Réglez le volume à l'aide du contrôle du volume (18).
FONCTIONNEMENT RADIO AM / FM
1. Tournez le commutateur rotatif (8) sur la position AM pour écouter la radio AM ou FM pour écouter la radio FM.
2. Réglez la station souhaitée avec la commande de réglage (7).
NOTE: - Pour la meilleure réception FM étendre et régler l'antenne (21). Si la réception est pas bon essayer de régler la longueur et l'orientation
de l'antenne. La qualité de la réception FM dépend de l'endroit où vous placez l'appareil.
- La proximité des postes de télévision, des lampes fluorescentes ou d'autres appareils peut causer des interférences à des programmes de
radio, dans ce cas, la cassette radio retiré de l'équipement qui perturbe.
AUX IN
1. Tournez la molette (8) à la position AUX.
2. Branchez une unité équipée avec sortie audio via un câble jack 3,5 mm spécial (non inclus) à la prise AUX IN (10).
3. Faire fonctionner l'appareil externe par leurs commandes.
BLUETOOTH OPERATION
1. Tournez le commutateur rotatif (8) sur la position BT.
2. En mode Bluetooth, le système passe automatiquement dans la recherche.
3. Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique externe à raccorder et le rendre visible.
4. Lancez une recherche des appareils. À la fin correspondre à la "TT 1040 dispositif BT".
5. Entrez le mot de passe "0000" si nécessaire.
6. Lancez la lecture de musique à partir de votre appareil.
TOURNE DISQUE OPERATION
1. Tournez la molette (8) à la position PH.
2. Ouvrez le couvercle de la platine (1) et fixer à l'aide de la pince de retenue (2).
3. Sélectionnez la vitesse d'entraînement correct (33/45/78 rpm) via la plaque tournante de sélecteur de vitesse (7).
4. Placez le disque sur le plateau. Utilisez l'adaptateur fourni (3) si le disque est un 45.
5. Relâchez le bras du crochet de verrouillage (9); levez le bras et placez l'aiguille sur le disque, tirez le levier (4) pour abaisser le bras de tête.
NOTES:
- Retirer l'aiguille tourne-disque avant que la protection de l'emploi.
- Assurez-vous que le bras est verrouillé avec le verrou avant et après utilisation.
- Certains disques peuvent arrêter avant la fin, parce que la zone du disque ne correspond pas aux réglages de cet appareil. Dans ce cas, réglez
le sélecteur de mode AUTO STOP (6) sur OFF. De cette façon, la lecture du disque à la fin, mais ne cessera pas automatiquement.
LECTEUR USB
1. Insérez un périphérique USB dans l'entrée (19).
2. Appuyez sur l'interrupteur (12) pour activer le lecteur USB, jouer de la musique va commencer »automatiquement.
3. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE (14) pour faire une pause, appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PLAY / PAUSE (14) sur l'unité pour arrêter la lecture.
5. Appuyez sur la touche NEXT (15) pendant la lecture pour passer à la piste suivante.
6. Appuyez sur le bouton PREV (13) pendant la lecture pour passer à la piste précédente.
PRISE CASQUE
1. Branchez la prise casque dans la prise (9), les haut-parleurs seront désactivés.
SORTIE LINE OUT
1. Par le biais d'un câble stéréo RCA (non fourni) pour connecter la sortie ligne de sortie à un amplificateur externe.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 230V - 50Hz
Consommation: 18W
Dimensions: 480 x 320 x 255 mm (L x P x H)
Bande de fréquences FM: 87.5-108MHz
Fréquence bande A M: 530-1600KHz
FRANÇAIS

10
TT 1040 BT
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes und auf diesem
Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf das Vorhandensein von
mit Hochspannung betriebenen Bauteilen im Innern des Gerätes hin. Um
elektrische Schläge zu vermeiden, muß das Gerät nicht geöffnet werden.
ACHTUNG
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes und auf diesem
Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen
zum sicheren Gebrauch hin. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird,
müssen diese Anweisungen aufmerksam gelesen werden.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgenden Fällen zu benutzen:
• InderNähevonWärmequellen,wiez.B.HeizkörpernoderÖfen.
• InsehrfeuchtenRäumen,wiez.B.Badezimmern,Schwimmbädern,usw.
• InsehrstaubigenRäumen.
• AnPlätzen,diestarkenVibrationenausgesetztsind.
Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß an den Seiten genügend Raum für den freien Luftumlauf vorhanden ist (mindestens 5 cm.).
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken.
Sollten Flüssigkeiten im Innern des Geräts eindringen, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät in die nächstgelegene
TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie stets, daß die Netzkabel und die Verbindungskabel ordnungsgemäß installiert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel.
WICHTIG
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche Störungen auftreten, wenden
Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache können die Produkte andere
Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
DEUTCH
KONTROLLEN
1. Plattenspi Deckel
2. Plattenspi Deckel Stützträger
3. Plattenspieler
4. Pointer
5. FM Wahlskalen
6. AM Wahlskalen
7. Tuning-Regler
8. Funktionswähler
9. Kopfhörereingang
10. AUX IN
11. Betriebsanzeige
12. USB Ein / Aus-Taste
13. Taste PREV
14. Play / Pause-Taste
15. NEXT-Taste
16. USB-Anzeige
17. Lautsprecher
18. Lautstärkeregelung
19. USB-Eingang
20. LINE OUT
21. FM-Antenne
22. Netzkabel
23. Power Button
PLATTENSPIELER
1. Planen der Drehscheibe Unterstützung
2. Der Königszapfen der Stützfläche
3. Adapter für 45 rpm Scheiben
4. Hebel zu heben / senken den Kopf Arm
5. Arm Kopf
6. Wahl Auto-Stop
7. Wahl Geschwindigkeit 'Rotation (33/45/78 U / min)
8. Verriegelungsklinke
9. Sicherheitsschlösser

11
TT 1040 BT
ENERGIE
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose AC 230 V - 50 Hz. Das Gerät nicht an Steckdosen mit einer anderen Spannung als angegeben verbinden.
ON / OFF / VOLUME
1. auf das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Netzschalter (23) in Stellung I
2. Um das Gerät, schalten Sie den Netzschalter (23) ausschalten O. zu positionieren
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (18).
BETRIEB RADIO AM / FM
1. Drehen Sie den Drehschalter (8) auf der Position AM zum Hören von UKW-Radio AM oder FM-Radio zum Hören.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender mit der Abstimmungssteuerung (7).
HINWEIS: - Für die beste UKW-Empfang erweitern und die Antenne (21) einzustellen. Wenn der Empfang ist nicht gut, versuchen unterschiedli-
cher Länge und Ausrichtung der Antenne eingestellt wird. Die Qualität der UKW-Empfang ist abhängig von dem Ort, in dem Sie das Gerät.
- Die Nähe von Fernsehgeräten, Leuchtstofflampen oder anderen Geräten kann es zu Störungen von Radioprogrammen verursachen, in diesem
Fall die Radio-Kassetten aus dem Gerät entfernt, was stört.
AUX IN
1. Drehen Sie das Rad (8) an die AUX-Position.
2.SchließenSieeinbeliebigesGerätmitAudio-Ausgangübereinenspeziellen3,5-mm-Klinke-Kabel(nichtimLieferumfangenthalten)andenAUXIN(10).
3. Betätigen Sie das externe Gerät durch ihre Befehle.
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drehen Sie den Drehschalter (8) auf der BT-Position.
2. Im Bluetooth-Modus geht das System automatisch in die Forschung.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem externen Gerät verbunden werden und es sichtbar zu machen.
4. Starten Sie eine Suche nach Geräten. Am Ende passen die "TT 1040 BT-Gerät".
5. Geben Sie das Passwort "0000" ein, falls erforderlich.
6. Starten Sie die Wiedergabe von Musik von Ihrem Gerät.
PLATTENSPIELER
1. Drehen Sie das Rad (8) in die Position PH.
2.ÖffnenSiedieDrehtischabdeckung(1)undbefestigenSiedieHalteklammer(2).
3. Wählen Sie die richtige Fahrgeschwindigkeit (33/45/78) über die Auswahlgeschwindigkeit Drehscheibe (7).
4. Legen Sie die Platte auf dem Plattenteller. Verwenden Sie den mitgelieferten Adapter (3), wenn die Scheibe 45 ist.
5. Lassen Sie den Arm von dem Verriegelungshaken (9); heben Sie Ihren Arm und legen Sie die Nadel auf der Platte, ziehen Sie den Hebel (4), um
den Kopf Arm zu senken.
HINWEISE:
Entfernen Sie die Drehscheibe Nadel vor Gebrauch Schutz -.
- Stellen Sie sicher, dass der Arm mit dem Riegel vor und nach Gebrauch gesperrt ist.
- Einige Discs können vor dem Ende zu stoppen, weil der Bereich der Platte nicht mit den Einstellungen des Geräts übereinstimmt. In diesem
Fall wählen Sie den Modus AUTO Anschlageinstellscheibe (6) auf OFF. Auf diese Weise wird die CD bis zum Ende spielen, wird aber nicht
automatisch beendet.
USB PLAYER
1. Legen Sie ein USB-Gerät im Eingang (19).
2. Drücken Sie den Schalter (12), um den USB-Player zu aktivieren, Musik zu spielen "automatisch gestartet.
3. Drücken Sie die Taste PLAY / PAUSE (14) zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Wiedergabe fortzusetzen.
4. Drücken und halten Sie die PLAY / PAUSE-Taste (14) auf dem Gerät die Wiedergabe zu stoppen.
5. Drücken Sie die Taste NEXT (15) während der Wiedergabe zum nächsten Titel zu gehen.
6. Drücken Sie die Taste PREV (13) während der Wiedergabe zum vorherigen Titel zu gehen.
KOPFHöRER-BUCHSE
1. Stecken Sie den Kopfhörerbuchse in die Buchse (9), werden die Lautsprecher deaktiviert.
LINE OUT
1. Uber ein Cinch-Stereo-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Line-Out-Ausgang an einen externen Verstärker anschließen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Wechselstrom 230 V - 50 Hz
Verbrauch: 18W
Abmessungen: 480 x 320 x 255 mm (L x B x H)
Frequenzband FM: 87.5-108MHz
Frequenzband AM: 530-1600KHz
DEUTCH

12
TT 1040 BT
VOLTAJE PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente
manual, su función es la de señalar la presencia, en el interior del aparato,
de componentes que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará de
este modo el riesgo de descargas eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual,
su función es la de indicar la presencia de instrucciones importantes
para utilizar dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente antes
de utilizar el aparato.
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas.
• Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc..
• Enlugaresmuypolvorientos.
• Enlugaressujetosafuertesvibraciones.
Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm).
No obstruya los orificios de ventilación.
Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano.
Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará
oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
ESPAÑOL
CONTROLES
1. Tapa del fonógrafo
2. Soporte de soporte de la tapa fonógrafo
3. Placa giratoria
4. Puntero
5. escalas dial de FM
6. escalas de AM
7. botón de sintonía
8. Selector de funciones
9. entrada de auriculares
10. AUX IN
11. Indicador de Potencia
12. USB Botón de encendido / apagado
13. Botón PREV
14. Botón de reproducción / pausa
15. NEXT
16. Indicador de USB
17. Los oradores
18. De control Volumen
19. Entrada USB
20. LINE OUT
21. Antena FM
22. Cable de alimentación
23. Botón Potencia
TOCADISCOS
1. Plano del soporte del plato giratorio
2. El pivote de la superficie de apoyo
3. Adaptador para discos de 45 rpm
4. palanca para subir / bajar el brazo cabeza
5. Brazo cabeza
6. Selector auto-Stop
7. Selector de velocidad 'de rotación (33/45/78 rev / min)
8. Bloqueo de captura
9. cerraduras de seguridad

13
TT 1040 BT
ALIMENTACION
Inserte el enchufe en la toma de corriente alterna de 230 V - 50 Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con un voltaje distinto al especificado.
ON / OFF / VOLUMEN
1. Para encender el aparato, gire el interruptor de encendido (23) en la posición I.
2. Para apagar el aparato, gire el interruptor de encendido (23) en la posición O.
3. Ajuste el volumen con el control de volumen (18).
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO AM / FM
1. Coloque el interruptor giratorio (8) en la posición AM para escuchar la radio AM o FM para escuchar radio FM.
2. Sintonice la emisora deseada con el control de sintonización (7).
NOTA: - Para una mejor recepción de FM extender y ajustar la antena (21). Si la recepción no es buena prueba de ajuste de diferente longitud
y orientación de la antena. La calidad de la recepción de FM depende del lugar donde se coloca la unidad.
- La proximidad de televisores, lámparas fluorescentes u otros aparatos puede causar interferencias en los programas de radio, en este caso
el radio cassette eliminado desde el equipo que perturba.
AUX IN
1. Gire el dial (8) en la posición AUX.
2. Conecte cualquier unidad equipada con salida de audio a través de un cable conector de 3,5 mm especial (no incluido) a la toma AUX IN (10).
3. Utilice la unidad externa por parte de sus comandos.
BLUETOOTH
1. Coloque el interruptor giratorio (8) en la posición de BT.
2. En el modo Bluetooth, el sistema entra automáticamente en la investigación.
3. Active la función Bluetooth en el dispositivo externo para ser conectado y hacerla visible.
4. Iniciar una búsqueda de dispositivos. Al final coincida con el "TT 1040 dispositivo de BT".
5. Introduzca la contraseña "0000" si es necesario.
6. Comience a reproducir música desde su dispositivo.
TOCADISCOS
1. Gire el dial (8) a la posición PH.
2. Abra la cubierta de la torreta (1) y asegurarlo con el clip de retención (2).
3. Seleccione la velocidad de transmisión correcta (33/45/78 rpm) a través de la plataforma giratoria velocidad selector (7).
4. Coloque el disco en la bandeja giratoria. Utilice el adaptador suministrado (3) si el disco es un 45.
5. Soltar el brazo del gancho de bloqueo (9); levantar el brazo y colocar la aguja en el disco, tire de la palanca (4) para bajar el brazo cabeza.
NOTAS:
- Retirar la aguja antes de la protección giradiscos uso.
- Asegúrese de que el brazo está bloqueado con el pestillo antes y después de su uso.
- Algunos discos pueden dejar antes del final, debido a que el área del disco no coincide con la configuración de esta unidad. En ese caso,
ajuste el selector de modo AUTO STOP (6) en OFF. De esta manera, el disco se reproducirá hasta el final, pero no se detendrá automáticamente.
REPRODUCTOR USB
1. Inserte un dispositivo USB en la entrada (19).
2. Pulse el interruptor (12) para activar el reproductor USB, reproducción de música se iniciará 'de forma automática.
3. Pulse el botón PLAY / PAUSA (14) para hacer una pausa, pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
4. Mantenga pulsado el botón PLAY / PAUSA (14) en la unidad para detener la reproducción.
5. Pulse el botón NEXT (15) durante la reproducción para ir a la siguiente pista.
6. Pulse el botón PREV (13) durante la reproducción para ir a la pista anterior.
AURICULARES
1. Enchufe el conector de auriculares en el conector (9), se desactivarán los altavoces.
SALIDA LINE OUT
1. Es posible, a través de un cable RCA estéreo (no suministrado) para conectar la salida de línea de salida a un amplificador externo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación: AC 230V - 50Hz
Consumo: 18W
Dimensiones: 480 x 320 x 255 mm (L x W x H)
Banda de frecuencias FM: 87.5-108MHz
Frecuencia de la banda AM: 530-1600KHz
ESPAÑOL

14
TT 1040 BT
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata"
pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta differenziata" predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento fa-
voriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and
so the product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government,
or deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the
production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health
caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une "collecte séparée". C'est pourquoi,
le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les
autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favori-
sent la production d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets
négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und
das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten
"Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern
die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.

15
TT 1040 BT
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto
el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones
municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación
favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio
ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de "recolha separada" portanto
o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas
administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
Arecolhadiferenciadadoresíduoeassucessivasoperaçõesdetratamento,recuperaçãoedesmantelamento
favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente
e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να
αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί
με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής”
που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με
την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας,
ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν
τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη
διαχείριση του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT

16
TT 1040 BT
PROSOCH
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN
STO ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI
O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPO-
IADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA
APO TA EXOUSIODOTHMENA KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO
EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM
SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPE-
RAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
AUTORIZADO TREVI
ATENCION
ATENCION:NOABRIRELAPARATO,ENSUINTERIORNOHAYMANDOS
QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE
REPUESTO.PARATODASLASOPERACIONESDESERVICIODIRIGIRSE
A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
PELIGRO DE CHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ACHTUNG
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN
SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE
UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEI-
TEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN
KUNDENDIENSTSTELLE.
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
WARNING!
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE
PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT.
APPLYTOAUTHORISEDTREVICENTERSFORSERVICEOPERATIONS.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELET-
TRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E
UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI
SONOCOMANDIMANIPOLABILIDALL'UTENTENEPARTIDIRICAMBIO.
PERTUTTELEOPERAZIONIDISERVIZIORIVOLGERSIADUNCENTRO
DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
ATTENTION
ATTENTION:NEPASOUVRIRL’APPAREIL,AL’INTERIEURILN’YAPAS
DE COMMANDES A MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES
DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL
FAUT S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
RISQUE DE DECHARGES ELEC-
TRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following wiring codes:
Blue:.................................................................... Neutral
Brown:................................................................ Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows:
Blue wire:.......................................................... N or Black
Brown wire:...................................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace the
fuse with a 3 Amp.ASTA approved BS 1362 fuse.
AVVERTENZE! - WARNING!
Trevi S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italia
Tel. 0541/756420 Fax 0541/756430
www.trevi.it
E-mail: [email protected]
Made in CHINA
Table of contents
Languages:
Other Trevi Turntable manuals